Tumgik
#La esposa del viajero del tiempo
notasfilosoficas · 1 year
Text
"Es difícil encontrar la diferencia entre el mar y el cielo, entre el viajero y el mar. Entre la realidad y lo que quiere el corazón" 
Haruki Murakami
Tumblr media
Es un escritor y traductor japonés, autor de novelas, relatos y ensayos, nacido en Kioto en enero de 1949.
Sus libros han generado críticas positivas y ha obtenido numerosos premios. Sus obras han sido traducidas a cincuenta idiomas y su estilo, en algunos casos, ha sido criticado por el establishment literario japonés como no japonesa. Su obra esta influida por el surrealismo y la alineación.
Aunque nació en Kioto, vivió la mayor pate de su juventud en Hyogo. Su padre era hijo de un sacerdote budista y su madre de un comerciante de Osaka. Ambos enseñaban literatura japonesa.
Desde su infancia Murakami estuvo muy influido por la cultura occidental, en particular por la música y la literatura, y creció leyendo numerosas obras de autores estadounidenses como Kurt Vonnegur y Richard Brautigan.
Estudio literatura y teatro griegos en la Universidad Waseda, donde conoció a su esposa. Antes de terminar sus estudios, abrió el bar de jazz “Peter Cat” en el cual trabajó junto con su esposa de 1974 a 1981.
En 1986 con el enorme éxito de su novela “Norwegian Woods”, abandonó Japón para vivir en Europa y en los Estados Unidos, regresando a Japón en 1995. 
La ficción de Murakami, es a menudo tachada de literatura pop, es humorística y sureal, aunque al mismo tiempo refleja la soledad y el ansia en el amor en un modo que conmueve a los lectores tanto orientales como occidentales.
Muchas de la novelas de Murakami tienen títulos referidos a canciones como Dance, dance, dance, Norwegian Woods (de los Beatles) y South of the Border (referencia en una canción de Nat King Cole).
Murakami está considerado como una figura importante en la literatura postmoderna y el diario “The Guardian” lo ha posicionado entre los mayores novelistas de la actualidad.
Murakami es capaz de crear mundos que por muy oníricos que resulten, tienen una lógica aplastante, o que  por lo menos tienen una lógica mientras lo estás leyendo.
Según la revista “Esquire” los libros de Murakami pueden leerse en el siguiente orden: “Tokio Blues”, “Kafka en la Orilla”, “Al sur de la frontera, al oeste del sol”, “Crónica del pájaro que da cuerda al mundo”, “La caza del carnero salvaje” y “Escucha la canción del viento y pinball 1973” esta ultima en realidad son dos novelas. Finalmente “De que hablo cuando hablo de correr” y “El elefante desaparece” una antología de historias cortas emotivas, extravagantes y también románticas.
Ha sido considerado al Premio Nobel de Literatura en diferentes ocasiones sin que hasta el momento haya obtenido algún galardón.
Fuente: Wikipedia y esquire.com
46 notes · View notes
mondomoderno · 2 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Al costado de la ruta que comunica la Ciudad de Córdoba con Alta Gracia, se encuentra el mausoleo más alto del país, un monumento con forma de ala que recuerda a una de las primeras aviadoras que tuvo Argentina. Fue un encargo del escritor Raúl Barón Biza para recordar a su esposa, Myriam Stefford, quien falleció en un accidente aéreo en 1931.
Barón Biza fue un millonario excéntrico y polémico, que también supo incursionar en la política y en la literatura. Myriam Stefford en realidad se llamaba Rosa Martha Rossi Hoffman, había nacido en Suiza y se dice que era actriz aunque nunca se encontró mención a su persona en ninguna obra o película. Conoció a Barón Biza en los 1920s, se enamoraron y luego de un tiempo en Europa, la pareja se estableció en Argentina, alternando hogar entre la mansión art déco que Barón Biza hizo construir en la porteña avenida Quintana y la estancia familiar en Alta Gracia.
En nuestro país, Myriam también encontró una nueva pasión: la aviación. Tuvo como instructor a Luis Fuchs, un piloto alemán que había combatido en la Primera Guerra Mundial. Juntos emprendieron la travesía de unir 14 capitales provinciales del Norte y Centro del país.
El 26 de agosto de 1931, cuando estaban camino hacia San Juan, y en las instancias finales de la proeza, un accidente en el biplaza Chingolo II terminó con sus vidas en las afueras de la localidad de Marayes. Más adelante, una comisión investigadora diría que la tragedia se había originado por un perno faltante. Con el tiempo, también surgiría otra hipótesis argumentando que se trató de un atentado pasional ideado por el mismo Barón Biza. A los pocos días, en el lugar de la catástrofe, el viudo hizo construir un monolito de unos 10 metros de altura.
Los restos de Myriam Stefford fueron sepultados en la Recoleta y una multitud acompañó el cortejo. Descansaron durante 4 años en el panteón de la familia Barón, mientras Raúl comenzaba a idear un monumento en su estancia ahora rebautizada con el nombre de la aviadora. Allí creó otro monolito donde colocó los restos del motor del Chingolo II rodeado de placas conmemorativas.
En un primer momento, se pensó en construir un faro de 50 metros de altura proyectado por el ingeniero Jorge Wainstein, uno de los encargados de la construcción del estadio de Atlanta. Se le iba a sumar una colosal estatua del artista tucumano Juan Carlos Iramain, que representaría a una mujer alada. El proyectó no prosperó por lo que Barón Biza convocó a su amigo, el ingeniero Fausto Newton, para que se hiciera cargo de la obra que  finalmente terminaría alcanzando los 82 metros de altura más sus 15 metros de cimientos. Para tener una referencia, el Obelisco mide unos 67 metros. Varios años después, debajo del ícono porteño, el nombre de Newton quedó inmortalizado en una galería comercial del subte. Barón Biza era el propietario de aquel emprendimiento.
Pero volvamos a Córdoba. En 1935, para el cuarto aniversario de la tragedia, comenzaron las obras para construir el monumento que finalmente se inauguró el 30 de agosto de 1936. Se utilizaron 170 toneladas de hierro y hormigón y fueron empleados más de 100 operarios especializados traídos desde Polonia. Ese día hubo un almuerzo multitudinario para los presentes, acrobacias aéreas y la inauguración del aeródromo privado.
Al mausoleo se ingresaba a través de una puerta de hierro y en la entrada se encontraba un óleo con un retrato de la homenajeada. Luego, a través de 400 escalones internos, se accedía a las dos pequeñas ventanas que todavía se observan en lo alto del ala. En el ingreso a la cripta, ubicada a  6 metros de profundidad, se advertía: “Maldito sea el violador de esta tumba”. También se pedía: “Viajero, rinde homenaje con tu silencio a la mujer que en su audacia quiso llegar hasta las águilas”. Más abajo, se dice que se ubicó una caja de acero con sus joyas. Ese terminaría siendo el principal motivo por el cual con el tiempo se vandalizó el mausoleo numerosas veces. Incluso la tumba fue profanada. Cerca de la puerta, el muro fue calado por una fina cruz, encargada de proyectar la luz natural sobre la cripta. Durante los primeros años se convirtió en una atracción sumamente concurrida y hasta se imprimieron numerosas postales del monumento.
Para la inauguración, Barón Biza recibió a los concurrentes junto a Clotilde Sabattini, con quien se había casado poco tiempo antes. Ella fue pedagoga, dirigente feminista de la UCR e hija de Amadeo, ex Gobernador de la provincia de Córdoba, bajo cuya gestión se construyeron una serie de escuelas monumentales de las que hablaré en el futuro. En 1964 y mientras firmaban los papeles de la separación, en presencia de los abogados, Barón Biza le arrojó ácido al rostro, produciéndole gravísimas quemaduras. RBB se suicidó horas después. Con los años también se quitarían la vida Clotilde Sabattini, su hija María Cristina y su hijo Jorge.
En 1943 Barón Biza vendió la estancia a Otto Bemberg, dueño de la cervecería Quilmes, pero el monumento quedó en su poder. De ahí en más, se sucedieron concesiones, sucesiones y ventas poco claras, con intentos provinciales por recuperar el predio. Hace algunos años se aprobó una ley para que la provincia tome posesión del terreno para realizar un parque temático dedicado a Barón y Myriam. Sin embargo, una causa judicial no resuelta con los dueños anteriores, complicó los avances.
Desde fines de los años 30 el monumento a Myriam Stefford es una atracción turística. Miles de personas lo han visitado y todavía hoy se detienen a ver las ruinas del mausoleo. Muchas parejas continúan escribiendo sus nombres y sus dedicatorias amorosas en sus muros a pesar del abandono y el saqueo. Mientras tanto, se dice que los restos de Barón Biza permanecen enterrados debajo de un olivo, a pocos metros de Myriam y su ala.
Fuentes:
Ferrer, Christian. Barón Biza : el inmoralista. - la ed. - Buenos Aires :
Sudamericana, 2016
Recordando a Myriam Stefford. Un monumento al amor camino a las sierras de Córdoba. Arq. Carlos Page.
Agosto final (2017) https://play.cine.ar/INCAA/produccion/4191
Amor , Misterio y Maldición https://youtu.be/acE1S8ugalU
Vicente Osvaldo Cutolo. Buenos Aires: historia de las calles y sus nombres, Volumen2
https://www.pressreader.com/argentina/la-voz-del-interior/20180130/281487866785668
Myriam Stefford, Barón Biza. Edición digital.
https://jorgebaronbiza.com.ar/
94 notes · View notes
kane25 · 1 year
Text
What the future holds- a twilight princess reaction fanfic
Am I the only one that writes Linked Universe fanfic in Spanish? I need more friends twt
Prólogo:
 ¿Dónde estamos? 
Link y Malon, una pareja de simples granjeros, con cariño y amor habían construido una pequeña familia en el rancho Lon Lon junto al padre de la peliroja. 
Como si fuera una broma realizada  por Hylia, diosa protectora de Hyrule, apareció un extraño portal en la cocina de la casa interumpiedo momentos amorosos entre la pareja de hylianos. 
-!Cariño!- grito Malon desesperada por alcanzar la mano de su esposo quien trataba de ayudarla ante el inminente poder del extraño portal. Sin saber que hacer, Link fue absorbido junto a su esposa para ser teletransportados al castillo de Hyrule destinado a ser invadido por las sombras del crepúsculo. 
No eran solo los únicos que habían sido arrastrados de esta manera, unos jóvenes  de 14 o 17 años de edad, vestidos de diferentes  maneras.
-¿Qué está pasando?- suspiro Time observando a los otros Links con desconfianza- ¿Quiénes son ustedes?.
-¡Mi nombre es Link! - gritó el más de joven de todos, un chico de cabellos rubios, vestido de un polo con pantalones de color naranja - o pueden llamarme el héreo del viento- comentó Wind  orgulloso  de su proeza - y ¿ustedes? 
-¡Oh!  Esto es interesante - mencionó  el coleccionista del grupo- No importa cómo nos llamemos , siempre y cuando Hyrule esté en peligro aparecerá un héroe para salvarlo. Aquella  oración llamó la atención de nuestro caballero de los cielos ,Sky, preocupado por la dichosa maldición de Demise. 
A diferencia de Sky, Four observó a los demás con una expresión calmada. El pequeño hyliano suspiro para presentarse ante ellos,confiado y valiente, realizó una reverencia -Yo soy four- comentó el pequeño joven vestido con parches de diferentes colores. 
Hyrule, un humilde viajero, ni en sus más extraños sueños pensó que sería absorbido por un misterioso portal y acabaría en otro Hyrule - Hyrule- bajo su mirada avergonzado por sentirse de esta manera. 
Link agarró la mano de su esposa, Malon, no sabía como explicar la situación en la que se encontraban en este momento. 
-Time- comentó el rubio con un poco de molestia- Ella es mi esposa, Malon - a pesar de ser considerado como un hombre estoico y sabio, buscará una manera de proteger a su esposa si algo sucedía en este extraño lugar que parecia ser el castillo de Hyrule totalmente abandonado. Analizó su entorno para observar a dos jovenes, uno de cabello rubio cenizo y el otro con un tono parecido al suyo, parecian conocerse a diferencia de los demás. 
Twilight acarició el cabello de su protegido,Wild, tratando de calmarlo -No estás obligado a hacer algo que no quieres,Cub- comentó el granjero dándose cuenta de la situación tan fantasiosa - No creo que nadie se moleste por eso- tampoco quería que el otro se sentierá incomodo al rededor de extraños. 
-¿Estás seguro? - sonrío a su mentor y guía , agradecido por estar acompañado del ordoniano. 
-Oh, ¿que está pasando?- se escucho una voz dentro del castillo- ¿Están todos listos?- pregunto una vez más para aparecer ante todos con una sonrisa maliciosa - ¿no están interesados en conocer el futuro del famoso héroe del tiempo? 
10 notes · View notes
israelahumada · 4 months
Text
VEINTE DÍAS CON JULIAN Y CONEJITO
Por Israel Ahumada
Este es uno de los textos poco frecuentado de Nathaniel Hawthorne (1804-1864). Publicado, por vez primera, en 1932, dentro de un extenso volumen de 800 páginas titulado American Notebooks. Actualmente la editorial española Anagrama lo ha puesto al alcance en un tomo independiente, con una magistral introducción de Paul Auster, lo que me provoca a escribir mis impresiones en dos partes.
Auster logra en su introducción algo que muy pocos escritores han hecho al hablar sobre otro libro: alejarse del dogmatismo. Y lo reconoce cuando dice: 
…así han llegado hasta nosotros también varias otras visiones de él: como la del Hawthorne aficionado a las alegorías; el Hawthorne maestro de la fabulación romántica; el cronista de la Nueva Inglaterra colonial del siglo XVII, y, muy notablemente, el Hawthorne reimaginado por Borges como precursor de Kafka. Sin duda es posible leer la narrativa de Hawthorne desde cualquiera de estos puntos de vista, pero todavía existe otro Hawthorne que ha sido en cierta medida olvidado, desatendido por la magnitud de sus otros logros: el Hawthorne privado, el garabateador de anécdotas y pensamientos impulsivos, el creador de ideas, el meteorólogo y pintor de paisajes, el viajero, el escritor de cartas, el historiador de la vida cotidiana…
Esta personalidad es la que Auster redescubre. Al hombre detrás de su creación, al ser humano que se levanta por la mañana, con el aliento acartonado, con los sueños aún rondando entre sus cabellos enmarañados; al Hawthorne oculto en la sombra de su desmedido talento. Da la impresión de haberse sumergido en el interior de Hawthorne, habla a través de él, lo convierte en uno de sus personajes y sólo nos recuerda que se trata de un pequeño ensayo introductorio, al reforzar la información con fragmentos del texto, cartas y fotografías. Aún así, esta introducción está estructurada como algunas de sus intensas novelas: La noche del oráculo, por citar un ejemplo, en la que recurre al pie de página como artificio literario; El libro de las ilusiones, donde emprende una biografía motivado por una sonrisa y partiendo de ese hecho o Mr. Vértigo.
Veinte días con Julian y Conejito fue escrito en 1851, durante las tres semanas que Sophie, esposa de Hawthorne, deja el hogar al lado de sus dos hijas, Una y Rose, para visitar a su madre. El único propósito de este texto fue el describir, a guisa de diario, los días que pasaron en soledad Hawthorne y su hijo Julian. Acompañados de un conejo, la mascota del niño. Pero este hábito de eternizar los momentos cotidianos de sus hijos ya lo había emprendido Hawthorne un par de años antes. Apuntaba tanto momentos concretos (juegos, riñas, berrinches, conversaciones, etc.) como datos generales sobre la personalidad de sus hijos. Alguno de estos pasajes ha llevado a la conclusión de que Pearl, personaje de La letra escarlata, se basó en su hija Una.
¿Pero si este texto es únicamente descriptivo, porqué resulta interesante? Es cierto, las páginas de este pequeño diario narran una sucesión de días grises, monótonos y aunque suelen suceder dos o tres acciones que rompen la rutina del despertar, caminar por los campos, comer y dormir, estos carecen de valor dramático. Sin embargo, las descripciones son de una dimensión poética, en alguna ocasión Hawthorne dijo:
…La mejor forma de obtener una impresión y un sentimiento vívidos de un paisaje consiste en sentarse ante él y leer: o dejarse absorber de otra forma por él; porque, entonces, cuando tus ojos se ven atraídos por el paisaje es como si atraparas a la naturaleza de improviso y sin darle tiempo a cambiar su aspecto… Es como si pudieras captar y comprender lo que los árboles se susurran el uno al otro, como si captaras un atisbo de un rostro sin velo, que se protege de cualquier mirada maliciosa…
Este es el método en que el libro fue narrado, son los días cincelados por las montañas, decorados por las plantas, precedidos por las nubes, consolados por el sol y tristes por su ausencia los que invaden de pasión sus vidas.
Sin embargo, podemos intuir un motor dramático, la vida de Conejito. Al inicio del diario, Hawthorne habla de él con perturbadora crueldad:
…allí estaba Conejito, aunque no es demasiado interesante como compañero y me da más trabajo del que vale…Yo me siento fuertemente tentado por el Maligno a asesinarlo a escondidas…
Con los días, acepta no sólo su presencia, sino que muestra preocupación por el animal y deja asomar sentimientos de afecto. Al final de las tres semanas, cuando es ya necesaria la presencia de Sophie y las hermanas de Julian, y éstas están por llegar, Conejito fallece…es como si se cerrase un ciclo y fuera el tímido roedor quien lo determine. 
Indiscutiblemente, este texto debe ser rescatado de la fría soledad de los libreros, desempolvado y engullido con pasión. Difícilmente un texto meramente descriptivo alcanza la intensidad de Veinte días con Julian y Conejito, pocas veces un pequeño texto es considerado grande y éste lo es, en voz de Auster, sólo porque la literatura, en sí y por sí misma, da placer.
Pamplona, España. 2008
Tumblr media
0 notes
arcy-lethra · 10 months
Text
Estoy leyendo la esposa del viajero en el tiempo y debo decir... Que siento que todo se está yendo al garete y voy a morir con el corazón roto.
Conversando con mi amigo sobre el libro me dijo: parece como si intentaran forzar el hilo rojo del destino. Y CIERTO. Entonces me dio la idea de escribir un fic lleno de angustia donde los personajes son almas gemelas forzadas y se hacen mucho daño porque en realidad no lo son.
Suena extraño, pero tiene sentido en mi cabeza.
0 notes
elyalovi · 1 year
Text
Tumblr media
Más tiempo, más exploración 
Desde su concepto, la película podría inspirar una serie que profundice en aspectos como las secuelas psicológicas para los soldados del futuro y del presente sobrevivientes y el mundo futuro. De hecho, si fuera una serie podría haber aprovechado una narrativa que transcurra en pasado, presente y futuro en paralelo, para otorgar profundidad a los personajes, ya que algunas críticas señalan que solo los protagonistas tienen desarrollo adecuado. En ese sentido, vale la pena mencionar que Betty Gilpin, como Emmy Forester, debe quedarse en el presente mientras su esposo Dan (Pratt) viaja al futuro a luchar con su hija, líder de un comando especial, pero de Emmy tenemos el clásico rol de la esposas sacrificada que espera el retorno de su esposo. Pero se menciona en la película que ella cuida a soldados que regresan con problemas físicos y psicológicos. Es una trama en la que no pudieron profundizar mucho, pese a ser una idea interesante. 
Según el concepto de la película, un puente temporal existe entre 2024 y 2050, lo que permite viajar en el tiempo sin alterar el futuro, dado que los viajeros del futuro todavía no han nacido en el presente y/o son muy chicos, mientras que los soldados reclutados del pasado han fallecido en el 2030. ¿Cómo se sabe puente? Nunca lo sabemos. Tal vez una serie se hubiera molestado en dar una respuesta más satisfactoria. La película también aborda un punto relevante, desapercibido ante tanto enfrentamiento: los monstruos que desencadenan la guerra son alienígenas descongelados en 2048 debido al derretimiento del glaciar, resultado del calentamiento global. Este detalle se pierde entre las escenas de acción y el drama familiar, pero subraya que la guerra no proviene de una invasión, sino de la acción del hombre irresponsable con su planeta. 
TheTomorrowWar: Una pelicula que debió haber sido una serie
0 notes
holaindiatour · 1 year
Text
Cuánto cuesta visitar el Taj Mahal?
Tumblr media
Introduction
El Taj Mahal, situado en la ciudad de Agra, India, es uno de los destinos turísticos más emblemáticos y fascinantes del mundo. Con su belleza arquitectónica, historia rica y significado cultural, no es sorprendente que miles de viajeros deseen visitar este majestuoso mausoleo. Sin embargo, antes de embarcarte en esta aventura, es importante conocer los costos asociados con la visita al Taj Mahal y encontrar la mejor operadora turística para aprovechar al máximo tu experiencia. En esta guía, te proporcionaremos información detallada sobre los precios, tarifas y consejos para visitar este icónico monumento.
1. Historia y contexto del Taj Mahal
El Taj Mahal fue construido en el siglo XVII por el emperador mogol Shah Jahan en memoria de su amada esposa, Mumtaz Mahal. Es considerado como una de las maravillas arquitectónicas más hermosas del mundo y ha sido declarado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO. Su diseño simétrico, los intrincados detalles y el mármol blanco brillante hacen de este mausoleo un lugar verdaderamente impresionante.
2. Tarifas y precios de entrada al Taj Mahal
A continuación, te presentamos los precios de entrada al Taj Mahal, vigentes hasta la fecha de corte de este artículo (septiembre de 2021). Ten en cuenta que los precios pueden variar, por lo tanto, es importante verificar la información actualizada antes de tu visita.
Ciudadanos indios: Los ciudadanos indios pagan una tarifa de entrada nominal de aproximadamente 50 rupias indias. Se requiere un documento de identificación válido, como el pasaporte o el documento de identidad nacional, para obtener este precio preferencial.
Visitantes extranjeros: Los visitantes extranjeros pagan una tarifa de entrada más alta, alrededor de 1100 rupias indias. Los niños menores de 15 años tienen entrada gratuita.
Costo adicional para ver el mausoleo principal: Si deseas ingresar al mausoleo principal, se aplica un costo adicional de aproximadamente 200 rupias indias para ciudadanos indios y 1300 rupias indias para visitantes extranjeros.
3. Consejos para ahorrar dinero durante tu visita
Si estás buscando formas de ahorrar dinero durante tu visita al Taj Mahal, aquí tienes algunos consejos útiles:
Planifica tu visita en días de semana: Los fines de semana y días festivos suelen ser más concurridos y es posible que haya mayores tarifas en algunos servicios. Programar tu visita durante días de semana puede ayudarte a evitar multitudes y obtener tarifas más económicas.
Compra boletos en línea: Comprar tus boletos de entrada en línea puede ahorrarte tiempo y, en algunos casos, también puede ofrecer tarifas con descuento.
Llega temprano en la mañana: El Taj Mahal abre sus puertas al amanecer, y llegar temprano te permitirá disfrutar de la belleza del mausoleo con menos visitantes. Además, las tarifas de entrada suelen ser más bajas durante las horas de la mañana.
4. Mejor operadora turística Taj Mahal
Encontrar la mejor operadora turística para visitar el Taj Mahal puede marcar la diferencia en tu experiencia de viaje. Aquí tienes algunas características a considerar al elegir una operadora turística:
Experiencia y reputación: Busca operadoras turísticas con experiencia en la organización de visitas al Taj Mahal. Lee reseñas y testimonios de otros viajeros para evaluar la reputación de la operadora.
Paquetes turísticos completos: Opta por operadoras turísticas que ofrezcan paquetes completos que incluyan transporte, guías turísticos y entrada al Taj Mahal. Esto simplificará tu experiencia y te ahorrará tiempo y esfuerzo en la planificación.
Servicio al cliente: Elige una operadora turística que ofrezca un excelente servicio al cliente. Esto garantizará que tus preguntas sean respondidas y que estés bien atendido durante toda tu visita.
Conclusion
Visitar el Taj Mahal es una experiencia inolvidable que requiere una planificación adecuada. Conociendo los precios de entrada, tarifas adicionales y consejos para ahorrar dinero, podrás disfrutar de este tesoro arquitectónico sin preocupaciones. Además, al elegir la mejor operadora turística para organizar tu visita, podrás aprovechar al máximo tu experiencia en el Taj Mahal. ¡Prepárate para admirar la belleza de este monumento icónico y crear recuerdos duraderos en tu viaje!
0 notes
conlacaritaempapada · 2 years
Text
La luna sobre la montaña, de Atsushi Nakajima. Traducción de Makiko Sese y Daniel Villa Gracia.
Li Zheng de Longxi [4] era erudito e ingenioso. Cuando aún era joven, durante el último año de Tianbao [5], su nombre apareció en la Tabla de Tigre [6] y fue nombrado administrador de la zona sur del río [7]. Sin embargo era de carácter obstinado y no congeniaba con el resto de funcionarios. No confiaba en nadie salvo en sí mismo y no se conformaba con ejercer una posición humilde. No tardó en dimitir como administrador y regresó a su tierra natal, Guolue. Se apartó del mundo y se entregó por entero a la poesía. En vez de doblegarse como un administrador de bajo rango ante poderosos gobernadores corruptos, quería ser recordado como un poeta de renombre cien años después de su muerte. Sin embargo le costaba obtener prestigio literario y su situación personal empeoraba día tras día. Li Zheng comenzó a perder la paciencia. Su rostro empezó a tornarse severo y huesudo, y fútilmente sólo sus ojos conservaron su brillo. Ya no era el mismo de antes, aquel hermoso muchacho de rosadas mejillas que hacía años había aprobado el jínshi [8]. Un par de años después su paupérrima situación se volvió insoportable y regresó al este, doblegando finalmente su espíritu a cambio de comida y ropa para su esposa y su hijo. Una vez allí llegó a trabajar como administrador regional. En cierta manera esto fue consecuencia de la frustración que le causó su carrera como poeta. Sus antiguos compañeros habían ascendido a posiciones de alto rango. No era difícil imaginar cuán herido estaba el orgullo de Li Zheng, cuyo
talento había sido loado en el pasado, al tener que recibir con agrado las órdenes de aquella gente a la que consideraba necia y no prestaba la menor atención. Estaba disgustado y amargado. Cada vez más le costaba reprimir sus palabras y acciones, ajenas a la moral y al sentido común. Al año siguiente marchó de viaje por motivos oficiales. Una noche durmió a orillas del afluente Jyosui [9] del río Huai, y finalmente perdió el juicio. Se despertó repentinamente en mitad de la noche con el rostro alterado y salió de su posada balbuceando ininteligiblemente. Y se adentró corriendo en las tinieblas. Nunca jamás regresó. A pesar de que se ejecutó una batida por los montes y campos cercanos, no hallaron ni rastro. 
Un año después el director general de inspección [10] Yuan Can del distrito Chen [11] acudió a Lingnan [12] y pernoctó en Shangyu [13] durante su camino. Al día siguiente por la mañana, cuando estaban punto de partir aún de madrugada, el responsable del albergue les dijo: 
—Esta zona sólo se puede cruzar durante el día, ya que más adelante hay un tigre que devora a los viajeros. Aún es temprano, así que es mejor que esperen un poco. 
Sin embargo Yuan Can se sintió a salvo gracias a su numeroso séquito y partió ignorando las palabras del responsable del albergue. Mientras cruzaba las praderas del bosque con la ayuda de la luz de la luna que aún lucía en lo alto, apareció efectivamente un feroz e impetuoso tigre entre la maleza. Parecía que el tigre estaba a punto de abalanzarse sobre Yuan Can cuando de pronto se dio la vuelta y regresó a su escondrijo. 
—¡Qué poco ha faltado! —murmuró repetidamente una voz humana entre las matas. A Yuan Can le sonaba esa voz. A pesar del susto, tuvo de pronto un recuerdo y gritó: 
—¡Esa voz! ¿No es la de mi amigo el señor Li Zheng? 
Yuan Can había aprobado el jínshi en el mismo año que Li Zheng. Era uno de sus pocos amigos y quizás el más cercano, ya que el carácter apacible de Yuan Can no chocaba con el temperamento orgulloso de Li
Zheng. 
Durante un tiempo no hubo respuesta alguna desde la maleza. Sólo se oía un sonido muy leve similar a unos sollozos. Después de un rato una voz grave contestó. 
—Es cierto. Soy Li Zheng de Longxi. 
Yuan Can se olvidó de su miedo y bajó del caballo. Se acercó a las matas y saludó con nostalgia a su amigo, con el que hacía tanto tiempo que no se encontraba. 
—¿Por qué no sales de las matas? —preguntó. 
—Porque ya no soy un ser humano. ¿Cómo demonios podría mostrar esta lamentable figura ante mi viejo amigo sin sentirme avergonzado? Si lo hiciera, ten por seguro que te provocaría miedo y repulsa. Sin embargo, ahora que he logrado inesperadamente encontrarme con mi antiguo compañero, la nostalgia me ha invadido hasta el punto de olvidar esta sensación de deshonra. Por favor, aunque sólo sea un rato, ¿podías conversar conmigo, Li Zheng, el que fue tu viejo amigo, sin prestar atención a mi vergonzosa apariencia actual? —preguntó Li Zheng. 
Aunque le resultó bastante extraño cuando recordó todo aquello, en aquel momento Yuan Can aceptó inocentemente y sin vacilar aquel sobrenatural misterio. Ordenó a uno de sus subordinados detener el avance de la comitiva, se puso de pie al lado de las matas y conversó con aquella voz invisible; las habladurías de la capital, noticias de sus antiguos compañeros o la posición actual de Yuan Can, por la cual Li Zheng le felicitó. Después de contarse en tono franco todas estas historias como dos buenos amigos de la juventud, Yuan Can le preguntó a Li Zheng cómo había llegado a adoptar esa forma. La voz desde las matas le contó lo siguiente: 
—Hace justo ahora un año salí de viaje y pernocté a orillas del río afluente Jyosui. Después de haber dormido un rato me desperté repentinamente. Alguien me estaba llamando por mi nombre desde afuera. Al salir, contestando a aquella voz, oía como me llamaban
insistentemente desde la oscuridad. Sin apenas darme cuenta me puse a correr, persiguiendo a aquella voz. Mientras corría desesperadamente el camino se adentraba en el bosque de las montañas. Al desplazarme inconscientemente agarraba la tierra con ambas manos. Sentía que mi cuerpo estaba inundado de fuerza y saltaba ágilmente sobre las rocas. Cuando me di cuenta tenía pelo en los extremos de las manos y los codos. Después de que hubiera clareado un poco miré mi figura en el río del valle. Me había convertido en un tigre. Al principio no confié en mis ojos. Luego pensé que debía tratarse de un sueño, ya que hasta entonces había tenido sueños lúcidos, esos sueños que sabes que son sueños. Cuando tuve que reconocer que aquello no era en absoluto un sueño me quedé atónito. Y tuve miedo. Un miedo muy profundo, pensando que cualquier cosa me podría ocurrir. Pero ¿por qué sucedió todo esto? No lo entiendo. No sabemos absolutamente nada. Aceptamos dócilmente aquello que nos han impuesto sin saber la razón y seguimos viviendo sin saberlo. Esto es «el destino» de nuestro ser. Durante un instante pensé en la muerte. Sin embargo, nada más ver pasar corriendo un conejo por delante de mí, «la persona» que había en mi interior desapareció en el acto. Cuando «la persona» que había dentro de mí se despertó nuevamente, mi boca rebosaba de la sangre del conejo y su pelaje estaba desparramado a mi alrededor. Esta fue la primera experiencia que tuve como un tigre. Me es absolutamente imposible contar qué clase de actos sigo realizando desde aquel entonces hasta ahora. Pero mi espíritu humano vuelve siempre durante un par de horas al día. Durante esos momentos puedo manejar el idioma humano, mantener pensamientos complejos y recitar los versos de la doctrina de Confucio como antiguamente. El instante más miserable, furioso y horrible es cuando veo a través de mi espíritu humano las crueles acciones que he cometido y reflexiono sobre mi propio destino. Pero esas horas, cuando vuelvo en mí mismo, se están haciendo cada vez más cortas con el tiempo. Antes me extrañaba que me hubiera convertido en tigre. Y un día me di cuenta de que estaba pensando cómo era posible que antes fuera un hombre. Eso es terrible. El
espíritu de mi interior quedará completamente eclipsado por el hábito de la fiera, como si los cimientos de un antiguo palacio quedaran poco a poco sepultados en la tierra. Si esto sucediera, finalmente olvidaría por completo mi propio pasado y enloquecería como un tigre. Y aunque me cruzara contigo por el camino como hoy, no te reconocería como mi amigo antiguo y te devoraría sin ningún cargo de conciencia. En un principio estoy seguro de que hombres y bestias éramos otra cosa. Al principio recordábamos cómo éramos; poco a poco lo fuimos olvidando, convencidos de que nuestra forma actual no difería en nada. Pero todo eso ya no importa. Cuando desaparezca mi espíritu humano, posiblemente llegaré a ser más feliz. Aun así la persona dentro de mí teme terriblemente este momento. ¡Ay! ¡Me siento tan terrible, apenado y lamentable al perder mi consciencia como hombre! Nadie puede entender este sentimiento. Nadie lo entendería a no ser que se pusiera en mi lugar. Por cierto, tengo una idea. Antes de que deje completamente de ser un hombre tengo un favor que quiero pedirte. 
Tanto Yuan Can como su comitiva escuchaban atentamente con la respiración contenida el misterio que narraba aquella voz desde dentro de las matas. La voz continuó hablando. 
—Escucha. Desde el principio sólo quería ganar fama como poeta. Pero llegué a esta situación sin haber concluido mi tarea. No es necesario decir que nadie conoce los varios cientos de poemas que escribí anteriormente. No creo que nadie encuentre ya todos esos escritos inéditos. Pero entre ellos recuerdo varias decenas que aún puedo recitar. Me gustaría que los transcribieras por mí. No es mi intención parecer un poeta de talento. No puedo distinguir entre la virtud y la torpeza de mi obra. De todas maneras no podré morir tranquilo si no puedo transmitir a la posteridad una parte de aquello que me obsesionó de tal manera en vida que me costó mi fortuna y mi cordura. 
Yuan Can ordenó a uno de sus ayudantes que tomara un pincel y anotara todo lo que dictara aquella voz entre las matas. La voz de Li
Zheng resonaba con claridad a través de la maleza. Entre piezas cortas y largas sumaban una treintena, con una composición y expresividad elegante y una magnífica intencionalidad. En todas ellas se apreciaban las incomparables capacidades del autor. No obstante, a pesar de su admiración al oírlas, Yuan Can tenía una vaga sensación. 
—No cabe duda de que el talento del autor es portentoso, pero ¿quizás hay algo muy delicado que aún le falta para que lleguen a ser auténticas obras de primera línea? 
La voz de Li Zheng, que por fin había terminado de recitar sus antiguos poemas, cambió súbitamente de tono y dijo como si se riera de sí misma: —Es algo vergonzoso, pero de vez en cuando todavía sueño con que mi antología poética repose sobre las mesas de los intelectuales de Chang ´an, a pesar de haber adoptado este aspecto deplorable. Este es mi sueño mientras estoy tumbado dentro de una cueva. Qué ridículo, un hombre incapaz de convertirse en un poeta que se ha transformado en tigre — Yuan Can le escuchaba entristecido, recordando la costumbre que Li Zheng tenía cuando era joven de burlarse de sí mismo—. Mira, a propósito de esta comedia, ¿me permites expresar mis actuales sentimientos en un improvisado poema? Será testimonio de que aquel Li Zheng sigue aún vivo en este tigre. 
Yuan Can llamó de nuevo a su ayudante para que lo anotara, siendo así el poema que recitó: 
La locura en una bestia me convirtió contra mi voluntad. Una calamidad tras otra me persiguieron sin escapatoria. Nadie hay que pueda derrotar a mis garras y colmillos. 
Hubo un tiempo en que los dos gozamos de buena fama. Yo yazco agazapado entre las matas como una fiera. 
Tú paseas con brío en tu carruaje como un alto dignatario. Esta noche miro hacia la luna clara que ilumina la montaña y el valle. 
Y sin poder recitar un poema, sólo puedo rugir. 
En ese momento la luna brillaba con luz pálida. El blanco rocío cubría la tierra. La helada corriente que corría entre los árboles anunciaba la llegada del alba. Todos los presentes olvidaron la perplejidad de aquel suceso y lamentaron profundamente la desgracia del poeta. La voz de Li Zheng retomó su discurso. 
—Dije hace un momento que no entendía cómo pude correr este destino. Pero reflexionando he recordado algo. Cuando aún era un ser humano procuré no trabar amistad con nadie. La gente me decía que era arrogante y altivo. La verdad es que desconocían que me comportaba así debido a mis sentimientos de vergüenza. Es cierto que yo, que fui considerado como el más brillante de mi localidad, tenía mi propia dignidad. No obstante, aquello era más bien el orgullo de un cobarde. Aunque quería que mi poesía adquiriera una buena reputación, no intenté convertirme en el discípulo de algún gran maestro ni procuré estimular mi obra mediante la compañía de otros poetas para mejorar mi métrica. Tampoco me permití rebajarme a la altura de las personas mundanas e iletradas. Todo esto se debía a mi cobarde orgullo y mi sentimiento altivo de vergüenza. No me atrevía a pulir mi talento, ya que tenía miedo de no ser una joya. Pero tampoco podía quedarme con la arcilla [14], ya que en el fondo creía que podía ser una joya. Poco a poco me iba separando del mundo y alejando de la gente. Alimentaba y criaba mi cobarde orgullo interior mediante la indignación, el rencor y la vergüenza. Dicen que todos somos domadores de fieras, y que la fiera es nuestro carácter. En mi caso mi fiera era este sentimiento altivo de vergüenza. Era un tigre. Me hizo daño, atormentó a mi esposa y a mi hijo e hirió a mis amigos. Finalmente me ha hecho adoptar este aspecto tan apropiado para mi interior. Ahora me doy cuenta de que efectivamente he malgastado el poco talento que tenía en balde. Solía repetirme aquel viejo dicho: la vida es demasiado larga como para no hacer nada, pero
demasiado corta como para hacer algo. En realidad todo mi ser estaba formado por un temor ruin a desvelar mi falta de talento y la pereza que me impedía realizar cualquier esfuerzo. Muchas personas se han convertido en admirables poetas, a pesar de tener mucho menos talento que yo, ya que concentraron todos sus esfuerzos en pulirlo. Ahora que me he convertido en tigre me doy cuenta de todo esto. Aun así, cuando lo pienso, siento un terrible arrepentimiento, como si me ardiera el pecho. Ya no puedo vivir como un hombre. Aunque hubiera compuesto magníficos poemas en mi mente, ¿como podría publicarlos? Además mi mente se asemeja cada día más a la de un tigre. ¿Qué puedo hacer? ¿Qué será de mi vida despreciada? No puedo soportarlo más. En momentos así subo a una roca situada en la cima de aquella montaña y rujo hacia el valle solitario para compartir con alguien esta tristeza que me arde en el pecho. Anoche también subí a aquel punto y rugí hacia la luna para intentar que alguien comprendiera mi sufrimiento. Sin embargo los animales se agazapan y atemorizan al escuchar mi rugido. Y las montañas, los árboles, la luna y el rocío piensan que no se trata más que de un tigre que ruge preso de una furia enloquecida. Aunque salte hacia el cielo y me tumbe sobre la tierra en mi lamento, nadie puede entender mis sentimientos, del mismo modo que nadie entendía mi frágil espíritu cuando aún era un hombre. Si mi pelaje parece empapado, no lo achaquéis únicamente al rocío de la noche. 
Por fin la oscuridad que les rodeaba comenzaba a desvanecerse. Un cuerno [15] empezó a sonar entre las hojas, como un lamento lejano cuyo origen era difícil de precisar. 
La voz de Li Zheng dijo: 
—Ya ha llegado el momento de despedirme, pues ya se acerca la hora de mi perdición en la que he de volver a ser un tigre. Sin embargo quisiera pedirte otro favor. Es sobre mi esposa y mi hijo, que aún siguen en Guolue. Es obvio que no saben nada de mi destino. Cuando regreses del sur, ¿podrías decirles que he muerto, por favor? No quiero que
reveles nada de lo que ha sucedido hoy. Es una petición vergonzosa, pero te ruego que hagas lo que puedas por ellos para que no padezcan más inclemencias, ten compasión de la soledad y desamparo de su existencia. No habría para mí acto más misericordioso. 
Cuando terminó de hablar se oyó un llanto entre la maleza. Yuan Can contestó con lágrimas en los ojos que estaría encantado de cumplir el deseo de Li Zheng. Sin embargo, súbitamente, la voz de Li Zheng volvió de nuevo al anterior tono de burla sobre sí mismo y dijo: 
—Si realmente fuera un hombre debería haberte pedido este favor mucho antes. Un hombre que está más preocupado por su fracaso como poeta que porque su esposa y su hijo pasen frío merece el destino de convertirse en una bestia. 
Y luego añadió: 
—Cuando vuelvas desde Lingnan no tomes este camino, ya que quizá haya perdido mi consciencia, no pueda reconocerte como a un viejo amigo y te ataque sin piedad. Y ahora, después de que nos despidamos, cuando subas a aquella colina a cien pasos más adelante, quiero que te vuelvas hacia esta dirección. Te mostraré de una vez mi forma presente. No pretendo alardear de mi valor, más bien quiero que contemples mi repugnante figura para que jamás pienses en volver a verme ni cruzar este camino. 
Yuan Can se despidió cordialmente hacia la maleza y subió a su caballo. De nuevo se oía aquella voz que sollozaba incontrolablemente desde los matorrales. Yuan Can partió igualmente con los ojos llenos de lágrimas, dirigiendo un par de veces su mirada hacia las matas. 
Cuando la comitiva llegó a la colina volvieron la cabeza como les habían dicho y miraron hacia la pradera en medio del bosque. De repente vieron cómo aparecía un tigre saltando desde la maleza hasta el camino. El tigre miró hacia la luna blanca que había perdido ya su brillo y rugió un par de veces. Un instante después saltó de nuevo hacia las matas desde las que había salido y jamás volvió a aparecer.
_____________________________________ 
[4] El condado de Dingxí, una ciudad-prefectura en la provincia de Gansu, República Popular de China. 
[5] Denominación con la que se conoce a la era del emperador Xuanzong, de la dinastía Tang (742-756). 
[6] Abreviatura de la Tabla del Dragón y el Tigre, un letrero donde se anunciaban los nombres de las personas que habían aprobado el sistema de examen imperial chino y habían ascendido a jínshi (v. nota 8). La palabra «tigre» se usaba como metáfora de alguien con talento. 
[7] El servicio del gobierno regional en la Antigua China. El sur del río se refería a la costa meridional del río Yangtsé (o río Chang). Este puesto consistía en administrar el sector de las fuerzas del orden y la Armada. [8] Durante la dinastía Tang, el jínshi era el más alto grado o nivel que se podía alcanzar en el sistema de examen imperial chino, una dura oposición para entrar al servicio de la corte. También denominaba a los funcionarios que habían superado este examen en la capital china, el último del sistema. [9] Río que nace en el monte Laojun de Songxian, en la provincia de Henan. [10] Responsable gubernamental encargado de inspeccionar el comportamiento de los administradores locales y la recaudación. [11] Topónimo de la ciudad-prefectura de Huaiyang, en la provincia de Henan. 
[12] La zona más al sur de la cordillera de Nanling. Limitaba con Guangdong y Guangxi. 
[13] Un lugar de la provincia de Henan. 
[14] Se refiere a la gente iletrada, contrastando así con la metafórica joya. [15] Señal que anunciaba el alba.
0 notes
barbararosillo · 2 years
Text
Richard Ford, un viajero inglés en la España del Romanticismo
Richard Ford, un viajero inglés en la España del Romanticismo
          “Richard Ford, futuro autor del Hand-Book for Travellers in Spain, pisó por primera vez la Península el 29 de octubre de 1830. Necesitaron veinte días de navegación a bordo del H. M. Brig Guardian para ir desde Plymouth a Gibraltar, ya que encontraron mal tiempo y algunas tormentas.           Ford, junto a su esposa Harriet, sus tres hijos pequeños y tres sirvientas, estuvieron “tan…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
elcomunero · 2 years
Text
Richard Ford, un viajero inglés en la España del Romanticismo
Richard Ford, un viajero inglés en la España del Romanticismo
          “Richard Ford, futuro autor del Hand-Book for Travellers in Spain, pisó por primera vez la Península el 29 de octubre de 1830. Necesitaron veinte días de navegación a bordo del H. M. Brig Guardian para ir desde Plymouth a Gibraltar, ya que encontraron mal tiempo y algunas tormentas.           Ford, junto a su esposa Harriet, sus tres hijos pequeños y tres sirvientas, estuvieron “tan…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
soficierva1734 · 2 years
Text
Hace un par de días estaba buscando libros que leer en Goodreads, y me encontré con este libro que se llama «La esposa del viajero del tiempo». Me interesó y lo guardé como uno de los libros que quiero leer.
Resulta que hace unos minutos encontre en TikTok, entre los videos de las cuentas que sigo, una recomendación de telocuentosinspoilers (excelentes recomendaciones de series y películas que encuentras en plataformas digitales, y sin destripes) de una serie llamada «La esposa del viajero del tiempo». Y yo, claro, quedé pasmada, pero eso no es todo. Contando la sinopsis de la serie, recordé clarito que yo había visto una película con la misma premisa, y que ahí mismo en el vídeo la nombra: «Mas allá del tiempo».
Como resultado, quedé pasmada X2, y sin ninguna duda de que voy a tener que leer ese libro a toda costa, porque a este tipo de
✨señales del universo✨
no me voy a oponer.
Éste es el tipo de cosas por las que amo estar viva. 💖
3 notes · View notes
Tumblr media
La historia de Sharis Footly es una bastante trágica, pero un ejemplo de determinación, fuerza y superación. De niña, creció como una de las tantas hijas de Lord Webber, siendo descrita desde pequeña como alguien energética, de gran vocablo, vivaz y de ojos llenos de alegría.
Sharis era una niña amable y muchos decían que era un agrado pasar el tiempo con ella, pues no perdía el tiempo quejándose y ni siendo chismosa, sino ayudando a cada persona en su camino y procurando siempre dar pequeños obsequios a aquellos que servían a su padre.
Por ello, desde pequeña fue una figura muy querida en Fosafría y muchos realmente sintieron su falta cuando con sólo quince años, fue comprometida con Lord Footly, señor de Ladera, que quedó prendado de ella durante un Torneo celebrado en Sotodeoro al cual asistió.
De esa forma Sharis se convirtió en la señora de Ladera, en las fuentes del caudaloso Mander, una pequeña ciudad de pujante población mercantil, sede de la casa Footly.
El castillo que dominaba la ciudad era recio pero pequeño; contaba tan sólo con una guarnición de una cuarentena de hombres.
No necesitaban más, pues eran un pueblo comerciante y que vivía en relativa paz en los lindes del Dominio.
La joven llenó de ideas el lugar, abrió ferias libres, incentivó la llegada de los bardos y artistas, financió caballeros prometiéndoles tierras y fincas, además de hablar que su señor.
Todos alababan a Lord Footly por la elección en su esposa y aún más dijeron lo hermosa que era.
Cuando la guerra estalló en el 131, Sharis nunca pensó que su hermosa ciudad ardería dos veces y que sería el escenario de una de las masacres más cruentas de la guerra.
En total, las fuerzas reunidas en Ladera ese horrible día, bajo el estandarte de la soberana Rhaenyra, sumaban casi nueve mil hombres. Los hombres de la reina se encontraban en gran inferioridad numérica contra los de lord Hightower.
No cabe duda de que el arribo de los dragones Vermithor y Ala de Plata con sus jinetes fue muy bien recibido por los defensores de Ladera.
Poco se imaginaban los horrores que les esperaban. El cómo, el cuándo y el porqué de lo que se ha dado en llamar las Traiciones de Ladera continúan siendo cuestiones de infinita disputa, y no es probable que llegue a saberse lo cierto de cuanto pasó.
Los horrores de aquellos días son innegables. Raramente ha sido objeto un pueblo o ciudad de la historia de los Siete Reinos de un saqueo tan largo, cruel y enconado como el de Ladera tras las Traiciones.
Sin un señor pujante que los refrene, hasta los hombres buenos pueden transformarse en bestias; así ocurrió allí. Bandas de soldados vagaban borrachos por las calles, robando en todas las casas y tiendas y asesinando a cualquier hombre que tratase de impedírselo.
Toda mujer era presa válida de su lujuria, aun las viejas y las niñas. A los ricos los torturaron hasta la muerte para que revelaran el escondrijo de su oro y sus gemas.
Se arrancaron niños del pecho de sus madres y se los empaló en lanzas. Sagradas septas corrían desnudas, perseguidas por las calles, y no las violaba un hombre, sino cientos.
Deshonraban a las Hermanas Silenciosas. No respetaban ni los cadáveres; en lugar de darles un entierro digno, los dejaban pudriéndose para servir de alimento a las aves carroñeras y los perros salvajes.
Sharis fue testigo de todo esto y se presentó frente a los invasores junto a su señor esposo entregándoles oficialmente la ciudad. Fue entonces que Ser Jon Roxton la reclamó como “botín de guerra” y cuando su esposo reclamó por lo que escuchaba, Ser Jon lo partió a la mitad con su espada, “Hacedora de Huérfanos”, para luego destrozar su vestido y tomarla junto al cadáver del señor de Ladera.
Sharis nunca olvidará a cada uno de los hombres responsables de lo ocurrido ahí y en especial a Los Hightower y Unwin Peake.
Pasó un mes con ese trato cuando se percató que estaba embarazada. Nunca sabrá si ese niño fue fruto de ser el botín de guerra de Jon Roxton o si es hijo de su esposo, pero cuando nació lo proclamó Señor de Ladera de cualquier forma.
Con el final de la guerra, Lady Sharis Footly, la viuda de Ladera, alcanzó fama por su trabajo en la restauración de aquella ciudad destrozada.
Gobernando en nombre de su hijo, lady Sharis derribó los armazones calcinados de casas y tiendas, reconstruyó la muralla de la ciudad, enterró a los muertos, plantó trigo, cebada y nabos en las tierras donde habían estado los campamentos, e incluso hizo limpiar, disecar y exponer en la plaza de la ciudad las cabezas de los dragones Bruma y Vermithor, lo que le procuró buenos ingresos de los viajeros dispuestos a pagar por verlas (un penique por mirar, una estrella por tocar).
Aun no se olvida de los horrores que sucedieron en Ladera. Siendo la mujer que es, desea vengarse por lo que Los Hightower y Unwin Peake hicieron en Ladera. Dichos crímenes no pueden quedar impunes.
4 notes · View notes
Text
I've recently gotten into the habit of buying Spanish editions of my favorite books so I can practice reading, but sometimes the title translations really bug me. Like, there's this one book I really love called The Time Traveler's Wife, and in Spanish that should be La Esposa del Viajero del Tiempo, but I guess every Spanish speaking country writes their own localization because the only edition I could find online was sold under the name La Mujer del Viajero en el Tiempo (the woman of the traveler in time), but the cover actually reads La Mujer del Hombre que Viajaba en el Tiempo (the woman of the man who traveled in time).
I guess the phrase "time traveler" isn't widely used in that form in other countries
4 notes · View notes
planegypttoursspain · 3 years
Text
Viajes a Egipto y Jordania
Tumblr media
Plan Egypt Tours ofrece los mejores paquetes de viajes a Egipto Jordania en paquetes y todo incluido, con mejor calidad, los viajes que se puede combinar con Egipto es viaje a Jordania, viajes Egipto y Jordania todo incluido, son dos países muy cerca cruzar en una barca el Mar Rojo desde puertos de Egipto, Sharm, Taba hasta el puerto jordano de Aqaba, también desde los aeropuertos.
Viajes Egipto y Jordania en un paquete para visitas y tours en dos países en un solo viaje, con guía local en cada país y tours incluidas, organiza su viaje combinado Egipto Jordania todo incluido. Aquí tenemos todas las informaciones sobre su primer viaje a Egipto y Jordania.
¿Es mejor empezar viaje Egipto Jordania desde Egipto o desde Jordania y por qué?
Es más fácil ir a Jordania desde Egipto sale en mejor precio el viaje, estar en Egipto al principio terminar su tour por Egipto, terminar crucero por El Nilo y salir en vuelo domestico a Sharm El Sheij para pasar desde una noche en esta ciudad maravillosa con playas de las más bellas del mundo, disfruta de esnorquel y buceo, luego Salir por Ferry al puerto de Aqaba para entrar a Jordania, así has pasado un tiempo en el Mar Rojo en Egipto y disfrutar del paisaje natural del Mar Rojo, donde cruzó Moisés y su pueblo el mar desde Egipto hacia la tierra prometida, esto recomendado para los viajeros a venturosos. Pero se puede tomar un vuelo desde El Cairo a Jordania muy fácil de hacer.
¿En viaje Egipto Jordania cuales son mejores sitios para visitar?
Mejores lugares para visitar en Egipto
Las pirámides de Egipto en Guiza
Son las tres famosas pirámides de Guiza, es un tour básico en Egipto, las pirámides son tumbas de unos faraones importantes de Egipto antiguo, Keops, Kefrén y Micerinos, también las pirámides satélites de las esposas de estos faraones, la esfinge grande de Guiza de un solo bloque en cara humana y cuerpo león y el maravilloso templo del Valle donde momificaron el faraón. La entrada de una pirámide por dentro es otra entrada para penetrar caminando dentro de una de las pirámides abiertas.
El Museo Egipcio en El Cairo
Primer edificio construido por el mundo para ser museo, inaugurado en 1902, en el centro de la capital de Egipto la ciudad de El Cairo, alberga miles de los objetos maravillosos encontradas de la época de antiguos egipcios, entre figuras, joyas, momias y sarcófagos, muy interesante la visita y de los tours básicos de El Cairo.
La ciudadela de Saladino
Que historia y memoria lleva este lugar, la ciudadela construida como fortaleza en la área más alta en El Cairo para dominar la vista de la ciudad a proteger contra los ataques de los cruzados en la época del sultán árabe Saladino quien enfrento con el rey ingles Ricardo Corazón de León, en una batalla famosa. Luego en el 1810, Mohammed Ali construyó una de las mezquitas bonitas del Cairo famosa por la cubierta de alabastro por dentro y por fuera.
El Barrio del Viejo Cairo
Muy interesante estar en el mismo lugar de quedó María y su niño sagrado con la huida a Egipto, una de las paradas importantes es el barrio de viejo Cairo casi pasaron 8 meses, cuantas veces cruzo la calle encargada con su bebe, hay que entrar a la iglesia de San Sergio donde está la cripta sagrada, ahora es mini iglesia al lado de su entrada hay una vitrina contiene una piedra del piso original de la cripta de María.
En Jordania unos de los tours básicos
Petra la Ciudad Rosa
Petra una de las maravillas, una ciudad completamente construida por excavar en la roca por los Nabateos en el año 300 a. de C., contiene unas tumbas, teatro romano, templos. Lamas importante es Al Khazna (El Tesoro), para entrar es una sola entrada por un canos estrecho conocido como El Sique entrar caminando a pie o montando un caballo, de los tours básicos en Jordania.
Baño de Barro en El Mar Muerto
Tour al Mar Muerto en Jordania, para nadar flotando sobre las aguas del Mar Muerto y un baño especial de barro negro rico con minerales, es el punto más bajo del mundo cerca a 400 m bajo el nivel del mar, es un lago salado, las aguas diez veces más saladas que los océanos.
Wadi Rum
Muy interesante conocer a Wadi Rum, un valle en el desierto de Jordania protegido, montañas de arenisca y lugares famosos , el puente de roca de Um Fruth, montaña Um Ad Dami, montaña de Khazali, el canyon de Abu Jashsba, área de las dunas de arena y el manantial de Lawrence donde gravaron la película Lawrence de Arabia, de los lugares más visitados en Jordania.
Los lugares más visitados en Egipto y Jordania sin fin, por eso vos dejo una lista de otros tours interesantes de conocer cuando da más tiempo es muy recomendado incluir en el viaje a Egipto y Jordania:  En Egipto el barrio Islámico con Jan El Jalili gran bazar, la calle de Al Moez, la ciudad de Alejandría, el Minya, oasis del desierto, luz y sonido nocturno en las pirámides de Guiza etc.
En Jordania conocer a Amman la capital y los mercados típicos,  Um El Qais, Jerasa, Ajlon, Monte Nebu, Madaba y los museos nacionales de Jordania, prueba algunos platos típicos ricos locales de Jordania.
El visado de entrada a Egipto y Jordania
A la llegada a Egipto y en el aeropuerto se paga lo que cuesta la visa casi 25$ a veces un poquito más y se alcanza en el mismo tiempo sin ningún problema, válido para 30 días en Egipto , en Jordania se paga la visa también a la llegada al aeropuerto son 68 $ para entrar a Jordania,es muy fácil terminar ala llegada a los dos países.
Los mejores paquetes de viajes Egipto Jordania precio oferta
Paquetes Turísticos a Egipto y Jordania de 12 días 11 noches y todo incluido, con crucero por el Nilo en Egipto.
Viaje Jordania y Egipto de 10 días 9 noches en tours por los dos países incluye todos los servicios turísticos necesarios.
Viaje Egipto Jordania 7 días 6 noches, un viaje bastante corto para los viajeros con límite de vacaciones.
Tour Egipto y Jordania 14 días visitando todos los lugares interesantes en Egipto y Jordania.
Tour Egipto Israel Jordania en 12 días 11 noches con visita a Jerusalén Egipto y Jordania.
Spain Plan Egypt Tours
+201012532888
Azza Mahmoud
2 notes · View notes
luminescentwind · 3 years
Text
162.
Hoy escribí un cuento para el taller de Escritura Creativa, así que en vez de escribir algo específicamente para el blog, voy a subir el cuento, porque me gusta mucho cómo quedó.
Las noches de Neo-Flores
Aldo se preguntaba si no sería más bien miedo a la policía. Llegó a considerar que, después de todo, quizás sí hubiera algo de sensatez en esas cabecitas jóvenes, y que quizás su ausencia en la última semana se debiera al temor de que al fin los agarraran. Aunque pensándolo con más detenimiento, jamás los había visto alterarse por la presencia de la policía, ni siquiera cuando los patrulleros los persiguieron en la noche de la Vertiginosa. Increíble que nadie haya ido preso aquella vez. Pero entonces, si no era miedo, ¿cómo explicar la ausencia de tantos chicos al mismo tiempo? Nunca faltaban al trabajo. No, claro, manejar las motos de delivery no sería el mejor trabajo del mundo, por supuesto, pero Aldo sabía que no era eso lo que los llevaba al mundo del reparto a domicilio. Había algo en la velocidad, el apuro, la noche, la rivalidad entre un negocio y otro, entre una banda y otra; todo eso era lo que los mantenía dando vueltas por las calles nocturnas, y además podían jactarse de que no era vagancia ni delincuencia sino trabajo.
Todo el barrio había notado su ausencia por obvias razones: sus pedidos ya no llegaban. Hubo muchísimas quejas de parte de los consumidores pero ninguna tuvo respuesta porque los dueños de los locales no tenían ni la menor idea de qué había sido de sus empleados. Llamaron a sus casas y se encontraron con que los padres tampoco sabían nada concreto, pero eso sí, entre todas las familias circulaba una misma versión de los hechos: “Mi hijo nos dijo que se iba a quedar en lo de un amigo”, y nunca volvió. Ninguno volvió. En apenas un par de días la noticia circuló entre todas las familias y las distintas casas de pizzas, empanadas y helados del barrio, y así se fue entretejiendo una red que los conectaba a todos ellos: treinta y siete chicos ausentes, diecisiete familias afectadas —algunas con más de un hijo perdido— y siete negocios sin repartidores. ¿A dónde se habían ido esos treinta y siete chicos, apenas adolescentes?
Se presentaron todas las denuncias a la policía y se puso en marcha una intensa búsqueda por cada rincón del barrio. No hubo nadie que no se enterara de los 37 de Flores, como se los llamó informalmente en los medios nacionales. ¿Qué se sabía de estos chicos? Primero, que todos eran repartidores. Segundo, que eran todos varones de entre catorce y diecisiete años. Tercero, que todos, absolutamente todos, dijeron en la noche de su desaparición que se iban a quedar en la casa de un amigo. Ese 27 de febrero salieron de sus casas, se subieron a sus motos y se fueron a vaya uno a saber dónde. Aldo y su esposa Rosita, jubilados y repartidores a pie, fueron de los poquísimos que no desaparecieron. Los otros repartidores del barrio que habían quedado eran también gente más grande: Horacio, de 52 años, que llevaba empanadas en un viejo Fiat 600; Rubén, de 47 años, que trabajaba para una heladería artesanal y llevaba los helados en una Zanellita bastante modesta; Sandra, de 42 años, que en el turno nocturno usaba su taxi para hacer repartos entre viaje y viaje; y Héctor, de edad desconocida, que trabajaba para distintos negocios y hacía todos los repartos en su Ford F100 del 87. Ninguno se acercaba ni por asomo al perfil de los adolescentes.
En los medios empezaron a circular unas teorías rarísimas. Desde el secuestro en masa para llevarlos a una red de trata supuestamente ubicada en Taiwán, pasando por la idea de un gran sacrificio umbanda, hasta una aventurada hipótesis que sostenía que los chicos formaban parte de un grupo de viajeros en el tiempo que habrían regresado a sus respectivas líneas temporales. “A mí me gusta esa del viaje en el tiempo”, le decía Rosita a su marido cada vez que saltaba el tema. Y es que en realidad el tema no se iba en ningún momento, porque todos los negocios decidieron interrumpir la modalidad de reparto y, en su lugar, los clientes se vieron obligados a retirar el pedido por los locales. La conversación era constante y las teorías se volvían más y más disparatadas, e incluso los padres no sabían muy bien qué pensar. Todos confiaban, o querían confiar —quizás impulsados por una fe ciega— en que sus hijos realmente estaban con sus amigos. Quizás habían organizado una gran juntada en algún lugar alejado para correr una carrera, otra gran picada como la Vertiginosa, cosa que si bien los preocupaba, al menos les daba la esperanza de que sus hijos se habían ido por sus propios medios y no como víctimas de algún secuestro umbanda extraterrestre interdimensional.
Aldo y Rosita decidieron seguir pasando sus noches en la pizzería y conversar con los clientes. Los pedidos eran menos porque no mucha gente quería hacer el retiro por el local, pero aún así había movimiento y siempre se daba alguna charla para alivianar la pesadez que generaba todo este asunto de la desaparición de los chicos. Rosita se había puesto a hablar con una clienta, una monja entrada en años, mientras Aldo miraba la televisión que colgaba de la pared opuesta a la entrada. Había un noticiero entrevistando a una de las familias de los 37, pero Aldo se fijaba más bien en lo sucio que estaba el aparato. ¿Cuándo habría sido la última vez que lo limpiaron? Fijándose en la mugre y el polvo que se acumulaba en la parte superior de la pantalla, Aldo notó algo extraño: la televisión se estaba sacudiendo. Rosita y la monja también lo notaron, porque no se trataba solo de la televisión. La caja registradora sobre el mostrador, el menú que colgaba de la pared, el banquito de espera, todo había empezado a temblar. Empezó como algo casi imperceptible, un temblor mínimo, como cuando pasaba un auto muy viejo y muy cargado frente al local. Ahora, sin embargo, había comenzado a crecer y ellos mismos sintieron cómo se tambaleaban. Aldo, Rosita, la monja, el pizzero y el dueño salieron del local y se asomaron a la calle: de no haberlo visto con sus propios ojos, no lo habrían creído de ninguna manera.
Por sobre el horizonte, a unos treinta metros del cielo se elevaba un enorme vórtice azul eléctrico, y era eléctrico de verdad, porque a su alrededor había unas densas nubes de color violeta oscuro, iluminadas por los rayos que salían del vórtice mismo. El fenómeno hacía temblar las calles y los edificios, y la gente salía asustada de sus casas al resguardo del cielo abierto. Poco podían imaginarse de lo que irían a encontrar afuera. Todo el barrio estaba en la calle con los ojos fijos en el vórtice, pues se lo veía desde cada rincón. Allí, imponente, estruendoso, por un segundo tomó el lugar que habían tenido en la antigüedad los dioses de la naturaleza: nada importaba más que lo que fuera a suceder en ese momento. Y entonces, desde lo más profundo de esa vorágine de electricidad, empezaron a salir. El primero fue Walter, al que Aldo y Rosita reconocieron por su casco pintado con llamaradas a los costados. Aún a la distancia, aún saliendo de un vórtice a treinta metros del cielo podían reconocer a Wally, que volaba a una velocidad vertiginosa hacia el piso, con las manos bien firmes sobre el manubrio de la moto. Detrás de él empezaron a salir más y más chicos, a muchos de los cuales no conocían. Uno tras otro, todos salían disparados y piloteaban sus motos hasta aterrizar sobre el asfalto para continuar allí su carrera. Eran muchísimos más que sólo treinta y siete, pero no había forma de saber cuántos eran porque no se quedaron quietos en ningún momento.
Se escuchaba el rugido de los motores por todo el barrio a medida que los adolescentes trazaban un recorrido endemoniado que parecían tener estudiado hasta el último detalle. Walter iba a la cabeza de la procesión, y cerca de él iba Diego, su mano derecha. Sin embargo, los dos floresinos no tenían mucha ventaja, porque había otros dos que les mordían los talones: los japoneses Kaneda y Tetsuo estaban decididos a alcanzarlos, y cuando lo hicieran pensaban además molerlos a golpes. Así eran las cosas de donde ellos venían, y no por ser extranjeros iban a comportarse de manera diferente. La carrera —la persecución, más bien— se distribuía por avenidas y callejuelas sin distinción: todo valía en esta competencia, incluso la violencia. Sobre todo la violencia.
Aldo, Rosita, la monja, el pizzero y el dueño de la pizzería se habían agazapado contra la entrada del local. Sin llegar a entrar, por miedo a que la estructura se derrumbara, querían mantenerse lo más lejos posible de la calle. Sabían que iban a escuchar a los motoqueros mucho antes de poder verlos pues la velocidad a la que iban los hacía casi imperceptibles a la vista. No podían imaginarse qué les habrían hecho a sus motos durante su ausencia, pero algo estaba claro, no era cosa de este mundo. El temblor empezó a hacerse más fuerte y con él el ruido de las motos se hacía sentir más y más cercano. Entonces, como por un milagro, sintieron que el tiempo se enlenteció, y frente a sus ojos vieron la escena en detalle, como quien mira un video de un rayo cayendo en cámara lenta. Walter lideraba la línea de pilotos pero no sin dificultad, porque Kaneda se había agarrado de su moto con un largo fierro oxidado que había clavado por sobre la rueda trasera. Tetsuo, el número dos del equipo japonés, había apostado por el juego más sucio y le tiraba cuchillos a las ruedas de Diego. Detrás de ellos no todo era uno contra uno: Kaisuke y Yamagata arremetían contra el tímido vehículo de Pablo, mientras que Brayan, Johnatan y Kevin encerraban a Nakamura y lo llevaban a estrellarse contra una pared. Era una verdadera carnicería.
Los vecinos del barrio no podían quedarse quietos ante semejante exhibición de violencia, empezando por los padres. Todo vecino respetable sabía lo difícil que se había puesto la inseguridad en los últimos años, por lo cual la costumbre era estar preparados para cualquier circunstancia en que fuera necesario defenderse. Así, los vecinos se subieron a los techos de sus viviendas listos para tomar acción. Con cautela pero sin dudar, empezaron a disparar contra las motos japonesas que amenazaban con aniquilar a sus hijos. Todo el barrio se vio envuelto en una nube de balas, fierros —de metal, de armas y de motos— y ruido, muchísimo ruido. Los gritos de los adolescentes, el rugir de las motos, las explosiones de bala, los rayos del vórtice que seguía alzándose sobre el horizonte. El barrio de Flores se había transformado en el Neo-Tokio futurista del que venían los japoneses, una distopía regida por el caos, la desidia y la violencia.
Pero no hay mal que dure cien años, y las cosas empezaron a apaciguarse, así fuera con explosiones de por medio. Los vecinos lograron derribar unas cuantas motos —aunque no todas eran japonesas, y algún que otro floresino también cayó a causa de los disparos—, todo con una exactitud impensada para un grupo de gente sin práctica de tiro: no balearon a ningún muchacho, sólo a sus vehículos. Por supuesto, al perder el control se estrellaban contra contenedores de basura, frentes de negocios, autos y árboles, pero eran jóvenes y podían aguantar unos cuantos golpes y algún que otro hueso roto. A medida que las motos se iban deteniendo —por voluntad propia o impuesta—, el vórtice en el cielo se iba achicando. Al ver esto, Kaneda, el líder del grupo japonés, empezó a desesperarse. Seguía fuertemente agarrado de la moto de Walter y, aprovechando la situación, usó todas sus fuerzas para dar un gran tirón hacia atrás. La moto de Walter salió despedida, llevándose por delante el vehículo de Diego. Así, Kaneda y Tetsuo reclamaron los primeros lugares en la carrera, y el vórtice dejó de achicarse por un momento. Ya no había tiempo que perder: tenían que volver ya mismo o no podrían hacerlo nunca.
Los dos japoneses se abalanzaron por todos los rincones del barrio buscando a sus compatriotas, quienes sabían muy bien qué hacer. Realmente no esperaban que la situación fuera a terminar así, pero ya no era momento de lamentarse. Cuando alguno veía pasar a Kaneda o a Tetsuo, estiraban el brazo y tomaban la mano de su compañero, subiéndose a la moto con ellos o dejándose arrastrar si sus huesos estaban muy rotos como para acomodarse en el vehículo. Así, ambas motos juntaron a tres o cuatro chicos sobre ellas, y los que no cabían sobre el vehículo se dejaban colgar, armando una cadena de jóvenes adolescentes que flotaban como una estela detrás de las motos. Kaneda y Tetsuo se dirigieron en dirección al vórtice y, con un fuerte arranque, elevaron sus motos hacia el cielo. Los vecinos del barrio ya no disparaban sino que miraban nuevamente atónitos: cada una de las motos japonesas formaba una especie de cometa metálico con una estela de cuerpos humanos. Así fue como entraron al vórtice que —cuando terminó de pasar el último adolescente— se achicó hasta desaparecer.
Con el correr de los días, la historia completa llegó a los medios y los teóricos pudieron confirmar qué había pasado realmente. Pues sí, las teorías interdimensionales estaban en lo cierto: los adolescentes argentinos habían cruzado el espacio-tiempo para ir en búsqueda de los oponentes más dignos del mundo, la banda de delincuentes liderada por Shōtarō Kaneda, habitantes de Neo-Tokio, una ciudad reconstruida a partir de las ruinas que dejó la explosión nuclear que desató la Tercera Guerra Mundial en el 2030.
2 notes · View notes
palabrasarticuladas · 3 years
Photo
Tumblr media
Unas 3 semanas atrás estuve frente a un escenario que siempre vi como fantasioso, no porque sea fantástico, si no que mis referencias sólo provenían de la caja familiar. No me juzguen pero de Niño vi tal vez mucha televisión. . Tal vez fue en una serie de los 90’s, o en un cómic de los 80’s,cuando vi por primera vez la escena en la que inesperadamente, el hombre se arrodillaba frente a la chica y con una piedra y un anillo pronuncia una promesa que se disfraza de petición, pero en realidad es un enorme anhelo. Es un deseo que jura unión. . Y allí en ese instante suceden cosas increíbles en dos universos y ningún océano puede opacarlo, miles de millones de explosiones, químicos que los invaden, que los despiertan, los sacuden de emoción, los sacuden de sorpresa... se inundan de escalofrío y Justo ahí una lagrima inexplicable toca el borde de sus ojos... se aman... se aceptan. . La tierra tiembla, se contemplan, se mueven los cielos y sonríen al verse completos, el paisaje cede ante el desgaste, pero es imperceptible ante su felicidad... Gracias, pensé, gracias sentí. También sentí nervios al pensar en lo delicada de mi misión al retratar este momento para ellos. . La tarde nos regalo un espectáculo y el momento perfecto para celebrar y retratarnos con la felicidad del ambiente. Finalmente ver en primera fila una propuesta real, me da mucha más confianza para poder regalarle ese momento a mi esposa... no me juzguen, pero nuestra historia es un poco más parecida a la trama de unos viajeros en el tiempo, o tal vez una de Tarantino. . @vittorioknox gracias por la gran experiencia y por estas geniales fotos . #reflexionesdiarias #propuestasdematrimonio #propuestas #saltodelfraile #amistades #parejas #amor #atardecer #playasdelima #goldensky #escritoresperuanos #escritosdiarios (en El Salto Del Fraile - Lima, Perú) https://www.instagram.com/p/CNbHLXZlLf3/?igshid=1sk7ooimlmbe1
2 notes · View notes