Tumgik
#South Asian Languages
Text
this is your friendly reminder that “desi music” goes beyond urdu/hindi/punjabi music. there are dozens of other languages that inhabit south asia including pashto, tamil, sindhi, bengali, nepali, balochi, etc. just because a song isn’t in a language you speak, doesn't mean it’s not “desi”
316 notes · View notes
normalweirdoboy · 2 years
Text
Made the ultimate South Asian playlist hehehe
19 notes · View notes
writingwithcolor · 6 months
Text
Conlanging Issues: A Compendium
NOTE: This question was submitted before the Nov 1, 2023 reopening and may not adhere to all rules and guidelines. The ask has been abridged for clarity. 
Most of my questions are about linguistics. […] One of the major locations in my story is a massive empire with cultural inspirations ranging from North Africa in the far south to Mongolia/Russia in the far north […] The middle region is where the capital is and is the main root of culture, from which Ive been taking inspiration from Southwest Asia […], but most notably southern regions of India. I've tried to stick to the way cities are named in Sanskrit-based languages but added the names of stars to the front (because the prevalent religion of this region worships the stars [...]). So Ive ended up with names like Pavoprayag, Alyanaga, Alkaiduru, Alcorpura, Cygnapete, etc. Is this a consistent naming system or should I alter it in some way? The empire itself is named the Arcana Empire since [...] each act of my story is named after a tarot card [...]. Another region in my story is based more on parts of South China and North Vietnam, so I've tried to stick to names with a Chinese origin for that. I understand the significance of family names in southwest [sic] Asia, so I wanted to double check [...]. They have only two short given names. Based on the birth order of the child, the first half of the name comes from the fathers family and the second half from the mothers family. It is seen as disrespectful not to use both names because using only one is seen as denouncing that side of your family. Thus I have names like Su Yin, Dai Jun, and Yi Wen for some of the characters from this region, and the city itself that they are from is named Bei Fen. On the other hand, Im having further trouble naming characters. […] Ive been trying to give my human characters names from real human cultures to distinguish them from the website-generated names of say, orcs, elves, dwarves, etc, but I think I should change many of the names Ive used to be more original and avoid fracturing real world cultures for the sake of my worldbuilding. […] Im still very weak in the linguistics area (even after four years of French, sigh) and am having trouble finding where to read about naming patterns so I can make new ones up. I read your naming guides but am still having trouble on where to start for specific languages. […] Im trying to look into Sanskrit, Turkish, and Persian specifically.
You're Going Too Broad
In my opinion, you’re casting too wide a net. You mentioned looking into Sanskrit, Turkish, and Persian to develop fantasy names. These languages are very different from one another, so unless you’re using them separately for very different parts of your world, it will be hard to draw inspiration from them in a way that makes sense. You’re taking on a huge amount of research in order to worldbuild cultures that span a massive geographical area (basically all of North Africa and Asia?) and have very little in common. Are you sure you want to take on that task?
I could see it being more manageable if most of your story is set in a small region of this world, which you will then research in depth to make sure you’re being as specific as possible.
Taking Persian as an example, you’ll have to decide whether you want to use Old Persian, Middle Persian, or Modern Persian. Each of these comes with a different alphabet and historical influences. They’re also associated with different periods of time and corresponding cultural and social markers. Once you’ve decided exactly when and where you want to start from, you can then expand the borders of your area of focus. For example, if you’ve decided to draw inspiration from Achaemenid Persia, you can then look at the languages that were spoken in the Achaemenid Empire. A quick Google search tells me that while Old Persian was the empire’s official language, they also used Aramaic, Akkadian, Median, Greek, and Elamite (among, I’m sure, many many others and many more regional variations). Further research into each of these will give you ethnic groups and bordering nations that you can draw more inspiration from to expand out your worldbuilding.
Don’t forget to make sure you’re staying within the same time period in order to keep things consistent. It’s a lot of work, and this is only for a small portion of the continent-spanning worldbuilding you’re trying to do.
You can get away with painting the rest of the continent in broad strokes without too much depth if the story doesn’t go there and you don’t have any main characters from those parts of the world. Otherwise, you’ll need to put this same level of detail into your worldbuilding for the area with Turkish-inspired names, and again for the area with Sanskrit-inspired names, and so on.
I know this isn’t what you were asking, but I honestly have a hard time helping you figure out where to start because your ask is so broad I don’t quite know where I would start myself. So, this is my advice: focus down on one region and time period and go from there. Feel free to write back once you’ve picked a narrower focus that we could help you with.
- Niki
So there’s logistical issues in regards to your naming system for southern China-coded regions. One issue is history: mainly on how there is not simply one language in China but multiple due to having a lot of ethnic groups and the size of China. South China in particular has different dialects and languages than the North as seen in this map of Chinese languages and dialects. There’s also how historically Mandarin was not the official language until 1913 in China and historical China saw vast changes in territory dependent on the dynasty. Before then, Mandarin was primarily a northern Chinese language based in Beijing while southern China had its own languages, dialects, and dynamics. Not to mention, historical China saw an evolution of language just like English has Old English, Middle English, Early Modern English, and Modern English. For instance, Vietnam was once part of China during the Tang Dynasty and at another point, it was not part of China.
-Mod Sci
If You’re Borrowing Whole Words or Elements, Research More
The other issue is inconsistency with the cultures you’re deriving this conlang from. In regards to “two given names,” the Chinese name I was given was one syllable and then I would have a last name that was also one syllable. There’s also how not every family is perfect. Not every marriage is sanctioned and some children may come from single parents. Some families may not cooperate with marriage and sometimes children may be abandoned with unknown parents. There does not seem to be contingencies for these names under this conlang system.
The main problem with conlangs is that one needs to truly understand the languages one is drawing from. Tolkein managed to create conlangs due to training in linguistics. Mandarin is already a difficult language with multiple tones, and trying to use it for conlangs without knowledge of how Mandarin works or a good foundation in linguistics is just a Sisyphean endeavor.
-Mod Sci
Four years of French wouldn’t have taught you about linguistics as a science or anything about the language families you’ve listed - Indo-Iranian, Sino-Tibetan, and Turkic, nor any Asian naming conventions. I agree with Niki that you need to narrow down your research.
Pur/pura means city in Sanskrit (ex: Gurdaspur, Hoshiarpur). Prayag is a place where pilgrimages are done. Naga isn’t a place name in Sanskrit (google says it means snake), nagar is and it means town. X Nagar is a very common name for places (Ex: Rajinder Nagar). Many cities in Karnataka have names ending in uru (Bengaluru, Mysuru, Mangaluru, Tumakuru, etc) but the language of Karnataka is Kannada - a Dravidian language and completely different family from Sanskrit (Indo-Aryan). I’m not sure where “pete” came from. “Bad” and “vaal” are common suffixes for places too (Ex: Faisalabad, Allahabad). A disclaimer that I do not speak Sanskrit, I speak Punjabi, which is a descendant of Sanskrit and in the same linguistic family (Indo-Aryan languages).
- SK
Also, This Is Not…Really Conlanging.
Hi OP. Linguistics refers to the science of studying how languages work, not the discipline of learning languages. And nothing shows that gap more than how you have thus far approached constructing fictional languages and toponyms. 
The reason why Sci and SK have a lot to say about your place names is because they don't resonate—you have borrowed whole words into your toponyms (place names) from a variety of languages—without an accurate understanding of what these words mean, how they’re pronounced, where they’re derived from—and expected them to work together. I suggest you read the links below on why conlanging is not as simple as choosing some languages and mashing their IRL words together: 
Why Using Random Languages Wholesale in your Fantasy is a Bad Idea 
Pitfalls of Mashing Countries and Languages in Coding
In your city names, for example, you’re using star names from multiple languages that use different sets of sounds represented by different sets of historical spelling rules. “Cygn-” and “Arcana” stick out like a sore thumb—the fact that one “c” is /s/ and one is /k/ is an obvious flag that they are Latin-derived English borrowings. This is because spelling rules were created in Middle English to make sense of the mix of “c” pronunciations across words of Indo-European origin due to a historical split called the Centum-Satem division. This is a phenomenon that is very specific to our world history, and to the history of English at that. Ironically, in your attempt to avoid stock fantasy names (which also often fall into the Latin-derived English pit), you are taking the exact same approach to naming.
Like Niki said, your selections are far too broad to code under a single umbrella. Do you expect that whatever language that city name came from runs the full gamut of sound inventory & spelling variety that spans multiple continents and hundreds of languages? Because that’s not how languages work. (And yes, I mean hundreds. Indigenous languages and linguistic diversity are a thing. See Niki’s note about just the languages in Persia. And nation-states bulldozing over those languages and pretending it’s just one language is a thing. See Sci’s note about China.) I haven't even talked about the variation in morphology (how words are formed) or syntax (sentence structure).
Please just read or re-read my guide on “naming conlangs” in this post and start from there.
~ Rina
PSA ON CONLANGING AND FANTASY NAMES:
For fantasy language asks submitted after Nov 1, 2023, the asker must indicate that they have read Mod Rina’s conlanging posts linked in FAQ 2 (Guides and Posts by Topic) of the Masterpost under the question “How do I make a fictional language for my story?” While this is an older ask, we are posting it as an example to our followers.
Per our new rules, any questions that can be directly answered in or extrapolated from the FAQs, or questions that indicate that the relevant resources haven’t been read, will be deleted with a note in the Deletion Log explaining why.
As always, if this post was helpful or educational to you, please consider tipping the relevant mods: SK, Niki, Sci, and Rina.
Edited for terminology errors
319 notes · View notes
ji-jii-visha · 7 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
I love Taylor's "Can I go where you go? Can we always be this close?" BUT these are ✨ DIVINE✨"hothon se chu lo tum, mera geet amar kar do, ban jao preet meri, meri jeet amar kar do" touch my soul (me) with your lips, make my song immortal, become my love, make my victory immortal and "bin puche mera naam aur pata, rasmon ko rakh ke pare, char kadam bas char kadam, chaldo na saath mere" without asking me my name or my address, keeping the customs and traditions away, four steps, just four steps, walk with me please and "janam janam janam saath chalna yuhi, kasam tumhe kasam aake milna yahin, ek jaan hai bhale do badan ho juda, meri hoke hamesha hi rehna, kabhi na kehna alvida" lives, all my lives, walk with me like this, give me your promise to come and meet me like this, there's one soul among us even if our bodies are apart, stay mine forever, don't ever say goodbye and "barkha, bijli, baadal jhoothe, jhoothi phoolon ki saugatein, sacchi tu hai, sachha main huin, sacchi apne dil ki baatein" the rain, the thunder, the clouds are all liars, there are lies in the gifts of all the flowers, only you are true, and so are the conversations of our hearts
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Hindi is the language of love and promise (2)
159 notes · View notes
kaladinkholins · 3 months
Text
i know I've mentioned my interpretation of mizu's gender a million times on here but i don't think i ever fully elaborated on it.
so on that note i just wanna ramble about that for a bit. basically, it's my reading of the show that mizu is nonbinary, so let me dig into that.
putting the rest under the cut because it ended being pretty long lol. also here have a cute mizu pic of her being happy and most at ease with herself, symbolised by her letting her hair down. <3 ok let's proceed.
Tumblr media
okay note that nonbinary is an umbrella term, and applies to a vast range of gender identities, but it's my personal preference to use it as is, simply because i'm not a fan of microlabels. more power to you if you are though, but anyway.
essentially when i refer to mizu as nonbinary it means that i interpret mizu as a woman, but not ONLY a woman. not strictly a woman. she is also a man. she is also neither of these things, she is something in between, while at the same time she is none of these at all. i've said as much many times, but i just don't want people to think that by nonbinary it inherently means a "third androgynous gender" that essentially turns the gender binary into a gender trinary. not only is that going against what the term nonbinary was crafted for (to go against rigid boxes and categorisation of gender identities), but also, not all nonbinary people fall under that category or definition, and that's definitely not the way i interpret mizu.
also, before anyone fights me on this, let me clarify further that gender means something different to everyone. it's not your biological sex or physical characteristics. but at the same time, gender is not mere presentation. you can be a trans woman and still present masculine—either because you're closeted and forced to, or because you just want to—and either way, that doesn't take away from your identity as a woman. same goes for trans men. if you're a trans man but you wear skirts and don't bind or don't get top surgery, that doesn't make you any less of a man. because gender non-conformity exists, and does not only apply to cis people! some lesbians are nonbinary and prefer using he/him pronouns while dressing masculinely, but that doesn't mean they're a man, or that they're any less of a lesbian. neither does this mean that they're a cis woman.
the thing about queer identities in general is that, like i said, they mean something different to everyone, because how you identify—regardless of your biological attributes and fashion or pronouns—is an extremely personal experience. so a nonbinary person and a gnc cis woman's experiences might have plenty of overlap, but what distinguishes between the two is up to the individual. there's no set requirements to distinguish you as one or the other, but it's up to you to decide what you identify as, based on what you feel. either way, by simply identifying yourself as anything under the LGBTQ+ umbrella, you are already communicating to the world that you are not what a conservative, cisheteronormative society wants you to be.
which is why i find all this queer infighting on labels to be so ridiculous. because we're all fighting the same fight; the common enemy is a societal structure that divides us into set roles and expectations purely based on our biological parts. that's why biological essentialism in the queer community is a fucking disease. because by arguing that women are inherently weak and fragile and soft and gentle and must be protected from evil ugly men, while men are inherently strong and angry and violent and exploitative of women, these people are advocating for the same fucked up system that marginalises and abuses women as well as effeminate and/or gay men.
anyway. i'm going on a tangent. this was meant to be a blue eye samurai post. so yeah back to that— the point i'm trying to make is that there's no one way to identify as anything, and everyone views gender in a specific way.
so with that being said, yes you can definitely interpret mizu as a gnc cis woman and that's a totally valid reading. however, interpreting her as nonbinary or transmasc also doesn't take away from her experiences with misogyny and female oppression, because nonbinary and transmasc folks also experience these things.
me, personally, i view her as nonbinary but not necessarily or always transmasc because i still believe femininity and womanhood is an inherent part of who mizu is. for example, from what we've seen, she does not like binding. it does not give her gender euphoria, but is instead very uncomfortable for her both physically and mentally, and represents her suppressing her true self. which is why when she "invites the whole" of herself, she stands completely bare in front of the fire, breasts unbound and hair untied. when she is on the ship heading to a new land in the ending scene, she is no longer hiding her neck and the lack of an adam's apple. we can thus infer that mizu does not have body dysmorphia. she is, in fact, comfortable in her body, and relies on it extremely, because her body is a weapon. instead, what mizu hates about herself is her face—her blue eyes. she hates herself for her hybridised identity, hates herself for being a racial Other. hates that she has no home in her homeland. these are not queer or feminist themes, but postcolonial ones.*
* and as a tiny aside on this subject, i really do wish more of the fandom discussion would talk about this more. it's just such an essential part to reading her character. like someone who's read homi k bhabha's location of culture and has watched this show, PLEASE talk to me so we can ramble all about how the show is all about home and alienation from community. please. okay anyway—
nevertheless, queer and feminist themes (which are not mutually exclusive by the way!) are still prevalent in her story, though they are not the main issue that she is struggling with. but she does struggle with it to some extent, and we see this especially during her marriage with mikio, where we see her struggle in women's domestic spaces.
on the other hand, though, she finds no trouble or discomfort in being a man or being around other men—even naked ones—and does not seem stifled by living as one, does not seem all that bothered or uncomfortable navigating through men's spaces. contrast this to something like disney's mulan (1998), where we do see mulan struggle in navigating through men's spaces, as she feels uncomfortable being around so many men, always feeling like she doesn't belong and that she's inherently different from them. mizu has no such experiences like this, as her very personality and approach to life is what can be categorised as typically "masculine". she is straightforward and blunt. her first meeting with mikio, she tells him straight to his face that he's old while frowning and raising a brow at him. she approaches problems with her muscles and fists (or swords), rather than with her words or mind. compare this with mulan, who, while well-trained by the end of the movie, still uses her sharp wits rather than brute strength. this is a typically "feminine" approach. it's also the approach akemi relies on throughout the show—through her intelligence and persuasive tongue, she navigates the brothel with ease. mizu, in contrast to someone like mulan and akemi, struggles with womanhood and femininity, and feels detached from it.
thus, in my opinion, mizu is not simply a man, nor is she simply a woman. she is both. man and woman. masculine and feminine. she has to accept both, rather than suppress one or the other. her name means water. fluid.
as a side note, while i do believe mizu is nonbinary, i also primarily use she/her pronouns but this is a personal preference. i find it's easier, plus it's what the creators use, and because, in general, being nonbinary simply doesn't necessitate the use of they/them pronouns. nonbinary is not just a third gender. it's about breaking the binary, in any which way, and that's exactly what mizu does.
also, i'd also like to mention that one of show's head of story even referred to her with the term "nonbinary", rather than simply "androgynous" (see pic below). and it's possible this could be a slip up on his part, in which he believes the terms are interchangeable (they're not btw), but regardless i find it a very interesting word choice, and one that supports my stance.
Tumblr media
so anyway yeah that's my incredibly long rambling post.
TL;DR nonbinary mizu rights 👍🏻👍🏻👍🏻 congrats if you reached the end of this btw. also ily. unless you're a TERF in which case fuck off. ok i'm done.
60 notes · View notes
covenawhite66 · 6 months
Text
There are 2,900 languages that are endangered. This means they have fewer than 10,000 speakers, and most of them are not being passed on to younger generations.
What Causes Language Extinction?
1. Colonization and oppression
2. Globalization and urbanization
3. Education and media
4. Attitudes and prestige
Why Does Language Extinction Matter?
1. Cultural heritage
2. Scientific knowledge
3. Linguistic diversity
How Can We Save Endangered Languages?
1. Documentation and revitalization
2. Policy and legislation
3. Awareness and advocacy
Places ranked by Endangered Languages
1. Africa with 619 languages
2. Asia with 613 languages
3. South America with 448 languages
4. North America with 182 languages
5. Pacific with 592 languages
6. Europe with 238 languages
7. Australia with 108 languages
128 notes · View notes
Tumblr media
Tracklist:
DOGTRIBE • SEIZE THE TIME • MERA MAZAB • PRESIDENT PROPAGANDA • NO MORE FEAR • DOLLARS OR SENSE • MOTHER INDIA • MR BUBBLEMAN • ENGLISH BREAKFAST • BULLET SOLUTION • FARTHERLAND • NEW WORLD ORDER • WHITE GOLD BURGER • BACK TO BASICS
This album's primary themes are anti-bigotry (predominantly, but not exclusively, fighting against bigotry directed at South Asian individuals and Muslims within the UK), but it tackles this issue in a head on fashion; this include samples of racists saying dreadful things, for the express purpose of showing how deplorable that behaviour is and countering it with the lyrics. Listener discretion is heavily advised.
Spotify ♪ Bandcamp ♪ Youtube
12 notes · View notes
survivetoread · 22 hours
Text
8 notes · View notes
belle-keys · 11 months
Text
“I have conversed both [in India] and at home with men distinguished by their proficiency in the Eastern tongues... I have never found one among them who could deny that a single shelf of a good European library was worth the whole native literature of India and Arabia. Honours might be roughly even in works of the imagination, such as poetry, but when we pass from works of imagination to works in which facts are recorded, and general principles investigated, the superiority of the Europeans becomes absolutely immeasurable."
– Thomas Babington Macaulay in his 1835 “Minute Upon Indian Education”.
This quote by Thomas Macaulay lives in my head rent-free. I think it perfectly summarizes the nasty Eurocentric impact of the British Empire on past and current perceptions of language and culture. The conclusion that what is native to the lands they colonized is fundamentally inferior is a view that is still rampant, overtly or subtly, everywhere.
25 notes · View notes
chaoticsoft · 2 years
Text
i love you, turmeric. i love you, saffron. i love you, cardamom. i love you, coriander. i love you, cloves. i love you, fennel. i love you, cumin. i love you, fenugreek. i love you, star anise.
i love you, spices.
215 notes · View notes
southasianlanguages · 2 years
Text
Resource List for Learning Telugu
Hello! Do you want to learn Telugu but don't know where to start? Then I've got the perfect resource list for you and you can find its link below! Let me know if you have any suggestions to improve it. Here is what the resource list contains;
"Handmade" resources on certain grammar concepts for easy understanding.
Resources on learning the script.
Websites to practice reading the script.
Documents to enhance your Telugu vocabulary.
Notes on Colloquial Telugu.
Music playlists
List of podcasts/audiobooks And a compiled + organized list of websites you can use to get hold of Telugu grammar!
247 notes · View notes
polyglot-thought · 2 years
Text
[Tamil->English] Instagram Login Screen Color Coded Translation (Beginner)
Tumblr media
தமிழ்
tamiḻ
Tamil
Facebook மூலம் தொடரவும்
facebook mūlam toṭaravum
Continue with Facebook
அல்லது
allatu
Or
ஃபோன் எண், பயனர்பெயர் அல்லது மின்னஞ்சல்
Ḥpōṉ eṇ, payaṉarpeyar allatu miṉṉañcal
Phone number, username or email
கடவுச்சொல்
kaṭavuccol
Password
கடவுச்சொல்லை மறந்துவிட்டீர்களா
kaṭavuccollai maṟantuviṭṭīrkaḷā
Have you forgotten your password?
உள்நுழைக
uḷnuḻaika
Sign in
கணக்கு இல்லையா?
kaṇakku illaiyā
Don't have an account?
பதிவுபெறவும்
pativupeṟavum
Sign up
Please correct me if I made a mistake
2 notes · View notes
bongboyblog · 1 year
Text
Bengali word of the day: অনুভব (onubhôb)
English: feeling
Etymology: Learned borrowing from Sanskrit অনুভৱ (anubhava).অনু (anu) + ভৱ (bhava), lit. "(that which is) in existence".
Example: আমার কষ্ট কেউ অনুবভ করতে পারবে না।
amār koṣṭo keu onubhab korte pārbe nā.
Translate: No one can feel my pain.
Tumblr media
44 notes · View notes
airenyah · 3 months
Text
now that i've turned thai drama into my bachelor thesis, the only question left is: how to turn thai drama into my master's thesis
5 notes · View notes
musiquesduciel · 2 years
Text
"etc" is just english for vagera vagera
81 notes · View notes
blue-thief · 16 days
Text
people are so weird about filipinos
6 notes · View notes