Owari no Seraph [Unmei no Hajimari] KAZOKU Translation
Seraph of the End: Beginning of Destiny FAMILY Translation
Here’s another scene from Kimizuki-Mitsuba!
(From what I know, KAZOKU moments are extra scenes with the main characters that you get if you reach some Kazoku Ranks. But I’ve never played the game so don’t trust me on that. Here’s the link for the scenes.)
Kimizuki-Mitsuba KAZOKU Event C:
M: Ughh…
K: What are you trying to do touching your hair like that?
M: The glue that i used while repairing the bookshelf got stuck in my hair.
K: What are you even doing? You didn’t wash it off right after?
M: When i noticed it had already become stiff
K: …
M: I was wondering if I could do something, but I guess it’s impossible…
K: If you wash it with hot water and detergent it would come off though-
M: Really?!
K: Listen to my words until the end. It would come off, but your hair would get damaged.
M: Is that so… Well I can’t leave it as it is so I don’t have any choice other than that.
K: Can’t you cut your hair?
M: ….
K: Using detergent would most likely damage your hair but cutting it would be a less damaging result.
M: If it’s possible I don’t want to cut it much…
K: Show me your hair for a bit. I’ll see how much it needs to be cut.
M: Thanks…
M: Hey… How is it Kimizuki?
K: …
M: Like I thought, do we have to cut a lot?
K: No, it looks like it’ll be fine if we cut it a little. Well, if I can do it skillfully.
M: -!? CAN YOU DO IT!?
K: I can do it.. I think.
M: Do it then, Kimizuki!
K: I’ll say it but I can’t guarantee the result will be good. After all, it’ll be an amateur’s job.
M: Got it. It’s fine.
K: Ok let’s start then. Don’t move too much.
M: mn.
*scissors sounds*
K: Well this would do.
M: Is it over?
K: For now.
M: Did you get off the glue? Were you able to do it without cutting my hair too much?
K: I think it looks ok but check it out yourself.
M: Ah, mn. Got it.
K: The hair i had cut, look, it’s all over there.
M: Ah, mn.
K: Your hair, do you think I cut it too much ?
M: No, not at all.
K: I tried to make it that way.
M: Is- Is that so…
K: Well, a lot of time passed because of it though.
M: Ah, um.. yknow…
K: And? How is it? Are you pleased with it?
M: Thank you, Kimizuki. For cutting it nicely…
K: Oh, sure…
11 notes
·
View notes