Funny things I found out playing with language setting in Netflix while looking episode 15:
Chilchuck's scream sounds HAUNTED in brazilian portuguese. Give it a try if you can.
(You can hear it here)
In spanish dub, Senshi says: "tocó mis senos de hombre", which means "he touched my man boobs" in Spanish. And I think that's the best dub line one so far.
literally my favorite aspect of sock opera is bill calmly but repeatedly failing to buckle his seatbelt. like its funny enough that Bill Cipher of all people is putting on a seatbelt but its so funny that he keeps fucking it up. but he's still just smiling like a dumbass the entire time
the fan translation and official localisation can coexist. they can live together as brothers. no need to pit two bad bitches against each other. time to embrace tradition and collect ten different copies of the iliad i mean miles edgeworth investigations 2