Tumgik
#whats the etymology of okay???
honeysbunchesofoats · 10 months
Text
3 notes · View notes
emieclat · 11 months
Text
Tumblr media Tumblr media
while rereading scarlet i started picturing sophia lillis as thorne for some reason. so here are some doodles of that vision
(this is the scene where cinder plugs iko into the rampion)
117 notes · View notes
coquelicoq · 1 month
Text
In talking about Chaucer (p. 74), I said that, in general, puns and verbal connections of sound were unimportant and not to be sought out; and now, you will say, I have been using them to explain cruces in Shakespeare. Alas, you have touched on a sore point; this is one of the less reputable aspects of our national poet. A quibble is to Shakespeare [Johnson could not but confess] what luminous vapours are to the traveller; he follows it at all adventures; it is sure to lead him out of his way and sure to engulf him in the mire. It has some malignant power over his mind.... A quibble was for him the fatal Cleopatra for whom he lost the world, and was content to lose it. Nor can I hold out against the Doctor, beyond saying that life ran very high in those days, and that he does not seem to have lost the world so completely after all. It shows lack of decision and will-power, a feminine pleasure in yielding to the mesmerism of language, in getting one's way, if at all, by deceit and flattery, for a poet to be so fearfully susceptible to puns. Many of us could wish the Bard had been more manly in his literary habits, and I am afraid the Sitwells are just as bad.
William Empson, 7 Types of Ambiguity, ch 2 pp 100-101
i'm sorry this is so fucking funny. that pathetic loser shakespeare who loved puns so much it cost him everything, except of course his status as the most famous, most read, most immortal english-language author of all time. but everything else, he lost and it's all because of how weak he was to resist a pun :/ pouring one out for my sad little girly man who could have had it all if only he was better at writing, the thing he is the most famous guy in the world for.
even empson, who disagrees with johnson that shakespeare "lost the world", is like, too bad our favorite poet is susceptible to the thing that made him famous :/ really tragic that the guy whose wordplay we've been talking about for 300 years likes wordplay :///
also i can't get over writing a book about the types of ambiguity and NOT INCLUDING PUNS?? sorry but puns are ambiguous! that's where their juice comes from! imagine liking ambiguity so much you write a book about it but never mention puns except to dunk on them. imagine being a POET and POETRY CRITIC who looks down on sound-based ambiguity! could not be me!!
#puns are a device just as much as any other kind of ambiguity! this value judgment is hilariously nonsensical to me#why are puns bad but other ambiguities aren't? you can't just call them feminine and expect me to be like oh okay in that case#next time my dad makes a pun i'm just going to sigh sadly about his lack of decision and willpower#what a feminine pleasure in yielding to the mesmerism of language i will say. not very manly of you dad :/#i'm annoyed too because one of the types of ambiguity he respects is when one word has multiple meanings possible#in the context of the text. but that is in a sense a kind of pun. he says puns are homophonic but guess what#when one word has multiple meanings another way of saying that is that those are different words that happen to be spelled the same#that is then homophonic ambiguity! aka a fucking pun!!!!#i'm not just quibbling over the exact definition of a pun. i'm saying the boundaries are THAT porous i don't see how you could possibly#like semantic ambiguity as long as the spelling is identical but suddenly think it's facile when the spelling/etymology is different#that's not at all based in rational thinking but he's over here like 'the mesmerism of language is for girls'#pot meet kettle much???#poetry#ambiguity#puns#shakespeare#my posts#there was one other thing i was gonna say what was it. OH YEAH. he also was saying a few pages back that spelling was completely#unstandardized in shakespeare's time...so then why does it matter???#okay and one more thing. he keeps trying to convince me that various verses are syntactically ambiguous if you ignore the punctuation#okay. if we're ignoring punctuation we must be hearing it orally. which means we also don't know what spelling was used!!!!#i think probably he would say he cares more about etymology than spelling. words with different meanings that are etymologically#related are allowed and manly but words with different meanings that came from different roots are a weakness to be avoided#like i'm sorry dude but that is so arbitrary. and you are just cutting yourself off from an immensely rich body of possible ambiguities#by disallowing that kind of wordplay. why would you want to do that????
13 notes · View notes
Text
Tumblr media
i'm the first to admit i'm doing a bad job of not liveblogging, but i gotta be nogblogging
#the fault of having captions on lol. if not i'd've gone ''didn't quite catch that'' & moved on b/c Context Is Enough#apparently indeed [nog] on its own could historically refer to a strong ale; so says top result on an etymology search. further origin [?]#and for all i know maybe it was already used as [cited star wars drink] or something lol. i don't know these little details at all reliably#like i Know gun to head everything will have the blue milk lol e.g. but not much further than that#technically seen most? all? of the original / prequel trilogy movies but Ages ago & never moved to rewatch. eh.#i can live w/the nog possibilities. maybe if the original movie was just luke being a funny little gay icon i'd be like yeah i'll see it as#like an exercise in the novelty of that. but then i remember like eh...han solo will be there. i can sense the vibes of [annoying & boring]#which should be a star wars quote really#now i'll have to watch [will roland singing something so right] like the original paul simon version? kinda take it or leave it like#i appreciate it but i wouldn't ever seek it out. but then it's like ah....Augh#(b/c of the lyrics When Something Goes Wrong / I'm The First To Admit It (x2) / But The Last One To Know)#when someone....noggg blogggs....iii'm the first to admit it....i'm the first to Admit it....but the last one to knooooww....#oh okay a scene later and this guy refers to revnog. what is this; fury road (watched fury road and now i'm antifascist)#as well as reads out the [any witnesses?] quote ft cassian described as ''a human w/dark features'' space racial profiling hours indeed#and then going on ''they clearly harassed a human w/dark features'' implying that's correlation w/some Meaning to be sure#now coming back to add ah another moment with. mednog. seems like an established beverasuffix#andor
7 notes · View notes
mythology-void · 4 months
Text
okay so I was doing a Research™️ about ancient Greek etymology as one does and I found some Things that made me want to Violently Claw My Arms Off please allow me to force feed you my discoveries
So there are 2 words for "not" in ancient Greek, depending on the context: ou and mē. Having introduced himself in the Cyclops episode as " ou tis", or No-man, he then stabs Polyphemus in the eye. When Polyphemus' brothers come to check on him, they say this:
"... surely no man [mē tis] is carrying off your sheep? Surely no man [mē tis] is trying to kill you either by fraud or by force?"
Right after this, after the other cyclopes ditch Polyphemus, Odysseus's inner monologue goes something like this:
"Then they went away, and I laughed inwardly at the success of my clever strategem [metis]." (pronounced mEH-Tis)
Now, there's a difference between mē tis and metis. [mē tis] (pronounced mEH-Tis with a space between the syllables) is the literal translation for "no man". Metis is a word for extreme intelligence/cunning, which is something Odysseus is famous for.
Now, there are several examples of abuse of metis/intelligence in the Odyssey, but I think the juxtaposition between [mē tis], or the concept of anonymity, and metis, or extreme intelligence, is REALLY interesting. Odysseus's adoption of the title "No-man" was characteristic of metis--it was a really smart move that simultaneously hid him from the cyclops and avoided any future consequences. It was a highly effective strategy all wrapped up in a nest little package with a bow on it.
But when he revealed himself as Odysseus of Ithaca, effectively throwing off No-man (anonymity and [mē tis]), that was characterized as idiocy--he's essentially doxxed himself, and now he's doing to (spoiler alert) get tossed around the Mediterranean by Poseidon for the next 10 years.
This is really interesting because it lets you see the parallels/codependency between metis(intelligence) and humility. When Odysseus refused to allow himself to go unnoticed (hubris) he suffered for it. BUT when he declined instant glory/satisfaction (kleos) in order to achieve the long term goal of survival, he was rewarded with Athena's favor (pay attention. This part is important).
And this situation repeats itself MULTIPLE TIMES in the Odyssey--the EXACT SAME THING happens near the end of the book, with the suitors. When. Odysseus is dressed as a beggar and the suitors/Antinious are abusing him, he ACTIVELY CHOOSES not to react--he doesn't stand up and rip off his disguise and start hollering "TIS I, ODYSSEUS OF ITHACA! FEAR MY WRATH"
No. He sits there patiently and waits. He plans and schemes and quietly orchestrates their downfall without alerting them of it. Why? Because he learned his lesson the first time this happened. He buried his rage and adopted what was, according to Grace LA Franz, a more feminine form of metis, weaving a web of destruction for his enemies that ultimately resulted in their total annihilation (see Weaving a Way to Nostos: Odysseus and Feminine Metis in the Odyssey by Grace LaFranz). His patience allowed him to win the whole prize--no questions asked, no 10-year-long-business-trip strings attached--just the sweetness of a full victory. And he is, once again, rewarded with Athena's favor--both in the battle with the suitors and in the aftermath (cleanup/reuniting with Penelope).
This really reinforces the idea in the Odyssey that Odysseus's defining characteristic is not just his intelligence--it's his ability to learn from his mistakes. He used what he learned at the Lotus Eaters Island against Polyphemus--the Lotus Eaters drugged his men, so he drugged Polyphemus. He used what he learned from Circe and Polyphemus against the suitors--Circe used false sweetness and honeyed words to lure his men into a trap, so that's exactly what he did to the suitors. His hubris on Polyphemus' island cost his whole crew their lives, so he intentionally left well enough alone until the right time. He didn't just learn from his failures--he turned them into BATTLE STRATEGY.
i don't care what anyone says that is completely totally and objectively awesome
3K notes · View notes
avis-writeshq · 3 months
Note
not me asking for it https://www.tumblr.com/avis-writeshq/744966259884556288/if-someone-asks-for-it-ill-write-a-fic-based-on?source=share
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
pairing: s9!spencer reid x fem!reader genre: fluff, established relationship, SMUT warnings: 18+ CONTENT; MINORS DO NOT INTERACT !! oral fem receiving, spencer reid is a munch, hair pulling, fingering a/n: a promise is a promise !! based off of this post <3 i hope this lived up to expectations !! first time writing fem oral ha h a ha wc: 1.1k
Tumblr media
Honestly, if there’s one person Spencer can blame for the situation he is currently in, he blames himself. After all, he should have known that a ‘gathering’ at Rossi’s house that was planned by Penelope would only call for a lot of teasing, a lot of ‘get to know each other!’ games (despite the fact that he has worked with this same team for more than seven years. What else is there to know?), and a lot of alcohol. He didn’t quite realise that these games would be of the drinking variety. Alas, here he is, sitting on one of Rossi’s incredibly expensive leather couches and cringing at the horrid taste of whiskey. 
The game they’re currently playing is an alcoholic’s rendition of ‘who is most likely to?’, involving a thick stack of cards with different topics while each member of the team took turns reading out. Whoever ended up with the most amount fingers pointed in their direction was forced to drink.
Spencer hates this game. He has drank from his cup a grand total of six times, and he is not getting any more used to the spicy-poison-equivalent in his hand. 
“Alright, this is a good one,” Derek announces with a manic snigger. “Who here is most likely to be a munch?”
There is no hesitation in anyone’s answers, and all six fingers point into Spencer’s direction. His jaw drops at the betrayal, his head spinning from the sheer amount of shots he had to take but also what the hell is a munch?
“I don’t even know what that means!” He insists. 
“Oh–” Penelope wears a half delighted half pitying expression at his words. “We really need to get you onto the internet more. Reddit is probably up your alley.”
“Even Rossi knows what it means,” Emily cackles, gesturing to Rossi who looks all too pleased. “Hotch was my second option though.”
Aaron shrugs, sipping at his drink. “Guilty.”
A chorus of laughs and shrieks erupt from the group, leaving Spencer even more confused. “What?”
“Don’t Google it,” JJ chimes in. “Seriously.”
Spencer nods, and although he knows that he should have taken the warning seriously, the curiosity was getting to him and he had no choice but to search it up as soon as he got home. He gets the usual answers– the etymology of the word, what it means in the Oxford Dictionary, the popularity of the word since the early 1800s, and he really doesn’t understand what the fuss is. Does the team think that he eats loudly? Or that he chews with his mouth open? His brows furrow at the unsightly thought. 
His interest soon shifts to a different a different link, namely The Urban Dictionary. He blinks, clicking on the link without much thought and– oh. He does not get much sleep that night.
*** 
Your relationship with Spencer isn’t a secret. At least, it was never supposed to be classified as such. He is simply an incredibly private person that even his closest friends don’t know that you exist. It simply never popped up in conversation– or so he says.
The relationship isn’t necessarily new either. It’s nearing the one year mark and you have gotten to the point where the two of you have been more ‘experimental’ when it comes to sex. He finds it embarrassing. You find it unsurprising that he would. You find it even more surprising when he breaks a kiss halfway to lower you onto his bed, your head falling to one of his very expensive memory foam pillows. 
“I want to try something,” he announces softly into your ear, squeezing gently at your waist and looping his fingers into his shorts. “Is that okay?”
“Yeah,” you breathe, body hot with anticipation as he pulls down your shorts. It’s only when he brings his face between your thighs do you realise what he intends to do. “Spence, you don’t have to–”
“I want to,” he repeats softly, his fingers running up and down the lacy fabric at your slit. “If you want me to stop, you can tell me.”
You shake your head immediately at that, your hands moving to his grip his shoulders. “No, I don’t want you to stop but– but Spence, this is the first time you’ve done this. It’s okay–”
“Let me do this for you,” he says, his breath ghosting against the sensitive skin of your thighs. “I’ve done my research.”
“What–”
You’re silenced as soon as he presses his lips to your cunt, only separated by your pretty lacy underwear. He groans quietly at the taste of your slick seeping through the fabric, and his hands hold onto your thighs to keep them parted. It’s so good, so good, but it just isn’t enough. He pushes the fabric to the side, watching the way it clings and sticks to your skin. 
All it takes is one swipe of his tongue on your pretty clit for his brain to grow blank. The grip he has on your thighs grow firmer and his fingers dig in hard enough to leave little marks. His nose bumps against your clit while his tongue travels against your folds. 
“You taste so fucking good,” he breathes against you, lapping at your dripping cunt. “Fuck, angel, you’re so beautiful.”
Then, he’s on you all over again. His lips wrap around your clit and he whines into you as he sucks at the bundle of nerves. Each one of his actions has your back lifting from the bed and your hands tugging at his curls, to which he responds with a quiet moan. Amidst the pleasure, your mind nags you to be gentle, and you loosen your grip despite it taking all of your self control.
“Do that again.” He says it as a demand, guiding your hands back into his hair. “Do it again, angel.”
His head is spinning and he craves for more of you, his tongue flattening against your clit over and over again. He brings his own fingers to brush against your entrance, coating them with your slick before slipping his middle finger inside. It’s only the first knuckle but it’s enough to have you squirming beneath him. He pushes further until it reaches all the way, and Spencer groans at the feeling of you tightening around him. He kisses your clit again at the same time he curls his finger inside you and it’s all too much. 
“Spence–”
You gush around his finger and he licks and laps at your pussy like he needs it to breathe. His finger curls open and closed inside you while you rock your hips against his face, your grip on his hair tightening as each second of your high passes. 
“So good,” Spencer moans, kissing your clit. “Taste so good. You can do one more, right, angel? Just one more, I promise.”
Tumblr media
reblogs are always appreciated !!
tagging the people who commented on the original post: @mosaicbrokenherz @doigettokeepyou @goblinintheblog @cassioxpeiaxmgg @daddytenebra @lilliumrorum @matthew-gray-gubler-lover @lightreiding
Tumblr media
1K notes · View notes
mashkaroom · 1 year
Text
Translation thoughts on the greatest poem of our time, “His wife has filled his house with chintz. To keep it real I fuck him on the floor”
It’s actually quite tricky to translate. Because it’s so short, each word and grammatical construction is carrying a lot of weight. It also, as people have noted, plays with registers. “Chintz” is a word with its own set of associations. Chintz is a type of fabric with its origins in India. The disparaging connotation is from chintz’s eventual commonality. Chintz was actually banned from England and France because the local textile mills couldn’t compete.
Keep it real” is tremendously difficult to translate -- it’s a bit difficult to even define. It means to be authentic and genuine, but it also has connotations of staying true to one’s roots. Like many English slang words, it comes first from AAVE. From this article on the phrase:
“[K]eeping it real meant performing an individual’s experience of being Black in the United States. As such, it became a form of resistance. Insisting on a different reality, one that wasn’t recognized by the dominant culture, empowered Black people to ‘forge a parallel system of meaning,’ according to cultural critic Mich Nyawalo...The phrase’s roots in racialized resistance, however, were erased when it was adopted by the mostly-White film world of the 1970s and ’80s....Keeping it real in this context indicated a performance done so well that audiences could forget it was a performance.This version of keeping it real wasn’t about testifying to personal experience; it was about inventing it.”
One has to imagine that jjbang8 did not have the origins of these phrases in mind when composing the poem, but even if by coincidence, the etymological and cultural journeys of these two central lexemes perfectly reflect the themes of the poem. The two words have themselves traveled away from the authenticity they once represented, and, in a new context, have taken on new meanings -- the hero of our poem, the unnamed “him”, is, presumably, in quite a similar situation.
Setting aside the question of register, of the phonology, prosody, and meter of the original, of the information that is transmitted through bits of grammar that don’t necessarily exist in other languages -- a gifted translator might be able to account for all of these -- how do you translate the journey of the words themselves?
In my translations, I decided to go for the most evocative words, even if they don’t evoke the exact same things as in the original. The strength of these two lines is that they imply that there’s more than just what you see, whether that’s the details of the story -- what’s happening in the marriage? how do the narrator and the husband know each other? -- or the cultural background of the very words themselves. I wanted to try and replicate this effect.
Yiddish first:
זייַן ווייַב האָט אָנגעפֿילט זייַן הויז מיט הבלים
צו בלייַבן וויטיש, איך שטוף אים אופֿן דיל. zayn vayb hot ongefilt zayn hoyz mit havolim.
tsu blaybn vitish, ikh shtup im afn dil
This translation is pretty direct. There is a word for chintz in Yiddish -- tsits -- but, as far as I can tell, it refers only to the fabric; it doesn’t have the same derogatory connotation as in English. I chose, instead, havolim, a loshn-koydesh word that means “vanity, nothingness, nonsense, trifles”. In Hebrew, it can also mean breath or vapor. I chose this over the other competitors because it, too, is a word with a journey and with a secondary meaning. Rather than imagining the bright prints of chintz, we might imagine a more olfactory implication -- his wife has filled his house with perfumes or cleaning fluids. It can carry the implication that something is being masked as well as the associations with vanity and gaudiness.
Vitish -- Okay, this is a good one. Keep in mind, of course, that I’ve never heard or seen it used before today, so my understanding of its nuances is very limited, but I’ll explain to you exactly how I am sourcing its meaning. The Comprehensive Yiddish-English Dictionary (CYED) gives this as “gone astray (esp. woman); slang correct, honest”. I used the Yiddish Book Center’s optical character recognition software, which allows you to search for strings in their corpus, to confirm that both usages are, in fact, attested. It’s a pretty rare word in text, though, as the CYED implies, it might have been more common in spoken speech. It appears in a glossary in “Bay unds yuden” (Among Us Jews) as a thieves cant word, where it’s definted as נאַריש, שרעקעוודיק, אונבעהאלפ. אויך נישט גנביש. אין דער דייַטשער גאַונער-שפראַך --  witsch -- נאַריש, or “foolish, terrible, clumsy/pathetic. not of the thieves world. in the German thieves cant witsch means foolish”. A vitishe nekeyve (vitishe woman) is either a slacker or a prostitute. I can’t prove this for sure, but my sense is that it might come from the same root as vitz, joke (it’s used a couple of times in the corpus to mention laughing at a vitish remark -- which makes it seem kind of similar to witty). I assume the German thieve’s cant that’s being referred to is Rotwelsch, which has its own fascinating history and, in fact, incorporates a lot of Yiddish. In fact, for this reason, some of the first Yiddish linguists were actually criminologists! What an excellent set of associations, no? It has the slangy sense of straightforward of honest; it has a sense of sexual non-normativity (we might use it to read into the relationship between the narrator and the husband) -- and a feminized one at that; it was used by an underground subculture, and, again, the meaning there was quite different -- like the “real” in “keeping it real” it was used to indicate whether or not someone was “in” on the life (tho “real” is used to mean that the person is in, while “vitish” is used to mean they’re not). It’s variety of meanings are more ambiguous than “keep it real”, which can pretty much only be read positively, and it also brings in a tinge of criminality. Though it doesn’t have the same exact connotations as “keep it real”, I think it’s about as ideal of a fit as we’ll get because it’s equally evocative of more below the surface. I also chose “tsu blaybn vitish”, which is “to stay vitish”, as opposed to something like “to make it vitish” to keep the slight ambiguity of time that “keep it real” has -- keeping it real does< I think, imply that there is a pre-existing “real” to which one can adhere, so I wanted to imply the same.
The rest is straight-forward. “Shtup” is one of a few words the Comprehensive English-Yiddish Dictionary (CEYD) gives for “fuck”, and I think it has a nice sound.
Ok, now Russian
женой твой дом наполнен финтифлюшками
чтоб не блудить с пути, ебемся на полу
zhenoy tvoy dom napolnin fintiflyushkami.
shtob ne bludit’ s puti’, yebyomsya na polu
In order to preserve, more or less, the iambic meter, I made a few more changes here -- since Russian, unlike Yiddish, is not a Germanic language, it’s harder to keep the same structure + word order while also maintaining the rhythm. I would translate this back to English as:
“Your house is filled with trifles by your wife. To not stray off the path, we’re fucking on the floor”
So a few notes before we get into the choice of words for “chintz” and “keep it real”. To preserve the iamb, I changed “his” to “your”. This changes the lines from a narration of events to some outside party to a conversation between the two men at the center. Russian also has both formal and informal you (formal you is also the plural form, as is the case in a number of other languages). I went with informal you because I wanted to preserve the fact that his wife has filled his house not their house, as someone pointed out in the original chain (though I don’t think that differentiation is nearly as striking in the 2nd person) and because it’s unlikely you’d be on formal you with someone you’re fucking (unless it’s, like, a kink thing). I honestly didn’t even consider making it formal, but that would actually raise a lot of interesting implications about the relationship between the speaker and the husband, as well as with what that means about the “realness” of the situation. Is, in fact, the narrator only creating a mirage of a more real, more meaningful encounter, while the actual truth -- that there is a woman the husband has made promises to that he’s betraying -- is obscured? that this intimacy is just a facade? Is there perhaps some sort of power differential that the narrator wishes to point out? Or perhaps is the way that the narrator is keeping it real by pointing out the distance between the two of them? there is no pretense of intimacy, the narrator is calling this what it is -- an encounter without deeper significance?
Much to think about, but I actually think the two men do have history --  i think the narrator remembers the house back when it was actually only “his house” and was as yet unfilled with chintz. We also don’t know what they were calling each other prior to this moment. This could be the first time they switched to the informal you. 
Ok moving on, I originally translated it as “твой дом наполнен финтифлюшками жены”. Honestly, this sounds more elegant than what I have now, but I ultimately though removing the wife from either a subject or agent position (grammatically, I mean) was too big a betrayal of the original. The original judges the wife. She took an active role in filling the house. If she were made passive, that read is certainly a possible one -- perhaps even the dominant one -- but it could also read more like “we are doing this in a space filled with reminders of his wife and the life they share” -- the action of filling is no longer what’s being focused on. Why do I say the current translation is inelegant? I feel you stumble over it a little, because it’s almost a garden path sentence. This is also an assset though. “Zhenoy tvoy dom napolnen” is a fully grammatical sentence on its own, and it means “Your house is filled by your wife” -- as in English, the primary read is that the wife is what the house is full of. If the sentence makes you stumble, perhaps that’s even good -- we focus, for good reason, on the relationship between the two men, but in a translation, the wife is able to draw more attention to herself.
Ok, chintz: I chose the word “финтифлюшки” (fintiflyushki), meaning trifle/bobble/tchotchke, because it, allegedly, comes from the german phrase finten und flausen, meaning illusions and vanity/nonsense. Once again, I like that the word has a journey, specifically a cross-linguistic one.
Keep it real: this one, frankly, fails to capture the impact of the original, in my opinion, but allow me to explain the reasoning. “Stray off the path” implies, again, that there is some sort of path that both the narrator and the husband were on before the wife and the chintz -- and one they intend to continue taking, one that this act is a maintenance of. It brings in a little irony, since the husband very much is straying from the path of his marriage. “Bludit’“ can also mean to be unfaithful in a marriage (as, in fact, can “stray”). The proto-slavic word it comes from can mean to delude or debauch -- they want to do the latter but not the former.
As for register -- “shtob” is a bit informal. I would write the full version (shto by) in an email, for example. The word for fuck, yebyomsa, is from one of the “mat” words, the extra special top tier of russian swears, definitely not to be said in polite company (and, if you are a man of a certain generation or background, not in front of women; it’s not that the use of mat automatically invokes a male-only environment, but if we’re already thinking that deeply about it. But while we’re on the topic, i will say that in my circles in the US, women use mat much more actively than men (at least in front of me, who was, up until recently, a woman and also a child).)
Ok i think that’s all the comments i have!
5K notes · View notes
kakiastro · 5 months
Text
2024: The Year of the Dragon
Tumblr media
Well, we made yall! This was a 7 ruled year, ruled by the Moon, Neptune, and South Node. This year had us all deep in our feelings. So many people had their first spiritual awakening, others psychic gifts has strengthened. This year was teaching us on how to listen to our intuition. If you’re a creative, then this year was really the year ideas and projects came to you. With the moon here, so many people started their own families, so many woman in my personal life had babies this year lol. Our family dynamics changed, our homes may have changed. Lots of early life/past lives issues smacked us in the face this year, a lot of people started their healing journey.
This year is an 8 ruled year.
8 rules over the spiritual and materialistic world. 8 is balance, it means you need to balance being in our world and the spiritual.
8 is also an infinity symbol, hence why is it’s a loop. What loops(patterns)have you been stuck in? This year will show you that and what loops you need to get out of
8 also have a deep love for humanity, so I personally expect more protest against wars, those who are really suffering in our world. There’s going to be a strong empathy pull. Make no mistake though, the number 8 also rules over authority, social status, ego, inner strength and wisdom. While there’s a lot of love, there’s going to lots of people having unchecked egos so be careful of that. Listening to others opinions(whether you agree or not) will be a collective lesson.
The number 8 is ruled by Saturn and Capricorn. This is a Saturnian year. So to my fellow Saturnians/Capricorn placements/10h, we are the first in line the classroom (earth) this year lol.
Saturn is in Pisces, so fellow Caps, and everyone really, I feel we are going to continue being in our feelings and will begin to open our hearts to others. Capricorn is a reserved sign, doesn’t really show outward emotions, they would rather cry in private or in the shower😅. Not this year LoL, this year is teaching us that it’s okay to not be okay, it’s okay to be open about it as well. We will meet people who will show us the magical side of life. Saturn is a realism and pessimistic sign, but Pisces is the sign of hope, magic and fantasy. Remember, Pisces is also co ruled by Jupiter which is currently in Taurus. What is success to you? Is this success to you because this is what you were taught or is this what you really want? These are the type of questions you will be asking yourself.
8 is the number for Karma as well. Karma isn’t what many people think it is lol. Karma isn’t just some revenge type of thing lol. Also, Karma isn’t always bad either so get that out your mindset as well. Bad things happen to good people all the time, you being a good person doesn’t exempt you of messed up situations. If anything, it’s to make you become more empathetic and self aware of the bad things. Karma can be good as well
The etymology of karma is from the Sanskrit meaning “Action, Effect, Fate”
Karma is what you do that will cause a ripple/effect that can change your fate.
Example:
1. You get into a relationship and everything is going great for a year. Then you discovered your partner cheated. Your hurt and say “karma will get him and I can’t wait to watch.”
2. Months go by and you see your cheater ex is in a new relationship, treating this new partner better than you. You start thinking “karmas not real because if it was, why are they living the good life?” Meanwhile, you’re still picking up the pieces to heal but you’re healing is the key word.
3. Little do you know, your ex had cheated on you with someone who’s only using them and they end up getting cheated on. It wasn’t because of you, know they created that ripple for themselves. They let there ego and lust dictate there actions. If they would’ve had any control, they would’ve known not to do this so the Universe/God let the domino fall. They may end struggling with their career, health, spiritually to teach them to grow and learn. Now will they? That’s up to them. Just because someone appears to be doing well from the outside doesn’t mean that they really are or going to be.
4. You’ve done your healing and now know what you want and the red flags to look out for. You end up in an actual healthy relationship. A friend of yours suspects her partner of cheating and asked for your advice. Because you went through this, you know the signs. Because of this, you helped her. See that domino effect lol
That was long but I hope that makes sense you all! I have a mercury Rx in my chart so my thoughts go everywhere lol.
One of the first biggest events of 2024 is that Pluto enters Aquarius
Dates: January 20th - September 1st
Then: it will go back in Capricorn for the last time in our lifetime in September 1- November 20th.
Finally: it will go into Aquarius November 20th, where it will stay unto 2043. Y’all this is a 20 year transit!! So many changes are about to happen
I’ve already made a post about this transit, you can read it here!
2024 is the year of the dragon, in the element Wood.
Dragons are seen as honorable, strength, success
Wood represents vitality and creativity
-this is good year to pursue your goals and if you’re consistent, you will achieve success.
Eclipses
First Lunar eclipse will be on March 25th.
It will be in the sign of Libra! Which is where South Node currently is as well. Relationships with our family and within our home will be highlighted. The house that Libra rules in your chart will tell you how this will
First Solar eclipse will be on April 8th
It will be in the sign of Aries with NN being in it. Setting new goals for yourself, starting something new in your life, be bold and brave.
2nd Lunar eclipse is in Pisces on September 17th. Hello feelings lol! Pisces will have us sit alone and think about our most hidden thoughts and they will be highlighted. This is a good time for spiritual growth.
2nd Solar eclipse is in Libra on October 2nd. Relationships will be the hot topic for 2024. I predict so many people are going to be breaking up, finding love, having new friendships, family relationships are going to be changing, collaborating with people, justice, fairness will all be themes
Mercury Retrogrades will be in fire signs this year
First Mercury Rx is in Aries on April 1st-25th. Thinking and planning your goals, making sure everything is in order.
2nd Rx is August 4th-28th in the sign of Virgo and Leo. It’s giving say it with your chest energy but not too much lol. Be brave with your thoughts but try to think rationally as well.
3rd Rx is November 25th in Sagittarius. Time for us to reflect on our ideals that we’ve learned. Look at different philosophies point of view
Another big Astrological event is the Jupiter-Uranus in Taurus conjunction on April 20th.
Jupiter is the planet if expansion, higher learning, traveling and religion
Uranus is the planet of change, science of medicine, innovation and rebellion.
Taurus is the 2nd sign of the zodiac and it rules over our finances, self worth, our possessions, food, beauty, nature such as forest and trees.
What do I predict with this transit:
-huge breakthroughs with regarding medicines and innovative discoveries
-something dealing with travel or immigration
-I suspect some type if change regarding the church or how people view the church (pastors, priest etc)
-something dealing with our food and us being more aware about our own dietary choices. What’s not good for us and what goes in our food basically
On May 25th, Jupiter leaves Taurus and enters airy sign Gemini. It will be in Gemini until 2025
The best way to describe this transit is communication!!! Remember Jupiter expands everything so we will be more open about our thoughts and standing on business on what we say! I feel there’s going to be a huge influx on the dire need to want to go back to school and learn new things. Big cars are going to the thing everyone will want to have! If you’re a writer, this can be a good year to write that book and get it published, all the way up until 2025 at least.
Mars Go Rx December 6th- February 23rd 2025, in the sign of Cancer and Leo!
This is poignant because Mars only go retrograde every 2 years! The last Rx was 2021-2022 ish and it was in Gemini
With it switching from water and fire, emotions will be be high. Really check your emotions during this time, this can be a good time to sort your home out, being motivated to start something like a creative outlet.
As you all can see, this is going to be an eventful year but I’m wishing you all happy and memorable one! To those who’ve been following me this year, I just want to say thank you! thank you! thank you!
With love and gratitude
-kaki
Tumblr media
709 notes · View notes
hypnosister · 10 months
Text
transfem separatist mike ehrmantraut voice okay. here's what i want you to do. first, you're gonna google the etymology of the word "bad". eh-tee-mology. means tracing the root meaning of a word's origin, got it? okay. next, i want you to do the same thing but for the word "travesty". see what i'm getting at with this?
736 notes · View notes
markscherz · 10 months
Note
This might be a weird question but I can't think of a better person to ask! My nibling recently came out as non-binary and wants to change their name, but they're struggling to find something they are happy with.
They were given a feminine name at birth and are currently using a masculine name, but aren't happy with either of them. Every human name that's suggested to them is either too masc, too femme, or has poor associations. However, they love frogs, so I wondered if that might be a solution.
I've tried to find frog names that might work as a human name, but so far I'm not having much luck. It's not allowed to start with R or J, and apparently it's not allowed to have an X in it because nibling thinks they're "not cool enough" to carry that off (I've tried explaining that they're wrong, but 16 year olds are very sensitive).
If this isn't too weird a question, can you think of any frog or toad names that might be manageable as human names? We live in the UK for reference
So many thanks for even reading this giant info dump 💕
Wow this is only the second time I have gotten to help find a name for a human. What an honour.
Okay firstly, sounds 100% like your nibling is cool enough to use an X (despite my current negative emotions associated with the letter due to the Elongated Muskrat), and there are some *amazing* names out there with X's in, so they should at least consider them. Scinax and Ixalus for instance are great. Ixalus has a fun history: originally it was coined as a replacement name for Orchestes, which wasn't available because there was already a beetle genus called Orchestes. But then it turned out that Ixalus was *also* not available, because the world's most beautiful antelope, the bongo, was already called Ixalus. Only, the bongo had already been called Tragelaphus. So now Ixalus isn't the name used for *any* animal. Ixalus is Greek, meaning 'bounding, springing, spry'. Also there are numerous other frog genera that use the ending -ixalus, such as Heterixalus, Micrixalus, etc.
But, taking the lack of X seriously, here are some other alternatives. I will avoid names that are derived from other people's names, and focus on names that have a neutral ring to my ear, and are also euphonious (nice to say or hear) and fewer than four syllables. I am also only considering genus names, because there are too many species names to choose from:
Acris — meaning sharp, sour, bitter, pungent, sharp, keen, acute, energetic, eager, etc. Technically this is the feminine version of the adjective; the neuter version is Acre, but I do not think anyone would read 'Acris' and immediately think either gender. It is supposed to be pronounced with a long a, as in 'hard', but a lot of people pronounce it with a hard a as in 'ace'. This name is most familiar to Americans, because Acris are cricket frogs, widespread in the US.
Tumblr media
[Acris crepitans, src]
Mantis — of course, the genus Mantis was coined by Linnaeus in 1758, and so it is unambiguous that this is not a frog name. However, it is very often used as part of frog taxonomic names, such as Chiromantis, Boehmantis, Guibemantis, Gephyromantis, Phlyctimantis etc. Mantis is Greek (μάντης), and means oracle, prophet, soothsayer, seer, clairvoyant, or fortune teller. The name has the feminine gender in its language of origin, but that has no bearing on its use, which, barring the character in the Marvel movies, does not seem particularly gendered to me.
Tumblr media
[Pristimantis cruentus, src]
Dasypops — simply a delightful name, but probably not neutral enough. I have not been able to figure out what the etymology is; it might be a play on Dasypus, the Greek word meaning 'rough-footed', which is a genus of armadillos. The frog is also spectacular, but there are no photos I can legally share on tumblr.
Kaloula — a euphonic name with an unclear meaning. Very round frogs. I love them.
Tumblr media
[Kaloula pulchra, src]
Adelotus — means 'unseen'. These are 'tusked frogs'. Males have crazy extensions of lower jaw bones, and they fight with them.
Tumblr media
[Adelotus brevis, src]
Taruga — a Sanskrit name meaning 'tree climber'. I fucking love this name, and the frogs are just *chef's kiss* POINTY, and have really committed to bold colours.
Tumblr media
[Taruga eques, src]
EDIT: I have been informed that taruga means ‘blockhead’ or ‘numb skull’ in Spanish, so it might not be the best choice. Sorry!
If the nibling would like to check out a list of genera themselves, there is a tolerably complete list here.
I hope this helps!
708 notes · View notes
bakuhatsufallinlove · 8 months
Text
I hear people are rustling about again saying that if Katsuki called Izuku "Deku," it would be a regression of character development.
Other people have talked about it before, but I'm here to remind you that 1. Katsuki has already called him "Deku" again, and 2. it is actually further proof of his development.
This isn't an "old habits die hard" situation -- we already got that in chapter 327 with "De-Izuku!" No, this is something else.
Why?
Because "Deku" is Izuku's hero name.
Tumblr media Tumblr media
Chapter 345
Katsuki is communicating combat information here, so he addresses Izuku as a hero, as opposed to how he would address him in a personal context, and he still uses it when talking to Best Jeanist.
If anybody cares about being addressed properly by their hero name, it's Katsuki!
Tumblr media
Chapter 319
He bristles at Yaoyorozu for calling him Bakugou-san during their mission to rescue Izuku.
Tumblr media
Chapter 346
The first time Mirko calls him the wrong name, it's during the heat of battle, so he actually ignores it and answers her with the pertinent information.
Tumblr media
Chapter 347
He only argues with her the second time she calls him by the wrong name when they are regrouping.
And, wait, okay, look, I actually want to point out something hilarious here--in the English release, they had Mirko calling him "Dynamight," dropping the Great Explosion Murder God part, but in Japanese she actually says Dainama (ダイナマ), not Dainamaito (ダイナマイト), both times.
Which means she shortens his hero name not just by ditching the grandiose title, but also by removing the All Might reference.
I like to think that is what he is most pissed off about LOL.
(Bonus: I highlighted in blue where he calls her ウサギやろー, usagi yarou, meaning "bunny bastard." The word "yarou" is typically an insult directed at men; the etymology itself is masculine. The official English release made this "bunny gal," I'm guessing to avoid readers walking away with the notion that Katsuki is confused about Mirko's gender or that he was insulting her gender. In reality, Katsuki is simply a progressively-minded foul-mouthed youth who does not discriminate between bastards!)
Anyway, see, we have already been shown how Katsuki refers to Izuku when he isn't communicating battle information.
Tumblr media
Chapter 362
He uses Izuku's name out loud to himself as a personal aside right before his moment of heroism.
I think everybody is missing out on a much more delightful question. Katsuki has used Izuku's hero name, so are we ever going to get to see Izuku use Katsuki's?
And if he doesn't, if he just blurts out "Kacchan!" on the battlefield like the damn nerd he is, will Katsuki correct him?
I mean, we've never once seen him demand Izuku stop calling him by his childhood nickname, so is he just gonna let that one slide?
What a funny fucking exception that would be, huh?
350 notes · View notes
m1d-45 · 1 year
Text
a soft place to land
summary: life can be hard. when the day is long and your body is weary, your lover is there. features zhongli, diluc, kaeya, alhaitham, and tighnari, in that order.
word count: ~800
-> warnings: none.
-> gn reader (you/yours)
taglist: @samarill || @thenyxsky || @valeriele3 || @shizunxie || @boba-is-a-soup || @yuus3n || @esthelily || @turningfrogsgay
< masterlist >
Tumblr media
zhongli.
his arms are sturdy around your shoulders, pressing you into him. one hand rests on your head, letting you hide in his shoulder. hes frowning, upset at seeing you upset, but carefully keeps it from his words.
“you’re alright, beloved. this will pass.”
you squeeze him tighter in response, a fresh set of tears sinking into his suit, but he doesn’t mind. you could ruin all of his clothes, and he only asks that you would be okay on the other end.
he promises you that, now. his hand slides down to the other, his embrace nearly crushing as he turns to whisper into your hair.
“it will be okay.”
you sink further into his arms.
maybe it will be.
diluc.
diluc holds you close within his office, leaning against the closed door. he’s not sure what brought this on, but it’s clear now is not the time for questions.
he presses a soft kiss to the side of your head, gently wrapping his arms around you. soft coos and sweet words fall from his lips as easy as air, slipping into your ear and slowly driving the dark, thick muck of helplessness from your mind. his words are slow, his voice quiet, but you hear him clearly.
“im right here, beautiful. it’ll be alright.”
you take a shuddering breath, pressing your face further into his jacket and breathing in his cologne. when you exhale, some of the weight lifts off your shoulders.
kaeya.
his hands are almost kneading where they’re holding your sides, keeping you sat firmly in his lap. yes, he was technically on shift, but his paperwork could wait until you weren’t crying into his shoulder.
he’s hoping the repetitive motions of his hands will help ground you, his silver tongue failing when he needs it most. he wants nothing more than to reassure you, to say exactly what you need to hear and banish your tears to a far off corner of teyvat where they’ll never harm you again, but all that escapes his mouth is the soft, gentle sound of your name. it’s careful, filled with empathy, every shake of your shoulders reflected in the harsh twist of his lips.
he lets his head rest on your shoulder, taking deep breaths in an attempt to encourage you to do the same. in, and out, in, and out, every breath measured, an inaccurate picture of his mind. he wants to hyperventilate with you, to fret and worry over his love, to ask what’s wrong and how to fix it, but that’s not what you need right now. so he counts his breaths, in (one, two, three, four) and out (one, two, three, four, five, six, seven, eight).
slowly, surely, you fall back to earth, right into kaeya’s open arms.
alhaitham.
alhaitham’s eyes were fixed on his book, on the theorized etymology of some of the runes in king deshret’s ruins. he kept his voice low, calm and clear, reading slowly. one hand propped the pages apart, and the other was entangled in your hair, gently sweeping arcs with his thumb.
you were lying with him on the couch, head in his lap and face buried in his side. your hand occasionally flexed and tugged at his shirt, but you didn’t speak up when he paused.
he was fine with that.
he’d sit here with you for as long as you needed, picking another book up off the end table if he needed to. whether you wanted to vent off whatever was bothering you, or simply lie in his company, he would be happy either way.
alhaitham turned the page and continued to read.
tighnari.
tighnari’s tail flicked behind him, thankfully outside of your view. you hadn’t given much explanation before you’d pulled him into a crushing hug, but his jitters weren’t from irritation. no, he could never be upset at you; he was worried.
your arms were tight around him, a sharp contrast to the gentle circles he rubbed into your back. he wasn’t sure if you wanted to hear his comfort, so he settled for non-verbal signs of it instead, leaning the side of his head to yours.
for however long you wanted to stand there, he’d be there. when the moon sank below the horizon and stars glittered in the window, he’d smooth his ungloved hands over your shirt, only speaking to offer a cool cup of water.
when you inevitably collapsed into bed, he’d lie at your side, holding you close until morning.
1K notes · View notes
Truly the best animals to play this game with are insects, we just have so many names for each. So! Today we are playing with WASPS! Good old wasps.
Notes for Further Reading!
Cacynen feirch: a livestock connection, so I'm guessing it's a farmer name from frustrated agricultural workers in August trying to keep their animals unbothered. But also, there's the etymology of 'cacynen' itself - from cach (shit) and ci (dog). Ci gets used fairly generically with Welsh animal names, but possibly the cach is from the old belief that bees, wasps and flies were born via spontaneous generation out of faeces, corpses and mud. Perhaps in Wales it was specifically believed to be from horse shit?
Cacynen felen: not much to say, they are yellow. Ooh, although, a fossilised example of a gendered colour term; you only see these in nature names now
Gwenynen feirch: the stinging fly that bothers horses. The verb gwanu means to stab/penetrate, so referring to the puncture-like nature of a wasp's sting
Cacynen y geifr: as with entry one, but goats instead of horses. I expect these came from farmers who worked different livestock
Cacynen fach: slightly odd because the common wasp is not that small. But it is smaller than many common species of Welsh bumblebee? Certainly smaller than hornets. Or possibly it's just a standard generic term.
Cacynen y cythraul: well WHAT a fun name. Cythraul is like... a demon, a devil, a creature from hell. Very evocative. Clearly, whoever came up with this one had a picnic ruined and was fucking livid about it.
Picwnen: from 'pig' (thorn) and 'cwn' (dogs). The '-en' ending shows it's singular and often creeps into Welsh words that technically had alternative singular/plural forms. A big example of this is fish, which used to be pysgod/pysg (singular/plural), but over time got hyper corrected to pysgodyn/pysgod because it sounded more correct
Piffgwnen: a corruption of the above (remember the cadno/canddo thing)
Piffgi: a further corruption of the above that has remembered the word 'cwn' is correctly singular-ised to 'ci'.
Cacynen frith: brith means, like, speckled/brindled/striped. Colour-marked. So referring to the stripes. Quite an old and poetic term that crops up a lot in nature names, just like cacynen felen, and also in old cookery terms (e.g. bara brith)
***
Okay! That's all you get! As ever, these are all true EXCEPT one. Also, I use a random number generator to decide where the fake one should go and how much explanation to give; and several people have started talking about red herrings, so remember! There are no red herrings. I'm not picking and choosing, these are genuine words except one. Beware of thinking you're seeing patterns in the options in these! It's you Vs etymology, not you Vs a standardised test. My logic ONLY plays into how well I can hide the fake, and I am randomising a lot of that process.
Good luck and happy clicking!
394 notes · View notes
toeridiaorbust · 2 months
Text
Devs, You're Hilarious For This
I looked up what Lovent could possibly mean, and Wikitionary came through for me:
Tumblr media
[Image ID: A screenshot from Wikitionary, featuring the word 'lovent'. It's a French word, that's a "third-person plural present/indicative/subjunctive of 'lover'.
Below that is a subtitle called Anagrams: which has the word 'volent' underneath. End Image ID].
[More under the cut!]
I followed the link from there and the next page gave me this:
Tumblr media
[Image ID: A screenshot from Wikitionary, featuring the word 'volent'. It's an English word, meaning 'that exercises will or free choice.' End Image ID].
Okay, that makes some kind of sense? Choices do matter in a VN like this.
I scroll down a little more, and I get thrown off by seeing the definition from Latin —
Tumblr media
[Image ID: A screenshot from Wikitionary, featuring the word 'volō', defined as ('I fly') under Etymology 1.
Under subtitle Etymology 2, it's "From volō (“I wish”)". End Image ID].
Put it altogether, and what do you get?
Mhin's portion from the visualizer of Touchstarved's cover, Everytime We Touch:
Your arms are my castle Your heart is my sky They wipe away tears that I cry The good and the bad times We've been through them all You make me rise when I fall 'Cause every time we touch I get this feeling And every time we kiss I swear I can fly Can't you feel my heart beat fast I want this to last Need you by my side
I have to say, very very clever, devs. My hat's off to you!
[If you made it this far, thank you so much for reading. I've seen all the reblogs, likes, and new followers from my last theory post. I appreciate every single one of you 💜].
123 notes · View notes
sexhaver · 4 days
Note
Not asking in bad faith here. Why is transandrophobia bad?
the first issue is etymological: since "transmisogyny" is the intersection/interaction/synthesis of transphobia and misogyny, we would then expect "transmisandry" to imply the intersection of transphobia and... misandry. i really hope i do not have to rehash 2013-era arguments from this very site about how Cis Men Are Not Oppressed For Being Men; that should be an obvious nonstarter.
and then the second issue comes when the other person says "okay so the word sucks, whatever, say we choose a different word, aren't trans men oppressed for being trans men? don't they get a word for that?" (or the much more common "well that's just semantics you know what i meant"), to which the counter is "yeah we actually already have a word for that: transphobia". on an unrelated note, isn't the Reblog Control feature the best thing tumblr has added in the last few years?
66 notes · View notes
liu-anhuaming · 3 months
Text
all my mandarin dictionaries (and dictionary-adjacent books)
Through chatting with @don-dake and @cherrymintvampyyri, I've come to realize that I might own a less than normal number of Mandarin dictionaries. So, here's a post about all of them.
I do have two basic bilingual dictionaries (Mandarin/English): the Langenscheidt pocket dictionary and the DK visual dictionary. These are quite easy to buy and not that interesting imo, so I'm not gonna talk further about them.
I'm also going to include a couple books that aren't technically dictionaries, but are rather about etymology of characters, and that's close enough to count for me.
Okay, let's get on to the interesting stuff!
1. What Character is That? An Easy-Access Dictionary of 5,000 Chinese Characters by Ping-gam Go (second edition, 1995)
bilingual
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
This strange little dictionary was gifted to me by a nun who went to high school with my grandma and later lived in China as a missionary. It's organized alphabetically based on the English translation of each radical?
I have not used this dictionary for actual reference ever, because I flipped through it once and realized that it was absolutely whack. But it's cool to have I guess.
2. 新华字典 第11版
monolingual
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
This little guy was gifted to me by a Chinese classmate back when I was in college. It's a 字典, so it's just focused on defining individual characters and providing some words featuring that character. Despite being a mainland dictionary, it also has 注音 next to each character for some reason.
It's got some neat stuff towards the back, like the periodic table and a chart of all the 節氣 solar terms.
3. 小学生全笔顺 同义词 近义词 反义词 组词 造句 成语 多音多义字 词典
monolingual
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Whew, that's a mouthful. This is an actual 词典, so it defines full words. It also provides example sentences, synonyms, antonyms, and close equivalents. Then there's a section for idioms, and another section for 多音多义字.
There's also this nifty little insert with examples of words/phrases that follow common patterns of repetition.
4. 新现代汉语词典
monolingual
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
I picked up this chunky guy from a used bookstore down the street from me (the owner of the store passed last year, and the store is no longer there unfortunately). This is a fairly normal dictionary, it's just bigger than my others and has more words listed in it.
One thing I also noticed is that this chart towards the end of the dictionary apparently had a strip of paper pasted on the bottom. It doesn't seem like something I can peel up without damaging the paper under it, and when I shine a flashlight through the page I can't make out any major differences between what's on the sticker and what might be on the page under it. So my best guess is there might have been some damage to the text on the page?
5. 商务馆学汉语近义词词典 The Commercial Press Guide to Chinese Synonyms
monolingual
Tumblr media
This book is easily the one I reference the most. As the name suggests, the book is all about synonyms. It takes sets of 2+ similar words and thoroughly explains the similarities and differences between them all. There's plenty example sentences, with notes about whether the synonyms can be used interchangeably in certain contexts.
It's a great resource, but I had a bit of trouble getting my hands on a copy. It's possible that in the years since I bought it there have been more copies made available for sale though.
these next two are books I haven't explored too much since they are old and the binding is incredibly fragile and starting to fall apart. just opening them is stressful.
6. 漢字分解 Chinese Characters Explained by F.X. Keelan (aka 康愛玲修女) (1967?)
bilingual
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
This book was also gifted to me by the nun who went to school with my grandma, and appears to also have been written by a nun! Based on what I've found from Google, this book was published in 1967.
Rather than a dictionary, this book is "a compilation intended as an aid in grouping and remembering [Chinese characters] with a view in acquiring a reading knowledge of Chinese"(p. iii). It aims to break down characters into radicals and giving similar/related characters. It's apparently the final installment in a 4 part Mandarin Course.
This book uses traditional characters. According to Google Books, the publisher is 光啓出版社, which is a Taiwanese organization. The book includes a very long table that has Mandarin, Cantonese, Taiwanese, Hakka, Japanese, and Korean pronunciations for (what seems to be) every character mentioned in the book. The intro mentions that this is so the course is more "accessible" for speakers of other East Asian languages.
Also, look at that printing error in the third photo! The text got cut off at the bottom of the page.
7. The Structure of Chinese Characters by John Chalmers (second edition, 1911)
bilingual
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
This final book is the oldest of the bunch, and was gifted to me by my boss's boss for some reason? She found it in a used bookstore apparently.
This book also uses traditional characters, because simplified characters just weren't a thing yet in 1911. This book is falling apart, and opening it stresses me out. It creaks whenever I open it.
Going by the title page, the full title of this book is An Account of the Structure of Chinese Characters Under 300 Primary Forms; After the Shwo-Wan, 100 A.D., and the Phonetic Shwoh-Wan, 1833. It was published by Kelly & Walsh, which was a Shanghai-based publisher.
Someone very kindly penciled in the years the author was alive: 1825-1899. John Chalmers was apparently a Scottish missionary (bc of course he was) who apparently popularized the term "Cantonese". This book that I own in particular was originally published in 1882.
It is, as the very long title suggests, an analysis and etymology of 300 common components
It also has a nifty fold-out of all 300 "primary forms" in seal script.
76 notes · View notes