Tumgik
#translated by endlich-allein
herrlindemann · 10 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Sonic Seducer, December 2015
Thanks to ramjohn for the scans!
What's 32 cm high, weighs 3.5 kilos and contains 14 discs? Rammstein fans probably already know the answer: it's “XXI - The Vinyl Box Set”, a big box set that will enable the Berlin band to look back over their 20-year career in early December. Even if the band's website recently announced a meaningful "It goes on” [“Es geht weite”], the fact that all the sextet's works will soon be available in record form for your personal collection comes just at the right moment: "XXI - The Vinyl Box Set" contains all the studio albums on double vinyl, from "Herzeleid" to "Liebe Ist Für Alle Da", and adds two LPs with previously unreleased tracks and versions as well as "Raritäten". So it's interesting to review the career of Germany's most internationally popular band since Kraftwerk, from their early days as a band with a martial R roll, to their export successes filling arenas and stadiums around the world.
Of course, no one was expecting such resounding success when Rammstein was formed in Berlin at the end of 1993, from members of East German bands The Inchtabokatables and Feeling B, among others. The first album from 1995, “Herzeleid”, was a bombshell: some drew parallels with the sound and image of over-identification and pseudo-fascist totalitarianism of Slovenia's Laibach. Others suspected Rammstein were the counterpart to Die Krupps, the electro-metal band that was enjoying huge success at the time. The first sign of life from their Motor Music label was the promotional CD of the song “Du riechst so gut”, the mix of thick synthetic groove, brutal industrial metal and powerful male vocals was immediately on everyone's lips and in everyone's ears. “Herzeleid" barely cracked the top 100 album charts when it was released, but a growing audience began to take an interest in these Berliners when they opened for Project Pitchfork, among others. Even cult director David Lynch took notice and chose the songs "Rammstein" and "Heirate mich" for the soundtrack to his film "Lost Highway" — in the US too, Rammstein made an early name for themselves, soon to become a fixture on the international (industrial) metal circuit. "Herzeleid" laid an impressive cornerstone in this respect.
“Herzeleid” (1995)
The first album opens with a song that quickly became a crowd favourite: "Wollt ihr bas Bett in Flammen sehen" introduces massive guitar punches and a bubbling electronic base. What's more, Till Lindemann repeats the band's name so often that no-one can ignore who's playing. The album already shows the extent of the Berliners' palette: the opener and hits like “Du Riechst So Gut” and “Asche Zu Asche” are set against “Seemann”, a ballad that proves Rammstein can slow down the pace without losing any of their intensity. But “Herzeleid” is most legendary for its brutality — admittedly, there's nothing on the album, musically speaking, that Oomph! hasn't mastered, but the gigantic staging of itself and the overflowing pathos give Rammstein its own signature right from the start.
"I find the 'Herzeleid' cover so bad that I can't watch it anymore.” — Richard Kruspe (1999)
Rammstein made a big impression on metal, industrial and electro fans with just one record, as demonstrated by the single "Engel", which stormed the charts before the release of their second album "Sehnsucht". After “Herzeleid” frightened uninformed listeners with songs about scandalous subjects such as necrophilia, sexual violence and plane crashes, the “Engel” music video turned out to be a more or less explicit homage to “From Dusk Till Dawn”. But the controversy was over the cover of “Sehnsucht”, by Austrian extreme artist Gottfried Helnwein, who fitted the members' faces with surgical instruments — so the similarities with the artwork for Scorpions' 1982 album “Blackout”, also by Helnwein, were not coincidental. The second single, "Du Hast", also made it into the German top 10, and Rammstein took the top spot in the album chart with "Sehnsucht". Abroad, particularly in the United States, a similar success was beginning to be felt: "Sehnsucht" won a golden record there and continued to sell well, going platinum record at a later date. A year later, Rammstein were represented with their cover of Depeche Mode's "Stripped" on the tribute compilation "For The Masses" — alongside international acts such as The Smashing Pumpkins, The Cure and Deftones. The fact that the Berliners used scenes from Leni Riefenstahl films in the video not only earned them accusations of right-wing extremism, but could also be seen as a clever provocation. Rammstein denied any fascist tendencies, however, and soon after went on a "Family Values" tour across the United States with Korn, Limp Bizkit, Orgy and Ice Cube. By then they had become stars.
“Sehnsucht” (1997)
With “Engel” and “Du hast”, Rammstein had already scored hits before the release of their second album, and this one did not disappoint. So it's hardly surprising that the song “Tier” was so clearly inspired by Die Krupps' “The Dawning Of Doom” that Jürgen Engler received the copyright after the fact. In terms of content, the band also goes all the way: incest and the resulting parricide, sado-masochistic sexual practices and female genitalia craving cunnilingus are all hot topics — and with “Klavier”, we also find a legitimate successor to “Seemann”. Sales of "Sehnsucht" have long since topped the 2 million mark.
Rammstein in Mexico 1999
Needless to say, Rammstein have not given up in the face of this phenomenal success: ever since the band toured Central and South America with Kiss and Soulfy in 1999, the qualities of these men with showmanship skills have been known there too. With the first retrospective of their work "Live aus Berlin", the first phase of their creative process came to an end shortly before the turn of the millennium, and after a concert at the Fuji Rock Festival in faraway Japan, Rammstein tackled their third album. And, of course, the band didn't think to get rid of its provocative habit, even though singer Till and keyboardist Flake Lorenz had been arrested two years earlier in Massachusetts for simulating anal sex on stage and spraying themselves with artificial sperm on the song "Bück dich". Instead of being sexually explicit, the 'Mutter' album polarised attention with its cover illustration of an allegedly dead foetus. Nevertheless, Flake shakes his head about his arrest and the allegedly evil band Rammstein in an interview with Der Spiegel magazine: "What are they blaming us for? That we dare to use words like 'ficken' and 'Fotze'? That's what every hip-hopper does these days". Especially since “Mutter”, with the song “Links 2 3 4”, effectively distanced the band from the accusations of fascism that the worried media were constantly calling for. An important album for this reason too.
"Mutter" (2001)
Could this be the reason why Rammstein tribute band Die Bestien were originally called “Mama ist die Bestie”? In any case, the pleasure of listening to bestiality is once again guaranteed on "Mutter", as the opening track "Mein herz brennt" already indicates, with its thunderous orchestral guitar. The Swedish director Lukas Moodysson featured this piece prominently in his tragic drama film "Lilya 4-Ever". What's more, with the right-turn rejection of “Links 2 3 4”, the electronically infiltrated mass delirium of “Ich will”, the suggested cloning insult of the title track and “Rein raus”, which calls for abdominal activity, there's enough to cause a stir, if not outrage. Not at all revolting: “Mutter” also topped the charts — like every Rammstein album since “Sehnsucht”.
In the meantime, Rammstein had reached the centre of metal society, as evidenced by the award for "Best International Live Act" at the Kerrang! Awards 2002. While the band were working on their fourth album, the three-hour DVD “Lichtspielhaus” kept the audience on their toes: it contained all the video clips shot so far, plus a few making-of and various concert highlights, recorded at shows in Sydney and Rock am Ring among others. A deep breath before the next album, “Reise Reise”, whose cover depicts a flight recorder. If you rewind the CD before the first track, you hear the last radio messages from a Japanese airliner that crashed, killing over 500 people. Other provocations were not long in coming: the theme of the single "Mein teil" was the criminal case of Armin Meiwes, who had gained dubious notoriety as the cannibal of Rothenburg, and for some uninformed listeners, lines like "Weiche teile und auch harte / Stehen auf der Speisekarte" were already too much. Keyboardist Flake couldn't understand the excitement on this track either: "Doing a song about something that's really happened, I think that's the most normal thing in the world! Nobody complains to the presenter of the 'Tagesschau' about the alarming news he reads either!" For Rammstein, on the other hand, the attention paid to the unsavoury anthropophagy affair was anything but normal, given that at the time the war in Iraq had just been approved without the national media being overly concerned. A context in which the hateful praise of “Amerika” took on a whole new meaning.
"Reise, Reise" (2004)
This record definitely propelled Rammstein to the top of the list of most successful German bands abroad — it was ranked in the top 10 in nearly 20 countries, and number one in five of them. The “Bundesprüfstelle für jugendgefährdende Medien” (Federal Office for the Supervision of Media Harmful to Young Persons) could do nothing better with "Mein Teil" than ban the video clip, which is not very tactful in night-time rotation — a half-hearted sanction which Rammstein accepted with a shrug of the shoulders. Surprisingly, the band not only responded with musical crudeness, but also with dark, romantic, sometimes bluesy songs like “Los” and “Ohne dich”, and also with some ferocious and bizarre visual humour: in the video for “Keine lust”, the members appear extremely overweight and take the song about lack of energy and saturation to the extreme. But the truth is, Rammstein are far from fed up.
As benefits a band that subsequently sells out four concerts in a row at the Parkbühne in Berlin's Wuhlheide. And this time, it didn't take Rammstein long to recharge : so many songs remained from the “Reise, Reise” recording session that the sextet quickly returned to the studio to finish “Reise Reise Vol. 2”. But as the band doesn't like the idea of a musical residue, the new opus is finally called “Rosenrot” and not only continues the sound of its predecessor, but also takes new directions : The relatively tender experimental ballad "Stirb nicht vor mir" ("Don't Die Before I Do") features Texas singer Sharleen Spiteri in a duet with Till Lindemann, and "Feuer und Wasser" refers to Friedrich Schiller's poem "Der Taucher". Drummer Christoph Schneider sums it up : "We knew we'd recorded too many quiet songs for “Reise Reise”. That's why we were aware, when writing "Rosenrot", that we needed to compose some slightly harder material to round it all off". "Rosenrot" was not, however, completed by a tour, and performances in the United States, Mexico and Asia fell through due to the long-term illness of keyboardist Flake.
"We had no desire at all to produce this theoretical music on the computer. In contrast to "Mutter", this album is very hand-played." — Flake Lorenz
"Rosenrot" (2005)
The direct successor to “Reise Reise” is certainly not the most surprising album in Rammstein's discography — the punchy but familiar introductory single “Benzin” proves that right from the start. "Mann gegen mann" also rocks straight ahead and is once again only genuine with a video clip that was belatedly banished to the night hours, for which "Spun" director Jonas Akerlund has staged the band naked and had equally undressed men jostling each other. But on “Rosenrot”, Rammstein can also do things differently, orchestrating the Spanish song “Te Quiero Puta” with mariachi brass and ending the album with the modest title “Ein lied” — dedicated to all Rammstein fans. It's likely that some of them felt concerned. 
"A situation that was completely new to us until then : writing songs from the nights in a very short time. There were many doubts within the band as to whether we could produce good quality songs in such a short time." — Oliver Riedel about "Rosenrot"
The breaks between albums became longer : apart from the live DVD "Völkerball", which was released in 2006, Rammstein disappeared from the scene for a while after "Rosenrot". But as usual, the band came back with a bang in 2009. But this was without taking into account the suspicions of the Bundesprüfstelle für jugendgefährdende Medien (Federal Office for the Control of Media Harmful to Young Person), which quickly placed the fifth album, “Liebe Ist Für Alle Da”, on the blacklist. What had happened ? Well, the song “Ich tu dir weh” appealed to sadomasochistic fantasies, which is hardly surprising in the Rammstein context, but was enough to warrant a blacklisting. The band expressed their dismay at the censorship, and much of the press sided with the band and against the authorities. "Spiegel" even imagined a fictitious and absurd round table discussion on the subject between the Minister for the Family, the band members and popular music star Florian Silbereisen. But you'd have thought the problem lay elsewhere, because the single “Pussy”, which pokes fun at German sex tourists abroad, lent itself much better to controversy. In the video, shot once again by Jonas Akerlund, the members of the band appeared without hesitation as hardcore pornographic actors — the fact that they were dubbed in the end did nothing to detract from the scandalous nature of the clip. According to guitarist Richard Kruspe, the initial impetus for this sultry little film came from the director, who sent an e-mail to the band with the words "Let's make a revolution! Let's shoot a porn!" And that's just the way it is : policing morals has never had any effect on the big boys of Rammstein.
"Liebe Ist Für Alle Da" (2009)
"Das Warten hat ein Ende / Leigt euer Ohr einer Legende" — the opening words of Rammstein's sixth album, which has once again lost none of its metallic power, textual provocation or musical versatility. As well as the catchy, almost cheeky "Pussy" and the hyperactive mosher "Ich Tu Dir Weh", the band pay tribute to Edit Piaf's "Non, Je ne regrette rien" on "Frühling in Paris" and draw heavily on the "Moritat von Mackie Messer" from Bertolt Brecht's "Dreigroschenoper" for "Haifisch". Admittedly, due to the aforementioned blacklisting, the song could only be sold to major customers for a short time, but a watered-down version of the offending track followed. Needless to say, by this time “Liebe Ist Für Alle Da” had already climbed the charts and Rammstein were still the most popular German band — both at home and abroad.
Rammstein 2014 in der Volksbühne
A lot has happened since the release of "Liebe Ist Für Alle Da": Rammstein were invited to the Wacken Open Air for the first time in 2013 — and didn't miss out on performing the song "Sonne" with Heino, who had covered it on his "Mit freundlichen Grüßen" covers album. Richard Kruspe lives again in Berlin and in 2014 presented his second Emigrate album "Silent So Long" with a lot of noise and the participation of Marilyn Manson and Jonathan Davis of Korn. Till Lindemann made common cause with Swedish metalhead Peter Tägtgren under the name Lindemann on the "Skills in Pills" album. And the announcement at the beginning of the article, "It goes on !", gives us hope that album number seven won't be too long in coming. In the meantime, let's listen to Rammstein's discography in detail once again — with "XXI - The Vinyl Box Set", of course, a luxurious package of power that Santa Claus will have trouble transporting. "If we had put more emphasis on the live structure, then some things could have been a bit better, harder, more beautiful! And yet I'm simply happy that we've succeeded in making this record!" - Richard Kruspe about "Liebe Ist Für Alle Da"
59 notes · View notes
derwahnsinn · 10 months
Text
31 Days Idol Challenge - Oliver Riedel
Tumblr media
Day 18 - Sticking Tongue Out
Oliver is probably the Rammstein member who sticks out his tongue the most. At the same time, he is probably the Rammstein member who deliberately sticks his tongue out the least. I have theorised before that he often seems to do it subconsciously when he is focusing on something, or, when he is uncomfortable.
For this challenge I'm breaking out another one of my own photos. This one was taken in Chorzów, 30.07.2023, just after Sonne. To me, this seems like a good example of "Oliver is focusing". It's not the only time he stuck out his tongue before this mid-set bow, but it was the best photo I got of it.
Bonus material (all screenshots by me): 1-8) When Oliver did one of his last known interviews in Montréal 2010, his body language showed that he was clearly uncomfortable. Furthermore, he stuck his tongue out EIGHT times in three minutes. It didn't make it better that the translator didn't understand him when he said "Big Day Out" and translated it with "Big T Out" (on a side note, in this interview, he says those three words in English, and also a wonderfully German accent "Thank you" at the end, which in itself is reason enough to watch it.) Poor man. He looked so relieved when he was done... While I would love to have more interviews with him, since I like the answers he gives, I can kind of see why he doesn't want to. 9) From Making of Haifisch. 10) From Making of Benzin. 11) From Making of Rosenrot. 12) Another from Making of Benzin. 13-14) From the Making of Pussy. 15) Oliver sticking his tongue out during a signing, unknown photographer. 16) Oliver sticking his tongue out from the top of his little climbing tower where he used to play Seemann, with a bonus Rossi Roßberg. Unknown photographer. 17) Finally, the one time he definitely did it deliberately - when he was practicing in the mirror before the filming of the Mein Teil music video - and when he was told not to stick his tongue out...
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
--
Tumblr media
Others doing this challenge:
Till: @endlich-allein Flake: @anwiel13 Paul: @instillennachten
30 notes · View notes
ednabrichtaus · 4 days
Text
Alternative "Harvey's New Eyes" Song
as shown in Poki's livestream (full studio version on his Patreon)
Lyrics and translation under the cut
German Lyrics "Wenn du so weitermachst"
Strophe
Du hörst nicht auf zu jammern, du hörst nicht auf die anderen,
du hörst nicht auf dich selbst oder dein Bauchgefühl.
Lass dir nicht alles vorschreiben, lass dich mal wieder treiben,
doch lass dich nicht so gehen und lass endlich das Grübeln bleiben.
Mann, das kann doch nicht so weitergehen, das kann doch nicht dein Ernst sein.
Es kann auch alles schlimmer kommen, man kann es halt nicht ändern.
Wo ist denn das Problem mit dir? Wo ist denn nur dein Schneid hin?
Wo ist denn nur der Scherzkeks aus den guten alten Zeiten?
Jetzt tu mal nicht so weinerlich, tu ruhig mal was allein, tu auch mal was für dich und turaluralein.
Schau dich mal um, schau nicht zurück und schau nach vorn, schau da dein Glück.
Jetzt schau dich doch mal an, du machst dich doch nur selbst verrückt, Mann.
Refrain
Hey, du bist nicht wiederzuerkennen, wenn du so weitermachst, so weitermachst, wird das noch böse enden mit dir.
Hey, du bist nicht wiederzuerkennen, wenn du so weitermachst, so weitermachst, wird das böse enden mit dir.
Strophe
Ich zeig dir, wie der Hase läuft, jetzt nimm dich nicht so wichtig, zeig als Erstes gerade mal her, ich glaub, du knüpfst den Strick nicht richtig.
Mann, der Hase läuft erst um den Baum und krabbelt dann durchs Loch.
Du musst dich nicht bedanken, ich helf gern, das weißt du doch.
Jetzt zeig doch einmal Rückgrat, Mann, Kopf hoch.
Man könnte fast meinen, dass du noch nie auf einem Stuhl gestanden hast.
Du musst jetzt einmal runterkommen, ist nur ein kleiner Schritt.
Man muss auch lernen loszulassen, ich geb dir mal 'n Tritt.
Jeder ist mal unten, Alter, sieh es nicht so eng, gönn dir 'ne Atempause und lass dich nicht so hängen.
Rote Augen, rote Tränen, starrer Blick und blasser Teint.
Was ist bloß los mit dir, du bist kaum wiederzuerkennen, Mann.
Refrain
Hey, du bist nicht wiederzuerkennen, wenn du so weitermachst, so weitermachst, wird das noch böse enden mit dir.
Hey, du bist nicht wiederzuerkennen, wenn du so weitermachst, so weitermachst, wird das böse enden mit dir.
English Translation "If you keep going like this"
Verse
You don't stop complaining, you don't listen to others,
you don't listen to yourself or your gut feeling.
Don't let everything be dictated to you, let yourself drift again,
but don't let yourself go and finally stop brooding.
Man, it can't go on like this, you can't be serious.
Things could be worse, you just can't change it.
Where's your problem? Where's your courage?
Where's the goofball from the good old days?
Now don't act so whiny, do something alone, do something for yourself and turaluralein (not a real world, spin on german word "alone", rhymes).
Look around, don't look back, and look ahead, look at your happiness.
Now look at yourself, you're just driving yourself crazy, man.
Chorus
Hey, you're unrecognisable, if you keep going like this, keep going like this, then it's going to end badly for you.
Hey, you're unrecognisable, if you keep going like this, keep going like this, it's going to end badly for you.
Verse
I'll show you how it's done ("how the rabbit hops", german saying), now don't make yourself so important, now show it to me, I think you're not tying the knot right.
Man, the rabbit runs around the tree and then crawls through the hole.
You don't have to thank me, I'm happy to help, you know that.
Now show some backbone, man, chin up.
One could almost think you've never stood on a chair before.
You have to come down now, it's just a small step.
One has to learn to let go, I'll give you a push.
Everyone hits rock bottom sometimes, buddy, don't take it too hard, give yourself a break to breathe and don't hang yourself up.
Red eyes, red tears, a fixed stare, and pale skin.
What the heck is going on with you? You're almost unrecognisable, man.
Chorus
Hey, you're unrecognisable, if you keep going like this, keep going like this, then it's going to end badly for you.
Hey, you're unrecognisable, if you keep going like this, keep going like this, it's going to end badly for you.
It's more or less a literal translation, I didn't care for the rhymes...
6 notes · View notes
anwiel13 · 9 months
Text
@derwahnsinn 31 days idol challenge
Tumblr media
Flake's edition
Day sixteen - most surprising fact
Tumblr media
Well, I have to admit, that I have a bit problem with this one. Maybe I am just in this fandom for too long, but non of the facts I can think about, is surprising for me. Like, of course he is a cat person, of course he loves old cars and had old cars rental business. So, I will add some random facts I like =)
I don't know where my name Flake comes from. Actually my name is Christian Lorenz, but from childhood I have been called Flake, I can't even begin to find out exactly who started it. There was such an animated film 'Wickie', where the Vikings experience some of their numerous adventures. There is some guy called Soundso of Flake because there is a place in Norway called Flake. It has been like this since I was five, even before I went to school. And at some point everyone said Flake, that happened very quickly.
From book Feeling B - Mix mir einen Drink (text and photo of Flake with his older brother), big thanks for translation to @notafraidofredyellowandblue
Tumblr media
Another fun fact is about Flake's first tattoo. I also still laugh when I see his tattoo, I just wish he would share how and why he got his second one, Sunny. Also, he look so proud on this photo =D
I also had my tattoo done backstage. My colleagues just shook their heads when they saw the result. I wanted it to look as if it had been done in the GDR prison, but the tattoo artist didn't understand that. He didn't speak German and didn't know what a GDR was supposed to be. There were only people tattooed there who were in prison, and so they looked justifiably dangerous. I did not look dangerous. When I saw the picture on my arm, I laughed. I still feel that way when I pass a mirror.
From his book Heute hat die Welt Geburtstag (btw, if you did not read this book, highly recommended)
Tumblr media Tumblr media
Flake about his ear get pierced from interview with Frankfurter Rundschau
I had my ears pierced in the dressing room of the apprentice workshop and shot in homemade earrings. I thought the whole town was looking at me. In truth, nobody took any notice of me, but I thought I was the craziest person in the whole neighbourhood. That's the feeling that carries you through the day.
And about making jewelry for money, interview from Strassenfeger.
"When we were in Hiddensee, we needed nothing but money for schnapps. We peeled potatoes and got something to eat in return." To make money, they made earrings out of silver wire that Feeling B vocalist Aljoscha Rompe picked up in the West. "The people in Hiddensee snatched the stuff out of our hands, they stood in line, and we had to work extra slowly so that the price of 15 marks for a pair of earrings was justified. We were doing really well."
Photo of our Feeling B boys making some jewelry
Oliver's challenge @derwahnsinn
Till's challenge @endlich-allein
Paul's challenge @instillennachten
13 notes · View notes
queenofandralia · 2 months
Text
My Childhood Ballerina Box
When I was little, I owned a ballerina box and it was one of my dearest possessions. It makes me sad to think about it, because somewhere along the years I lost it, maybe my mother threw it away, once it broke or I did not use it anymore, maybe we gave it to another child as I grew older. Thinking about it makes me grieve for my childhood, because I cannot remember what the box exactly looked like or how the melody it played sounded. I know, that it was a white or pink box with a golden metal shutter. The inside was made out of pink fabric and the top had a tiny mirror glued on. When you opened the box, a ballerina on a pedestal would emerge and if you turned the key on the back of the box, she would turn and a lovely, but melancholy melody would play. I think I always wanted to be that ballerina and because I was a daydreamer, as I still am today, I imagined that ballerina to sing a song about a girl named Annika, who wanted to see the world and thus, travelled far from home. Maybe that ballerina even was Annika. She had taken to dancing on her journey and was now, trapped inside my box, except for when I opened it and sang the sad song about the travelling girl, she had been.
Today, I walked my dog through the forest and when suddenly my earphone‘s battery was empty, I had to come up with a new form of entertainment. For the first time in years, I thought about a lullaby, I wrote, when I was a preteen and would sing to myself, when I felt lonely or stressed, about a little flower, which is promised to become the queen of all flowers some day. I came up with some new verses and how I would sing them to another person, be it a child or anyone else in need of a sweet song and then I thought:“Why not bring back lullabies and folk-songs for adults? Why have we stopped singing simple stories to each other to help us sleep?“ So I wanted to write the song about Annika. I have a specific melody, which may or may not be the original melody of my ballerina box, in mind, but because my singing is not very good, you will have to read it as a poem or make up your own melody. Because I am German and only knew German and a little bit of French as a child, this song will be German as well, but because I doubt a lot of Germans will see this post, I will also try to translate it. English is not my first language, so my translation will probably rhyme awfully or not at all. Maybe I will change some things about it or add more stanzas in the future. „Annika auf Reisen“ just became some kind of comfort project, just some little lullaby for myself or maybe to share with someone someday. Because there is no real melody to it other than the simple tune in my head, I will sing it differently every time, I think. I just had to share my thoughts about this today and maybe I brought some comfort to someone.
„Annika geht auf Reisen“
Annika geht auf Reisen
Annika geht auf Reisen
Annika
Annika wird hier nicht bleiben
Wird immer weiter ihren Weg bestreiten
Annika geht auf Reisen
Annika geht auf Reisen
Annika
Annika bleibt niemals steh‘n
Bei Nacht kannst du Annika tanzen seh‘n
Annika geht auf Reisen
Annika geht auf Reisen
Annika
Annika dreht sich immerzu im Kreis
Bis sie irgendwann nicht mehr weiß
Wohin sich wenden?
Wohin flieh‘n?
Annika geht auf Reisen
Annika geht auf Reisen
Annika
Was ist Heimat?
Was ist Freiheit?
Wann wird Annika nicht mehr allein sein?
Die Welt ist groß, doch nicht Unendlich
Annika Mädchen, niemand kennt dich
Annika geht auf Reisen
Annika geht auf Reisen
Annika geht auf Reisen
Will sich endlich selbst beweisen
Weißt du, was man Annika angetan?
Was sie niemandem erzählen kann
Einst ging Annika auf Reisen
Ließ die Musik den Weg ihr weisen
Annika
Annika geht auf Reisen
Annika geht auf Reisen
Annika
Annika ist stets auf der Reise
English translation-Annika On Travels
Annika travels through the world
Annika travels through the world
Annika
Annika won‘t stay here for long
She will carry on on that road
Annika travels through the world
Annika travels through the world
Annika
Annika turns and turns in circles
Until she does not know anymore
Where to go?
Where to flee?
Annika travels through the world
Annika travels through the world
Annika
What does home mean?
What does freedom?
When will Annika not be lonely anymore?
For all its greatness, the world does end somewhere
Annika, girl, do you even belong here?
Annika travels through the world
Annika travels through the world
Annika travels through the world
Annika wants to prove herself
Do you know what was done to Annika?
What about she will never be the narrator
Once, Annika travelled through the world
Let music lead her on the road
Annika
Annika travels through the world
Annika travels through the world
Annika
Annika never stops travelling
2 notes · View notes
inkgerman · 1 year
Text
XXX - Daphne (Seidelbast)
Endlich gibt mein Herz
auf.
Ich muss dich gehen lassen.
Ich fühle mich stark genug.
Mein Herz weint
meine Seele am Boden zerstört
Du bist nicht mein Eigentum.
Alleine, alleine.
Du bist es wert
die ungeschriebenen Worte
970 Gedichte fehlen noch.
Es gibt Einsamkeit
und eine Kerze in meinem Herzen
die mit deinem Namen brennt.
Es wird eine Sekunde dauern
dich zu sehen,
um meine Worte zu vergessen.
Übersetzt mit www.DeepL.com/Translator (kostenlose Version)
Tumblr media
Photo von:
0 notes
polskasroka · 3 years
Text
Tagged by @kitthefox, thanks lots, dear 💫💖
Nickname: Olken, Stwórczyk
Zodiac: Gemini
Height: 168cm
Last movie I saw: I haven't watched any movie that was worth remembering lately
Last thing I googled: sroka (a magpie in English)
Favourite musician: if I'm to choose only one (it will be a band), it's Depeche Mode
Song stuck in my head: Walking Contradiction by Green Day
Other blogs: @1984cinnamonshops
Blogs following: yes
Amount of sleep: 6h30min - 8h
Lucky number: 3
What I am wearing: pyjama T-shirt and sweatpants
Dream job: a translator
Dream trip: London, but now it's either mountains or some lake here in Poland
Favourite food: beef steak, pizza, pasta, chocolate, fruit
Play an instrument: I once tried to learn to play the guitar but it's not my cup of tea
Languages: Polish, English, some German
Random fact: Magpies are the only birds who passed the mirror test; and if we're talking abt a random fact abt me, then I can tell you that I have a ragdoll cat and she's a real ball of fluff
I also love mangoes
Describe yourself as aesthetic things: black, holo accessories, silver jewellery (like necklaces, including chains), levi's jeans
I'm tagging @ofmemesandbands @chloeamanda @geekgirl78 @yes-armageddon-it @st-jimmysidiot @follivora @fecktrecool @mechanicalbride16 @endlich-allein @tenderlydestroyed if y'all wanna do it
8 notes · View notes
Text
Tumblr media
👹5th of December👹
Knecht Ruprecht - Theodor Storm
Habt guten Abend, alt und jung bin allen wohl bekannt genung. Von drauß vom Walde komm ich her; ich muß Euch sagen es weihnachtet sehr! Allüberall auf den Tannenspitzen sah ich goldene Lichtlein sitzen; und droben aus dem Himmelstor sah mit großen Augen das Christkind hervor. Und wie ich so strolcht durch den finsteren Tann, da rief’s mich mit heller Stimme an: Knecht Ruprecht, rief es alter Gesell, hebe die Beine und spute dich schnell! Die Kerzen fangen zu brennen an, das Himmelstor ist aufgetan, Alt und Junge sollen nun von der Jagd des Lebens einmal ruhn; und morgen flieg ich hinab zur Erden, denn es soll wieder weihnachten werden! So geh denn rasch von Haus zu Haus. such mir die guten Kinder aus, damit ich ihrer mag gedenken mit schönen Sachen sie mag beschenken.
[lose English translation:] Have a good evening, old and young I am for sure well known to all of you here From deep in the forest I come to tell you that Christmas arrives! Everywhere on the tops of the fir trees I saw sitting golden lights and up above at the Heaven´s gates watched the Christ child with big eyes And as I was roaming between dark firs it called to me with its clear voice: Knight Ruprecht, it called, old companion raise your legs and make haste! The candles start to burn Heaven´s gate is opened Old and Young shall now rest from the chase life is; and tomorrow I will fly down to earth for it shall be Christmas again! So I am walking swiftly from house to house picking out the well-behaved children so I will remember them and gift them with beautiful things
Ich sprach: O lieber Herre Christ, Meine Reise fast zu Ende ist. Ich soll nur noch in diese Stadt, Wo’s eitel gute Kinder hat. - Hast denn das Säcklein auch bei dir?
I said: O, dear Lord Christ My travel is almost over. I only have to go to this city Where nothing but good children are. - But do you have your sack with you?
Ich sprach: Das Säcklein, das ist hier, Denn Äpfel, Nuß und Mandelkern freßen fromme Kinder gern. - Hast denn die Rute auch bei dir?
I said: The sack, it is here For apples, nuts and almonds good children like to eat a lot. - But do you have the rod with you?
Ich sprach: die Rute die ist hier. Doch für die Kinder, nur die schlechten, die trifft sie auf den Teil, den rechten. Christkindlein sprach: So ist es recht. So geh mit Gott, mein treuer Knecht!
I said: The rod, that is here And the children, only the naughty, It will hit at the right spot. The Christ child said: So it is done, So walk with God, my loyal companion!
Von drauß, vom Walde komm ich her, Ich muß euch sagen es weihnachtet sehr! Nun sprecht wie ich’s hierinnen find: sind’s gute Kind., sind’s böse Kind? - Die Kindlein sind wohl alle gut, haben nur mitunter was trotzigen Mut.
From deep in the forest I come to tell you that Christmas arrives! Now tell me, as I find them in here: Are they good children, are they naughty? - The children, they all behave well, only show some defiant courage.
Ei, ei, für trotzgen Kindermut ist meine lang Rute gut! Heißt es bei Euch denn nicht mitunter: Nieder den Kopf und die Hosen herunter?
Well, well, for a child´s defiant courage My long rot shall be well. Do you never tell them to open the button and drop the trousers?
- Wie einer sündigt so wird er gestraft; die Kindlein sind schon alle brav. - Stecken sie die Nas auch tüchtig ins Buch, lesen und scheiben und rechnen genug?
- Should one commit sin, he will be punished The children all are well-behaved. - Do they bury there noses well in books, read and write and calculate enough?
- Sie lernen mit ihrer kleinen Kraft, wir hoffen zu Gott, daß es endlich schafft. - Beten sie denn nach altem Brauch im Bett Ihr Abendsprüchlein auch?
- They all study with their little might We pray to God, that he will finally make it. - And do they pray according to old custom In Bed their evening prayers?
- Neulich hört ich im Kämmerlein eine kleine Stimme sprechen allein; und als ich an die Tür getreten, für alle Lieben hört ich sie beten.
- Lately I heard in the small cabin A tiny voice, talking aline; And once I stood at the door, For all loved ones I heard them pray,
- So nehmet denn Christkindleins Gruß, Kuchen und Äpfel, Äpfel und Nuß; probiert einmal von seinen Gaben morgen sollt ihr was beßeres haben. Dann kommt mit seinem Kerzenschein Christkindlein selber zu euch herein. Heut hält es noch am Himmel Wacht; nun schlafet sanft, habt gute Nacht.
- So recieve the Christ childs greetings Cake and apples, apples and nuts; Try once from its gifts Tomorrow you shall have something better. Then in candle light The Christ child itself will step into your chambers This night it still keeps guard up upon the Heavens Now sleepeth gently, have a good night.
If you take part at this challenge, tag it with #phcadventchallenge or #studyblradventchallenge !  
8 notes · View notes
herrlindemann · 2 years
Text
Interview with Zaz, from Radio Metal, 13.05.2022 :
“When I hear the term 'metal', what comes to mind first and foremost is the friendliness of the metal audience. Metalheads are nice! This is what comes to me automatically. They have a lot of energy, a desire to expel everything, to transform it, a bit like magicians. Before my collaboration with Till Lindemann, I didn't listen to metal but rather rock. Afterwards, I live with technicians who are often metalheads and often what they listen to beats! Besides, we do a lot of concerts abroad, and at one point, my team of technicians wanted to go see a Rammstein concert, so I went with them. I don't remember which country it was in, maybe Czech Republic. It was fun to see that, with a giant cock ejaculating all over the audience! It was absolutely crazy [laughs]. Rammstein on stage is a real spectacle. Each group is different, but it is true that with this one, there is an aesthetic. It's big, thorough and everything is perfectly put together. I also like their mix of sounds, between metal and electro. I find it very original, I like it a lot.
Regarding my collaboration with Till, he is someone who really likes beautiful and well-made things. I think he is very demanding. For example, during the music video we did together, at one point the equipment of the guy in charge of the fire did not work, so Till took matters into his own hands and he went to get another guy. Right away that's it, there's no wasting time. It's super pleasant. They are passionate and, when you watch them work, you feel that they know what they are doing. This is the case of Zoran Bihać, who is the director of the clip, but also of the person who worked with the drone. There was a whole team and they have plenty to work with, so things are going well. And then there is plenty of poetry, subtlety, references.
His desire for the song was really to sing in French. My former pianist – now we don't work together anymore – and his wife at the time – now they aren't together either [chuckles] – had composed the song. Till said what he wanted, what he saw. He really wanted a duet, a bit like Nick Cave and Kylie Minogue, he wanted to sing in French. We did the translation of the text, because it was he who wrote it, then we recorded. It took two or three years to be finalized because we were both very busy. He had insisted, it was really close to his heart to do this song.
He had made a demo that we tried to refine to make it as pretty as possible, but the spirit was already there. From the moment Till had infused the stuff, we executed what he wanted. We found and validated an atmosphere and he made the arrangements – it was not me who made them. I sing in a different way from my albums, I take a very soft voice so that there is a contrast and a bit of a haunting side to the singing, something almost disembodied. It was nice for me to do something a little against the grain of what I'm used to doing. It was planned that we would play the song together live, I had offered to do it at Pleyel and at the Royal Albert Hall. Exceptionally, for these big dates, we had put ropes, whereas on the current tour, we don't have them, so we wanted to take the opportunity to do it with him, but there was a case of Covid-19 in his family, so it couldn't be done. I hope it will happen one day!
We made the music video for the track for three days in Uzbekistan. It was fifty-five degrees under the sun! It was very hot in the desert, with the capes; we were dressed in pretty warm clothes [laughs]. I no longer slept, I no longer ate, I don't know how many kilos I lost during filming. A clip of this type requires a lot of energy, you have to be patient, you have to wait... It's true that people who watch don't necessarily realize how stressful it is. Afterwards, when you experience something like that, it's hard, but at the same time, you're really happy to be there and to live a surreal experience: you're in Uzbekistan, you have all the teams, it's brewing in everyone the senses, there is fire, the costume designers had done a crazy job, they had made me things to measure, I had the choice between several fabrics, it was super cool! It was crazy to be there.
It was great to see all the comments, because there are people who loved it and then there are Rammstein fans who were like, “This is an outrage! What the hell is he doing?! It's a mess !” For me, Till is not Rammstein. Till is Till. He has his personal projects too and I manage to dissociate him from Rammstein. It was cool to see those who thought the track was great and who weren't expecting it, to see them pleasantly surprised. There were a lot of comments where people were very happy, it was great. Afterwards, there were people who didn't like it at all, especially with regard to the blood present in the clip. I had however warned them  by saying: ‘Beware of sensitive souls!’ But I have always done things like that. A long time ago, for example, I made a music video with pig heads – well, I wouldn't do it again today because I became a vegetarian [laughs]. Even if now, in my clips for me, on Zaz, it's less so, I've always done some crazy stuff.”
17 notes · View notes
Photo
Tumblr media Tumblr media
Under the Moonlight Inside the Imperial Capital & Emissary of the Dawn Shadowhunter Translation (German to English) 
Did I take my sweet time with actually typing this down again? Why, yes, I did. Massive Spoilers for Patch 4.3 Under the Moonlight below the cut. 
Bold: English Localization
Plain: German transcription
Cursive: Literal translation
(Varis zos Galvus) We cannot suffer eikons to exist. Was I not clear on this point?
Hatte ich nicht ausdrücklich gesagt: Keine Primae?
Didn't I explicitly state: No Primals?
(Zenos?) More than clear. The eikon in question was summarily dispatched by the Warrior of Light. The summoner is dead, and the rite beyond repeating.
Das ist richtig. Aber es war abzusehen, dass der Krieger des Lichts kurzen Prozess mit ihm machen würde. Es ist kein Schaden entstanden und eine Wiederbeschwörung ist ebenfalls ausgeschlossen.
That is correct. But it was to be expected that the Warrior of Light would make short work of it. No damage was done and a resummoning is out of question.
Everything proceeded according to plan—every party behaving exaxtly as required.
Überhaupt verläuft alles nach Plan. Alles unter meiner Kontrolle.
In general, everything is going according to plan. Everything is under my control.
My methods may seem extreme, but there is no cause for concern. I work only to ensure the salvation of this star.
Deine Sorgenfalten sind unbegründet. Schließlich will ich auch nichts anderes, als den Planeten zu retten.
Your worry lines are baseless. After all, I want nothing but to save the planet.
(Alphinaud) My thanks. Your intervention proved most timely.
Ich weiß nicht, wer du bist, aber du hast uns gerettet. Wir sind dir zu Dank verpflichtet.
I don't know who you are, but you saved us. We owe you thanks.
(Menacing Mercenary) Well, well... I did not think to meet an Eorzean in this place, let alone a Scion.
Na, sieh mal einer an. Ein Eorzäer, an Bord eines garleischen Angriffsvehikels. Und dazu noch der Knabe vom Bund der Morgenröte.
Well, look at this. An Eorzean, on board of a Garlean assault ship. And even more so the boy from the Scions of the Seventh Dawn.
(Alphinaud) You know of me, sir?
D-Du weißt, wer ich bin?!
Y-You know who I am?!
(Menacing Mercenary) I have some small...history with your order.
Sagen wir mal so: Wir haben in der Vergangenheit miteinander zu tun gehabt.
Let's put it this way: We had some business together in the past.
But I would speak of the present. Know you your assailants? And the severity of your predicament?
Jetzt lass mich mal fragen: Wisst ihr überhaupt, in was for einer Lage ihr euch hier befindet?
Now let me ask this: Do you even know in what kind of situation you're in here?
(Maxima) The soldiers bore the insignia of the Emperor's personal guard...
In einer sehr ernsten, das ist uns klar. Die Angreifer trugen das Abzeichen der Kaisergarde … Das bedeutet, dass uns der Kaiser oder einer seiner engsten Vertrauten nach dem Leben trachtet.
In a very serious one, that much we're aware of. The attackers bore the sigil of the royal guard... This means that the Emperor himself or one of his closest confidants wish to see us dead.
(Alphinaud) And I could venture a guess as to their motive. But you yet have us at disadvantage, sir—will you not tell us who you are?
Ich kann mir schon denken, was dahintersteckt … Aber willst du uns nicht endlich verraten, was du mit der ganzen Sache zu tun hast?
I can imagine what's behind this... But won't you finally tell us, what your business in all of this is?
(Menacing Mercenary) Our names are not yours for the asking. And as for our purpose...let this be your answer.
Weißt du, was das ist?
Do you know what this is?
(Alphinaud) An Ascian mask!
Die Maske eines Ascians!
The mask of an Ascian!
(Menacing Mercenary) The face of our prey.
Meine Feinde. Meine Leute und ich, wir sind Ascian-Jäger.
My enemies. My people and I, we are Ascian hunters.
(Menacing Mercenary) We must away before more arrive. Come with us or stay, but make your choice now.
Wir sollten hier verschwinden. Falls ihr mitkommen wollt, ist jetzt der richtige Zeitpunkt, es zu sagen.
We should leave. If you wish to join us, now is the right time to say so.
(Maxima) Even should we manage the long trek out of the Burn and secure passage to the capital, we would no doubt be greeted by the Emperor's guard...
Wir sind mitten im Kargland. Alleine schaffen wir es nie bis zur Kaiserstadt. Und dann ist da noch die Kaisergarde, die uns auf den Fersen ist.
We're in the middle of the Burn. We'll never make it to the Imperial capital on our own. And there's also the royal guard, right on our heels.
Alphinaud) Indeed. We accept your gracious offer, uh...
Dann möchten wir das Angebot annehmen, Herr …?
If that's the case we'd like to accept your offer, Mister …?
(Menacing Mercenary) 'Shadowhunter' will suffice for the present.
Nennt mich einfach nur den Schattenjäger.
Just call me Shadowhunter.
(Shadowhunter) Come.
Also gut. Knabe der Morgenröte. Offizier der Popularen … Hier entlang.
Very well. Boy of the Seventh Dawn. Officer of the Populares … This way.
Funfacts: 
While the English version addresses Zenos as such, the German version uses Zenos? and the Japanese version refers to him as ゼノスの顔を持つ男 translating to something along the lines of A man with Zenos’ face.
The German version refers to the Menacing Mercenary as Verwegener Haudegen. Which is.... an odd choice of words you wouldn’t find in your average conversation and means something like Keen Swashbuckler. ¯\_(ツ)_/¯ Idek. In Japanese he is addressed as ガンブレード使いの男, roughly Gunblade wielding Man.
Further Final Fantasy XIV translations:
The Royal Menagerie The Second Coil of Bahamut Turn 4 A Primary Agreement: Yotsuyu’s Past A Primary Agreement: Castrum Fluminis and Flashback
38 notes · View notes
Text
youtube
~~~ German Music in Translation, Episode -12.5 ~~~
Provinz – Zimmer
Türe zu, Augen auch, du siehst Liebe überall Deine Welt in vier Wänden, endlich kannst du dich befrei’n Und du liegst in deinem Bett, denkst an ’nen Typ, der dir nicht schreibt Door closed, your eyes closed too, you see love everywhere Your own world between four walls, finally you can free yourself And you’re lying in your bed, thinking of this guy who won’t text back Und du fühlst dich so allein, färbst deine blonden Haare blau Färbst deine blonden Haare blau And you feel so alone, you dye you blonde hair blue You dye you blonde hair blue Und all die Lichter in dei’m Zimmer seh’n aus wie Sterne Keine Zweifel, keine Lügner, du bist alleine All die Lichter in dei’m Zimmer seh’n aus wie Sterne Keine Zweifel, keine Lügner in deinem Zimmer And all these lights in your room look like stars No doubts, no liars, you are on your own All these lights in your room look like stars No doubts, no liars in your room La-la-la-la-la, la-la, la-la La-la-la-la-la, la-la, la-la Und die Musik immer laut, schreibst „Lil Peep“ auf deine Haut Glaub mir, was du jetzt bist, das ist morgen schon egal Und Papa war nur selten da und Mama weint doch nur manchmal And the music is always loud, you write “Lil peep” on your skin Believe me, what you are today won’t matter by tomorrow already And dad was absent a lot and mom only cries sometimes Doch dir ist alles jetzt egal, färbst deine blonden Haare blau Färbst deine blonden Haare blau But you don’t care now, you dye your blonde hair blue You dye your blonde hair blue Und all die Lichter in dei’m Zimmer seh’n aus wie Sterne Keine Zweifel, keine Lügner, du bist alleine All die Lichter in dei’m Zimmer seh’n aus wie Sterne Keine Zweifel, keine Lügner in deinem Zimmer And all these lights in your room look like stars No doubts, no liars, you are on your own All these lights in your room look like stars No doubts, no liars in your room La-la-la-la-la, la-la, la-la La-la-la-la-la, la-la, la-la Färbst deine blonden Haare blau Glaub mir, alles wird gut, wenn du dran glaubst Färbst deine blonden Haare blau Alles wird gut, wenn du dran glaubst You dye your blonde hair blue Believe me, everything will be alright if you believe You dye your blonde hair blue Everything will be alright if you believe Und all die Lichter in dei’m Zimmer seh’n aus wie Sterne Keine Zweifel, keine Lügner in deinem Zimmer All die Lichter in dei’m Zimmer seh’n aus wie Sterne Keine Zweifel, keine Lügner in deinem Zimmer In deinem Zimmer And all these lights in your room look like stars No doubts, no liars in your room All these lights in your room look like stars No doubts, no liars in your room In your room (La-la-la-la-la, la-la, la-la) Keine Lügner, keine Lügner in deinem Zimmer
No liars, no liars in your room
(La-la-la-la-la, la-la, la-la) La-la-la-la-la, la-la, la-la La-la-la-la-la, la-la, la-la
0 notes
anwiel13 · 10 months
Text
@derwahnsinn 31 days idol challenge
Tumblr media
Flake's edition
Day two - in air
Tumblr media
Flake as a pilot 😊 photo found here
Ok, this one is basically cheating, but this video by Rammstein official was the first thing popped up in my mind if thinking about Flake in air 😁
Tumblr media
Flake and his fear of flying.
From Flake's book 'Der Tastenficker' (translated by @notafraidofredyellowandblue thank you)
".. To be on the safe side, I was afraid of everything. Fear of public transport, cars, closed spaces, darkness, illness, loud noises, lots of people and so on. Later the fear of flying was added, when in the plane the fear of heights and claustrophobia. The fear of death must have weighed in too. On my first flight from Paris, somehow the back door didn't close properly, and the plane had to fly very low. A friend sat in front of me, turned to me and said, it's time to go. We then had to make a stopover and the plane was exchanged after they had tinkered with it in vain, which shook my basic trust in flying very seriously.
(...)
Once, when we were taking off from Mexico to fly home, there was another really loud bang. It was getting very light around us and I thought something had exploded and the engines were burning. In the first shock I did not notice that our own headlights were reflected by the clouds. (...) Our guitarist, who was sitting in front of us, turned to us and waved goodbye. I took the singer sitting next to me by the hand and said: I don't want to die. He, who had just been happily writing a text, said nothing. There was only my sweat of fear between our hands. Despite my fear, I was embarrassed that I was sweating so much. And I thought briefly the words: Ah well. In the end we didn't crash.
(...)
Afterwards, with a great deal of effort, I got myself a piece of a plane that had crashed from a friend of my brother's, because statistically it is almost impossible for a piece of plane to crash twice. And with this part I felt a little bit safer too.
(...)
I often drank a lot of alcohol to get through the flights better. But no matter how drunk I was, I just didn't fall asleep and maintained my fear. (...) Only when I got on the plane completely hungover after a concert and a long party afterwards, I wasn't afraid. I didn't care about anything.
(...)
Eventually I was recommended a hypnotist. He found out that I didn't have fear of flying, I just had fear, and that had now manifested itself in fear of flying. So I had to fight my basic anxiety. (...) The whole action didn't hurt me. And I had to fly on. We then had a tour of Australia. There were a lot of bands on the plane and they all flew together (...) All of them, except me, looked at flying like riding the subway and some even smeared the walls with felt-tip pens. Others had a woman on their lap and kissed her wildly. (...) Sometimes the plane extremely wobbled (...) Then everyone hooted and laughed loudly and made jokes. Nobody seemed to care the least. My fear of flying went away, because if flying is so fun for everyone, it can't be that dangerous. "
Oliver's challenge @derwahnsinn
Till's challenge @endlich-allein
12 notes · View notes
dingelchen · 6 years
Text
Valjeans Tod ("Valjean's Death" in German)
For the Lyrics Across Languages project: Below the cut are the German lyrics to Valjean's Death with a translation. (Link: German lyrics masterpost; multilingual lyrics masterpost.) 
-----
Valjeans Tod
VALJEAN: Allein, umarmt von den Schatten Wann macht der Schlaf mich frei und heil Cosette gab mir im Traum den Kuss Sie weinte, weil ich sterben muss Allein, wird's zu Ende gebracht Ich fleh' in dieser Hochzeitsnacht Meine Kinder, mein Gott Verlass sie nie und schütze sie Herr, mein Gott Hör mein Fleh'n Lass mich nun zu Dir geh'n Wo du bist, will ich sein Ich bin müd' und allein Hol mich heim Hol mich heim FANTINE: Monsieur, ich segne Euch VALJEAN: Bin bereit jetzt, Fantine FANTINE: Monsieur, kommt nun zur Ruhe VALJEAN: Meine Tage sind um FANTINE: Ihr habt mein Kind geliebt VALJEAN: Sie war alles für mich FANTINE: Bei Gott wird Frieden sein COSETTE: Papa, Papa, was ist denn nur gescheh'n? Wie geht es dir? Warum gingst du von mir? VALJEAN: Cosette, mein Kind Wird mir vergeben sein Gott sei Dank, ein letzter Blick von dir [// Magd: Dank Gott, Dank Gott, ein letzter Blick von dir] MARIUS: Könnt Ihr vergeben, einem blinden Narr'n? Vergebt mir meinen Undank, meine Schuld Durch Euch allein bin ich am Leben Und ich gäb' es jederzeit für Euch hin Cosette, dein Vater ist so gut Lag in meinem Blut [// Magd: Ich lag in meinem Blut] Er fand mich, floh mit mir geschwind Trug mich wie ein Kind Und brachte mich zu dir VALJEAN: Nun bist du da An meiner Seite Nun kann ich ruhig geh'n Mein Leben ist erfüllt COSETTE: Du bleibst hier Papa du bleibst bei mir Viel zu früh für deine letzte Ruh VALJEAN: Ja, Cosette verbiet mir's immer zu Ich gehorch Ich versuch's Dies Papier Erzählt dir mein Geständnis Lies es gut Wenn ich mich niederlege Es berichtet von denen die dich lieben Die Mutter gab ihr Leben hin [// Magd: Deine Mutter gab ihr Leben hin] Und dich in meine Pflege FANTINE: Komm mit mir Verlass das Tal der Schmerzen All dein Leid Fällt endlich dir vom Herzen Gott im Himmel Sei gnädig deinem Diener VALJEAN: Vergib mir meine Sünden, Herr Und schenke mir den Frieden FANTINE & EPONINE: Hand in Hand So geh'n wir zur Erlösung Liebe bleibt Denn Liebe nur ist ewig VALJEAN, FANTINE & EPONINE: Und vergesst nicht Die Wahrheit steht geschrieben Zu lieben einen Menschen heißt Das Antlitz Gottes seh'n
-----
translation back to English: Valjean's Death
VALJEAN: Alone, embraced by the shadows When will sleep make me free and hale Cosette gave me a kiss in my dream She cried, because I must die Alone, it will be brought to finish I pray in this wedding night My children, my God Never abandon them and protect them Lord, my God Hear my prayer Let me go to you now Where you are I want to be I am tired and alone Take me home Take me home FANTINE: Monsieur, I bless you VALJEAN: I am ready now, Fantine FANTINE: Monsieur, be at rest now VALJEAN: My days are over FANTINE: You have loved my child VALJEAN: She was everything to me FANTINE: With god there is[/will be] peace COSETTE: Papa, Papa, what happened? How are you? Why did you leave me? VALJEAN: Cosette, my child Will I be forgiven Thank god, a last glance from you MARIUS: Can you forgive a blind fool? Forgive me my ungratefulness, my fault Through you alone I am alive And I would give it[=my life] anytime for yours Cosette, your father is so good I was laying in my blood He found me, fled with me swiftly Carried me like a child And brought me to you VALJEAN: Now you are here At my side Now I can go peacefully/with ease My life is fulfilled COSETTE: You stay here Papa you stay with me It's much too soon for your final rest VALJEAN: Yes, Cosette, forbid me it always I obey I'll try to This paper Tells you my confession Read it well When I lay me down It tells of those who love you Your mother gave her life And you into my care FANTINE: Come with me Leave the valley of hurts All your pain/suffering Finally falls off your heart God in heaven Be merciful to your servant VALJEAN: Forgive me my sins, Lord And gift me peace FANTINE & EPONINE: Hand in hand Thus we go to salvation/redemption Love remains For only love is eternal VALJEAN, FANTINE & EPONINE: And don't forget The truth is written Loving a person means To see the face of god
-----
Footnotes/Trivia/Commentary:
--Translation by special request of @quarryquest . Will go over it again later, but putting it out now.
9 notes · View notes
jothebearfrance · 6 years
Text
2018/03/16
Schweine sind nicht süß und Hühner sind stur
(scroll down for the English version: Pigs aren't cute and chickens are pig-headed)
(bientôt: défiler vers le bas pour la version française: Cochons sont pas mignons et poules sont têtues)
Nach einer unruhigen Nacht (es hat viel geregnet, weshalb ich oft aufgewacht bin) ging gegen 9 Uhr die Arbeit los. Zunächst habe ich alle Geflügelbehausungen geöffnet und den Ziegen Heu gegeben. Danach haben Victorien und ich das neue Außengehege für die Schwein fertig gemacht. Es hat noch die unterste Reihe Draht gefehlt und ich habe alle paar Meter ein kleines Stück Absperrband an den Elektrozaun gebunden. Die Schweine haben sehr große Ohren, die über ihre Augen hängen und wodurch sie nur schwer sehen können. Als nächstes habe ich im Gewächshaus einen großen Hänger freigeräumt, damit man ihn dann mit dem Traktor raus ziehen kann. Nachdem der Traktor aber nicht genug Bodenfreiheit hatte, um ins Gewächshaus zu kommen, habe ich eine andere Aufgabe zugeteilt bekommen, bis das Problem gelöst war. Victorien hat mir gezeigt, wie ich die Erdbeerpflanzen auf dem Feld richtig von den alten Blättern befreie, bevor ich die Arbeit übernommen habe.
Während ich beschäftigt war, ist Victorien und Rémi aufgefallen, dass etwas mit einem Ziegenkitz, das erst ein paar Tage alt war, nicht gestimmt hat. Aus irgendeinem Grund konnte es nicht stehen und ist innerhalb der nächsten Stunden gestorben. Das war sehr traurig, denn die Mutter hatte vormittags immer wieder gemeckert, und wir wussten nicht warum. Doch als die beiden sich um das Kleine gekümmert hatten und es an einen ruhigen Ort gelegt hatten, war die Mutter ganz leise.
Das Wetter hat die Stimmung nicht gerade gehoben, denn es hat den ganzen Tag immer wieder geregnet. Erst am Abend ist es endlich freundlicher geworden, aber da war ich viel zu erschöpft, um auch nur das Bett zu verlassen.
Nachdem ich eine Stunde lang mit den Erdbeerpflanzen beschäftigt war, konnten wir endlich mit dem Traktor ins Gewächshaus fahren, um den Hänger anzuhängen. Wir sind dann zur Schafweide gefahren (wo ja auch ein kleiner Bereich für die Schweine ist/war, wie ihr euch bestimmt noch erinnern könnt) und haben dort das kleine Schweinehäuschen auf den Hänger geladen. Ausnahmsweise war ich mal froh um den vielen Regen, denn so konnte ich meine Hände, die voller Matsch und Mist waren, im nassen Gras sauber machen, bevor es zurück zur Farm ging. Dort haben wir das Häuschen abgeladen, bevor wir zurück zum Haus sind, um zu Mittag zu essen.
Nach dem Essen habe ich die Hühner gefüttert und die Eier eingesammelt. Ein Huhn war sehr stur und hat sich geweigert aufzustehen, damit ich die Eiablage schließen kann. Mit der Hand habe ich mich nicht getraut hin zufassen, denn die Hühner picken gerne. Ich habe also einen kleinen Stecker genommen und versucht das Huhn dazu zu bewegen sich zu bewegen. Aber das Huhn war sehr stur und ich musste es ganz schön piesacken bevor es so gnädig war aufzustehen.
Nachdem ich mich mit den Hühnern ärgern durfte, hat sich Victorien mit den Schweinen ärgern dürfen. Die mussten nämlich auf den Hänger, damit man sie zu dem neuen Gehege bringen konnte. Und Schweine lassen sich anscheinend nicht gerne sagen, wohin sie gehen sollen. Somit musste Victorien sie halb tragen, halb ziehen, um sie auf den Hänger zu bringen. Das Abladen war ähnlich schwer, obwohl sich die Schweine total gefreut haben, auf einer ganz frischen Wiese zu stehen. Auch wenn es ganz nett ist, wenn so ein Schwein freudig über eine Wiese läuft, süß finde ich sie nicht mehr. Das Grunzen, das sich im Dreck wälzen, selbst die rosa Farbe, sind irgendwie abstoßend. Aber dafür gibt es ja noch genug andere Tiere hier auf der Farm, die ich richtig süß finde. Und zwar alle anderen!
Am späten Nachmittag/frühen Abend waren Victorien und Rémi mit dem Verkauf beschäftigt, während ich mich ausgeruht hatte. Ich war aber sogar etwas produktiv und habe die alten Blogs ins Englische übersetzt. Französisch folgt (eventuell, hoffentlich) wenn ich etwas mehr Zeit habe und nicht ganz so kaputt bin.
Zum Abendessen war ich alleine und hab die Reste vom Mittag gegessen. Rémi hatte mir angeboten, mir was zu kochen, bevor er und Victorien ausgehen, was super lieb ist.
Nachdem ich heute alleine gegessen habe, ging das ganze ein wenig schneller von statten als sonst und ich liege nun schon um 9 im Bett. Morgen kann ich ausschlafen, denn in der Früh sind die beiden unterwegs, um neue Schweine zu kaufen (wenn ich das richtig verstanden habe).
Pigs are not cute and chickens are pig-headed
After a restless night (it rained a lot, which is why I woke up quite often), work started around 9am. First, I opened all the poultry houses and gave the goats some hay. After that, Victorien and I finished the new outdoor enclosure for the pigs. The bottom row of wire had been still missing and I tied a small piece of warning tape to the electric fence every few meters. The pigs have very large ears that hang over their eyes and make it hard for them to see. Next, I cleared a big trailer in the greenhouse, so we could pull it out with the tractor. However, since the tractor did not have enough ground clearance to get into the greenhouse, I was assigned another task until the problem was solved. Victorien showed me how to properly free the strawberry plants in the field from the old leaves before I took over the task.
While I was busy, Victorien and Rémi noticed that something was wrong with a goat kid that was only a few days old. For some reason, it could not stand and died within the next few hours. That was very sad, because the mother had been bleating again and again in the morning, and we did not know why. But when the two had taken care of the little one and put it in a quiet place, the mother was very quiet.
The weather did not really lift the mood, because it rained all day long. Only in the evening did it finally become friendlier, but I was far too exhausted to even leave the bed.
After spending an hour on the strawberry plants, we finally got the tractor into the greenhouse to pull out the trailer. We then went to the sheep pasture (where there is / was a small area for the pigs, as you may remember) and loaded the little pig house onto the trailer. For once I was glad for the rain, because I could clean my hands, which were full of mud and dung, in the wet grass before going back to the farm. There we unloaded the shelter before heading back to the house for lunch.
After the meal I fed the chickens and collected the eggs. A chicken was very stubborn and refused to get up so I could close the boxes where the hens lay their eggs. I did not dare touch the chicken with my hand, because chickens like to pick. So I took a small twig and tried to get the chicken to move. But the chicken was very stubborn and I had to badger it before it was kind enough to get up.
After I had had some trouble with the chickens, Victorien had had trouble with the pigs. They had to be loaded onto the trailer, so that we could bring them to their new enclosure. And pigs don't like to be told where to go. So Victorien had to  half carry, half pull them to get them on the trailer. The unloading was similarly difficult, although the pigs were totally happy to stand on a completely fresh meadow. Even if it is kind of nice to watch when a pig runs happily across a meadow, I do not find them cute anymore. The grunting, the rollking around in the dirt, even the pink color, are somehow repulsive. But there are still enough other animals here on the farm, which I find really cute. Like all the others, as a matter of fact!
By late afternoon / early evening, Victorien and Rémi were busy in the farm's shop, while I was resting. But I was even a little bit productive and translated the old blogs into English. French follows (possibly, hopefully) if I have a little more time on my hands and I'm not too exhausted.
For dinner I was alone and ate the leftovers from lunch. Rémi had offered to cook me something before he and Victorien go out, which is really sweet.
Since I was eating alone today, the whole thing went by a little faster than usual and I was already in bed by 9pm. Tomorrow I can sleep in because in the morning, the two will be out to buy new pigs (if I understood correctly).
1 note · View note
barbarafuhrer · 4 years
Text
Juni 05, 2020: Noch gar nicht “hakuna matata”
Ich bin von so vielen Leuten gefragt worden: und wie läuft es denn in Kenia mit Covid-19, dass ich hier auch mal aus der Schweiz blogge und meine Sichtweise darlege.
Ich schaue gerade live kenianisches Fernsehen und hoffe, dass ich morgen “Entwarnung” geben kann - aber hier die ganze Zusammenfassung...
Am Anfang der Covid-Krise steht, dass die Krankheit aus China und Europa in das Land gebracht wurde. Das hat sogar einen Hass und Reaktionen auf Chinesen und Europäer ausgelöst an gewissen Orten, denn die Meinung, dass ohne die Ausländer das Virus gar nicht erst ins Land gekommen wäre hat sich schnell verbreitet. Zum Glück gab es von diesen Anfeindungen in Kilifi (dem Küstenstädtchen in der Nähe von Marere) kaum welche. Es leben ja auch viele Muzungus (Ausländer) in Kilifi und sie gehören zum Stadtbild. Dummerweise war dann auch noch der Vize-Governor in Europa und hat Covid-19 mitgebracht und es noch wild weiterverbreitet… das hat nicht gerade zur freundlichen Stimmung beigetragen. Es könnte für ihn sogar politische Folgen haben.
Tumblr media
 Die Ausgangssperre ab 19.00 Uhr wurde aber sehr schnell eingeführt und die Schulen sofort geschlossen. Stand heute ist es gut möglich, dass eine ganze Nation!!! dieses Schuljahr wiederholen muss!!! Zu Beginn gab es dann auch ganz schreckliche Bilder bei der Likoni Fähre in Mombasa. Leute, die noch nicht um 19.00 Uhr drinnen waren, bzw. noch die Fähre benutzen wollten wurden von der Polizei auf brutalste Weise zusammengeschlagen. Ich sprach Peter darauf an und er meinte: ja, die Leute verstehen hier teilweise nur Gewalt sonst gehorchen sie nicht. Ich bin dann aber schon sehr erschrocken, als meine Haushaltshilfe aus Nairobi berichtete, dass sie nur schnell zum Tomaten kaufen raus ging und bereits um 18.45 nach Hause geprügelt wurde und sich bei der „Flucht“ eine Schnittwunde zugezogen hat. Es gab dann aber auch sofort Entlassungen der Polizisten, die mit solcher Gewalt reagiert hatten. Was Peter auch gespürt hat ist ein gewisses Anfeinden, wenn er selber noch in den Supermarkt zum Shopping gehen konnte. So im Sinn von: „warum hast du Geld, in den Laden zu gehen – gibt mir auch etwas davon ab…“ Da kommt man ganz schön in den Clinch… Ich habe Peter zu Beginn Geld geschickt und gesagt: jetzt kauf einfach genügend Reis und Bohnen – davon kannst du lange leben und es ist nicht teuer.
 Jetzt fiebern wir dem 6.6. entgegen, denn der strenge Lockdown gilt noch bis morgen. Dann hoffen wir, dass es gewisse Lockerungen geben wird. Momentan ist es aber noch strikte untersagt nur von Kilifi nach Mombasa zu reisen ohne triftigen Grund. Wir selber sind auf verschiedene Arten betroffen:
 Unsere Möbel müssten dringend von Nairobi nach Marere gezügelt werden, da wir die Wohnung in Nairobi ja wieder vermieten würden. Die Regierung hat aber einen 3-monatigen Freeze auferlegt, d.h. man muss keine Miete bezahlen – in unserem Fall bedeutet es aber auch, dass man keine Miete erhält. Und die Hälfte für die Zügelaktion habe ich bereits bezahlt. Ich hoffe da sehr auf die Hilfe von Daniel, Peter’s Sohn, der vor Ort ist und hoffentlich die Zügelaktion in die Gänge bringen wird, sobald die Lockerung beginnt.
 Das andere Thema war Peter’s Telefon. Es ging gerade anfangs Lockdown kaputt (es floss plötzlich Farbe ins Display und eine Kommunikation war nicht mehr möglich). Ich finanzierte ein Neues, aber das war nicht so einfach zu kriegen. In den Läden (wenn sie denn überhaupt offen waren) kam man nicht an ein Handy ran und es musste in Mombasa bestellt werden. Auf dem Transport von Mombasa nach Kilifi hat die Transportfirma Wells Fargo aber die Lieferung so dumm beladen, dass Artikel AUF das Handy drauf gestellt wurden und es kaputt ankam. Das gab einerseits eine Riesendiskussion darüber, wer jetzt die Schuld daran hat und andererseits musste zuerst wieder ein neues Handy gefunden werden. Dazu kam noch erschwerend, dass die Verbindung via Internet grottenschlecht war in der letzten Zeit in Marere. Also noch grottenschlechter als es sowieso immer ist wegen der Lage und den nicht vorhandenen Wellen. Wegen der starken Regenfälle evtl. auch weil die Bandbreiten neu umverteilt wurden. Die Handys, die wir noch zuhause hatten, waren leider alle noch mit einem Code versehen (Kleine Bemerkung: Handys sind immer noch willkommen als Spenden aber bitte ohne Code oder Sperrung… das erschwert die Weitergabe stark – vor allem bei iPhones…) und Peter kriegte es auch mit meiner Fernwartung nicht hin, eines zu aktivieren. Irgendwann erhielt er dann vom Verkäufer ein neueres iPhone aber irgendwie hat er es geschafft, die Sprache auf Chinesisch umzustellen und eine Kommunikation war nicht mehr möglich. Durch dieses Dilemma habe ich aber herausgefunden, dass man einen chinesischen Text auf Google Translate einfach fotografieren kann und die Übersetzung prompt klappt. Ja ich habe auch herausgefunden (Meeting mit Mica sei Dank), dass man bei Google Translate auch einen Text sprechen kann und die Übersetzung dann auch laut vorgelesen wird – sooo coool!!! Danach erhielt er einen alten Knochen, mit dem wir wenigstens SMS schreiben konnten. Vorher war die Kommunikation nur via Handy vom Nachbarn möglich… sehr frustrierend – aber immerhin nett von ihm.
Aber eine Konversation via WhatsApp verlief dann etwa so: Hallo, hörst du mich? Ich höre nichts… chhhsahsahhdhachroooosen Wie bitte? Was hast du gesagt? Oder der 2. Teil des Satzes ging unter. Ich telefoniere ja bekanntlich sowieso nicht besonders gerne und bin fast durchgedreht…
Ich habe mich dann erkundigt, ob es nicht noch andere Wege gibt und bin auf „mytello“ gestossen. Das ist ein Anbieter, der einem vom Festnetz und Handy aus für 15 Rappen pro Minute nach Kenia telefonieren lässt über eine Zwischennummer… Früher war dieser Service nur übers Festnetz verfügbar. Vorgestern hat dann Peter endlich sein neues Samsung erhalten und wir konnten wieder mal mit Foto WhatsApplen - dumm einfach, dass es so dunkel war, dass ich ihn kaum gesehen habe. Aber das Gefühl alleine war schon super! Wir werden ja so bescheiden.  Ich merkte es, diese „Nicht-Kommunikation“ hat mir schon zugesetzt und es hat bewirkt, dass wir noch stärker gespürt haben, wie sehr wir einander vermissen und wir sehr wir beide möchte, dass Peter so bald als möglich in die Schweiz kommen kann. Momentan sind aber noch keine Swiss-Flüge in Sicht. Aber wer weiss: das kann sich morgen ändern – Bitte haltet sämtliche Daumen gedrückt, dass es klappt!!! Das Ziel ist, dass Peter so bald als möglich in die Schweiz kommt und dann mindestens drei Monate bleibt... 
Tumblr media
Mich betrifft der Lockdown dann auch noch mit zwei Projekten, bei denen ich Kontakte hergestellt habe: einerseits sind das die Ärzte, die in Kilifi kostenlos operieren möchten. Ich bin da die Drehscheibe für Kontakte und versuche mit allen Connections immer wieder Antworten zu kriegen und mit dem Projekt der angehenden Primarlehrer, die für einen Austausch nach Kenya möchten. Die Verantwortlichen der Fachhochschule Nordwestschweiz halten es fast nicht aus, dass noch nicht alle Bewilligungen vorliegen. Einerseits verständlich und andererseits halt auch so typisch für Kenia – mit oder ohne Covid 19. Hakuna matata – trust the process!!!
 Hoffen wir, dass ab Morgen alles besser und einfacher wird und beklagen wir uns in der Schweiz nicht über ein paar Auflagen, mit denen wir uns noch auseinandersetzen müssen. In Kenia sind wir noch weit von „business as usual“ entfernt.
0 notes
messed-uphair · 7 years
Text
Serviertengekritzel
Matt war nervös. Noch nie in seinem Leben war er so nervös gewesen, nicht vor einem Theaterauftritt oder als er sein erstes Video hochgeladen hatte. Damals hatte er schon gedacht jeden Moment an einem Herzinfarkt zu sterben, doch das war kein Vergleich zu jetzt. Der sonst so gefasste junge Mann war ein einziges Nervenbündel. Sein Hemd hatte er dreimal neu knöpfen müssen und er überlegte gerade ob er erneut duschen sollte, als sein Handy klingelte. Sein Herz setzte kurz aus, nur um dann noch viel schneller als zuvor in seinem Brustkorb zu hämmern. Spätestens jetzt müsste er eigentlich ohnmächtig werden. Doch die Schwärze vor seinen Augen blieb aus, weshalb er mit zittrigen Fingern über den Bildschirm fuhr.
„Hey MitPit.“ Nates verstellte Stimme drang aus dem kleinen Lautsprecher, eindeutig amüsiert und kein bisschen nervös.
„Hi Nate.“, grüßte Matt zurück, bemüht einen entspannten Ton anzuschlagen. „Was gibt´s?“ Bitte sag nicht ab, bitte sag nicht ab!
„Das könnte ich eigentlich eher dich fragen, wo bleibst du denn? Ich bin fertig und warte hier auf dich.“ Anklagend hörte Matt die Stimme seines Freundes, während sein Blick zur Uhr flog. So spät schon?! Hastig suchte er seine restlichen Sachen zusammen, das Handy immer noch am Ohr und eine Entschuldigung á la „Hab die Zeit vergessen“ stotternd. Verzweifelt hantierte er mit seinen Schnürsenkeln, die sich wohl gegen ihn verschworen hatten und wurde bei Nates amüsiertem Lachen nur noch hektischer. Endlich, endlich!, waren auch seine Schuhe richtig zu und mit einer kurzen aber liebevollen Verabschiedung, legte er endlich auf. Mit Nates „Bis gleich, du Dummnudel.“ Im Ohr, verabschiedete er sich von seinen Kollegen und flog regelrecht zu seinem Auto. Während der schnellen Fahrt überprüfte er zum x-sten Mal seine Taschen um dann ein wenig erleichterter schließlich vor ihrem Haus zu parken. Nate saß bereits vor der Tür und begann breit zu lächeln als er Matt sah.
„Hallo Dummie-Gummiebär.“, grüßte der Schwarzhaarige als er endlich im Auto saß und küsste Matt auf die Wange. Dieser begann zu lachen.
„Du bist heute mal wieder ganz kreativ, was?“ Grinsend nickte Nate, während er sich anschnallte und begann dann von seinem Tag zu erzählen und von dem neuen Song an dem er arbeitete. Matts Nervosität begann sich zu legen und er genoss es Nate einfach nur zuzuhören. Als sie dann jedoch vor dem kleinen Restaurant hielten, war die ganze Aufregung wieder da. Auch wenn Matt wusste, dass es eigentlich nicht möglich war, war er sich zu 87% sicher, dass Nate sein Herzklopfen hören musste. Dennoch lächelte er tapfer und sie traten zusammen durch die Tür.
Den Tisch den Matt reserviert hatte, lag etwas abseits in einer kleinen romantischen Nische – perfekt für den Abend. Und so hätte er nicht die gesamte Aufmerksamkeit der anderen Gäste, sollte er sich blamieren. Oh Gott, da hatte er ja noch gar nicht drüber nachgedacht! Doch er konnte sich nicht weiter in diesem Gedanken vergraben, da ihnen die Speisekarte gebracht wurde und Nate begann sich mit ihm über das Essen zu unterhalten. Matt hörte jedoch nur mit halbem Ohr zu, da er mal wieder, so unauffällig wie möglich, seine Taschen abtastete. Er hatte gar nicht wirklich auf die Karte geachtet und bestellte sich einfach das was ihm als erstes ins Auge fiel, als er sichtlich erleichtert über seinen Taschenfund die Karte abgab.
„Erzähl mal, wie war dein Tag so?“, fragte Nate und musterte Matt mit seinen dunklen Augen. Ein wenig überfordert fuhr sich der Brünette durchs Haar.
„Wir hatten ziemlich viel zu tun. War ziemlich anstrengend.“
„Bist du deshalb noch so gestresst?“ besorgt aber mit einem aufmunterndem Lächeln nahm Nate seine Hand. Stumm nickte Matt und seufzte lang, während er sich tiefer in die Kissen der Bank fallen ließ. Das war zwar eine eiskalte Notlüge, aber es musste sein. Auch wenn er es verabscheute zu lügen, wollte er nicht, dass Nate Verdacht schöpfte. Während dem Essen versuchte Matt weiterhin alles normal zu spielen und begeisterte merkte er, dass sich sein Körper beruhigte. Sein Hirn war zwar immer noch dabei total auszuticken und bei dem Gedanken an sein Vorhaben schlug sein Magen jedes Mal aufgeregte Purzelbäume, doch er war deutlich weniger verkrampft. Die beiden redeten und lachten und genossen ihr Essen, während sich in Matts Kopf die Wörter überschlugen. Dabei hatte er sie die letzten Tage doch auswendig gelernt, doch jetzt waren sie auf einmal weg.
„Entschuldige mich kurz, ja?“ Nate stand mit einem Zwinkern auf, als Matt nach seiner Hand griff und ihn sanft vom Gehen abhielt. Bestimmt küsste er seinen Freund, bevor er ein „Jetzt darfst du gehen.“ gegen Nates Lippen grinste. Dieser verdrehte nur lächelnd die Augen, bevor sie sich erneut küssten und Nate dann endlich Richtung Toilette verschwand. Verliebt blickte Matt ihm nach. Ja… er war sich sicher ihn heute zu fragen. Er begann seinen vorherigen Plan über Bord zu werfen und kritzelte ein paar Versuche einer neuen Rede auf seine Servierte, das kleine Kästchen aus seiner Tasche daneben stehend.
  Matt begann zu lächeln und obwohl sein Herz wieder begann höher zu schlagen, war er völlig entspannt als er Nate auf sich zukommen sah und Matt begann aufzustehen. Bevor er sich jedoch versah, fiel Nate, lag nur Sekunden später auf dem Boden, Rot um ihn herum, dass sich langsam ausbreitete. Leute schrien, Schüsse ertönten und Fenster zersprangen, alles war laut und in Aufruhr um einen stillen Nate, der sich nicht regte. Und als Matt begriff was passiert war, schrie er. Er schrie und heulte, fiel auf die Knie. Die Schüsse waren verstummt. Menschen um ihn herum zitterten und weinten, zuckende blaue Lichter schnitten durch den Raum und er schrie noch immer. Matt wollte Nates Stille übertönen, begann zu fluchen, ihn anzuschreien, während er begann seine Jacke auf die blutende Stelle zu drücken, schimpfte auf Nate ein, er solle die Augen aufmachen, er solle es ja nicht wagen ihn jetzt alleine zu lassen. Matt schrie weiter, während man Nate auf eine Trage verfrachtete, ihm seine Jacke in die Hand drückte und ihn mit in den Wagen nahm. Er schrie weiter und strampelte, als man versuchte Matt nach Verletzungen zu untersuchen. Erst dann, als er Nates blasses Gesicht im Neonlicht des Krankenwagens sah, das ganze Blut und die Leblosigkeit realisierte, wurde Matt ganz still. Still und ängstlich und so vollkommen verloren landete er schließlich alleine in einem kleinen weißen Flur, nur ein paar Wände trennten ihn von Nate. Stumm liefen ihm Tränen über die Wangen, er hatte begonnen zu zittern und seine Haare standen völlig wirr. Seine Hände fühlten etwas Kleines in seiner Jackentasche. Es war das Kästchen, zusammen mit dem zerknitterten und blutbesudelten Stück Servierte, auf dem man noch deutlich Matts gekritzelte Schrift lesen konnte.
Nathan Smith, Liebe meines Lebens und mein Ein und Alles.
Erweist du mir die Ehre mich für den Rest meines Lebens zu begleiten und mich zu heiraten?
Er heulte auf, schrie verzweifelt und presste beides an sich. Er blickte erst wieder auf, als einer der Arzthelfer ihn ansprach. Er kannte diesen Blick.
„Mr. Patrick.“
--------------------------- Hey, don´t worry, I will try to translate it :) You can help, if you want
9 notes · View notes