Tumgik
#it was even censored like that
lazylittledragon · 4 months
Text
can't believe we're all adults being forced into the club penguin level of censorship in 2024
43K notes · View notes
doodlboy · 10 months
Text
Man I just dreamt up the wildest twitter post & I don't even have twitter
1 note · View note
stuckinapril · 4 months
Text
friend wanted to see my tumblr, and when i told him i can’t show it to him bc it’s basically my personal diary he went “oh so I can’t see it but a bunch of strangers on tumblr can??” he literally does not get me. no one will get me like the people in my phone get me
#It’s just so different#even though it’s public it still feels secret and safe. i feel comfy sharing a lot more on here than I do in my actual day to day life lol#in my head I’m also just speaking to myself 90% of the time which helps#if a friend off tumblr saw my thoughts I’d feel so weird ab it#esp bc they might get the vagueposting about certain situations and tell mutual friends#no thank u. this is for me. I’m not about to start censoring my thoughts bc someone I know knows my tumblr#u guys literally saw me have LIVE BREAKDOWNS#meanwhile I’ll have the worst fucking day in history and tell no one about it. I’m already cripplingly private but way more so in real life#this is basically a low stress journaling outlet for me. it’s so important for me to maintain the separation#like this is actually my diary & has been so handy for letting out emotions / articulating thoughts / staying on track !!#& I’ve met so many kind people on here who actually get me. which is so hard to find irl bc I’m surrounded by pre-med gunners/overachievers#who are by standard not very good w emotion & can be competitive/judgmental. or at least it’s hard for me to be vulnerable in front of them#and I’m part of that crowd so I reserve my emotions only to a handful of very close friends#it’s nice to hop on here and express negative emotions!! or positive emotions!! just whatever I want and it’s low stress and people get me#I don’t have to worry about judgment or competitiveness etc etc#like everyone on here is so kind & nice & understanding. & just a breath of fresh air from the types I run w. it’s just nice to have this#so idk that’s why I think I’ll always be strict about keeping the worlds separate. it just works#p
6K notes · View notes
mssi · 7 months
Text
Tumblr media
speak up for palestine 🇵🇸
2K notes · View notes
yoyosuitehearts · 2 years
Text
Tumblr media
disney+ adding star vs the forces of evil and gravity falls to their pride collection feels like such a slap in the face because if how much they were censored and told they couldn't add lgbtq+ characters
20K notes · View notes
odettocrayola · 2 months
Text
Tumblr media
ill post this here too... ignore lack of hs art youd never be able to tell another interest took me over
283 notes · View notes
brittlebutch · 4 months
Text
Jay's hypocrisy is a little bit endearing to me ngl; he'll go on twitter to bitch about how much totheark stalking/filming him is causing life-ruining paranoia & then turn around and post video footage of himself stalking Alex for months and reading Tim's medical records out loud to an audience with seemingly no conscious thought connecting the two actions as The Same Thing
303 notes · View notes
zu-is-here · 1 year
Text
Tumblr media
Naive souls ♪( ´▽`)
2K notes · View notes
neet-elite · 3 months
Text
Tumblr media
um. kylar kindly asked to censor his panty shot.
359 notes · View notes
project-sekai-facts · 4 months
Note
How are we feeling about ensekai’s emu3 translation!!! (I’m mad)
(if you remember the 3 whole posts i made when asahi got de-gayed on EN you'll know i am mad too and that this is probably going to get long)
i don't like to be too cynical but it was so obvious that they were going to change that line, i had a feeling since the event first released on JP and after the incident with Asahi where I went through and tracked down multiple other examples of EN removing queer subtext it became clear to me that in no way shape or form was "emu-chan really loves nene-chan" making it to EN without getting changed. what i didn't expect was them changing Nene's line after Luka's comment, which actually makes this whole situation far worse than many of their other instances of toning down queer subtext.
for anyone who isn't aware of what happened, in chapter 5 of the current Emu event, there's a scene where Nene, Rui and the Virtual Singers are talking about what would cheer Emu up. The vsingers all talk about how much Emu loves spending time with Nene, leading to the following exchange
Tumblr media Tumblr media
If you look for them, any fan TL of this scene will be something similar to this:
Luka: ...Fufu. Emu-chan really loves Nene-chan, doesn't she? Nene: Th-that's nothing special...
EN's official translation is this:
Tumblr media
So what's the issue? I'll start with Luka's part. In the original text, she uses the word daisuki, which can mean to "like a lot" or "love". It's a word you will see frequently in the idol/idol-adjacent genre of games, due to its ambiguity in that it can be read as either platonic or romantic when used towards a person, and often will be used in ambiguous situations so that it's harder to confirm the writers' intentions either way. so here, fans of the emu/nene ship could view the fact that emu loves spending her time with nene as more on the romantic side, but people who don't like the ship could view it as platonic and move on.
while they didn't translate daisuki directly, Luka's line still works, and still contains the ambiguity that works as ship tease in the original text. it's a perfectly fine localisation that still conveys the original intent. despite that, there is something to be said about EN's consistent refusal to translate daisuki as love in most instances when it's not used on An/Kohane (but then again, EN has literally teased An/Kohane on their twitter account so is it all that surprising?).
Here's some examples:
Aibou no koto ga daisuki de / he loves his partner -> he cares about his partner very much (The Power of Unity chapter 7 when Kaito is comparing Arata to Akito and Toya)
HARUKA-CHAN, DAISUKI DAYOOOO!!! / HARUKA-CHAN, I LOOOOOVEEE YOU!!! -> You're the best!!! (Dear Me, As I Was Back Then chapter 4 when minori is at an ASRUN concert. this one isn't actually that great of a localisation)
Honachan no koto daisuki dakara. Kore de iinda yo. / I love Honachan, so this is fine. -> I want what's best for her. And this is it. (Leo/need main story chapter 14 after Saki tells Honami she won't bother her anymore)
Minna daisuki de - taisetsuna tomodachi na no / I love them all - they're my dearest friends -> They're all amazing, and very dear to me. (Leo/need main story chapter 17. this isn't good either)
What's particularly amusing about that last one is that there's a second official translation for it that I assume was done by JP staff (since EN never promoted doing the Journey to Bloom subs like they did back when they provided subs for Petit SEKAI) that actually keeps the word daisuki as love.
Tumblr media Tumblr media
Yeah. I love all my friends - and they mean the world to me.
It's a better localisation than the official EN team one.
Questionable localisation choices aside, Luka's line is fine and is actually in line with the original. The issue with this localisation very much lies with Nene's part, because that is an entirely new line.
In the original text, Nene's "that's just normal" or "that's nothing special" or however you choose to TL it, is meant to be her questioning Luka's statement, since all the things that the other vsingers said that Emu liked were pretty normal things like going shopping and playing video games with nene. To Nene, these things are normal activities for them to do together, so she gets embarrassed by the fact that Luka concludes from that information that Emu loves Nene. When I dissect it like that I think you can really tell what the writers were going for here lol.
"That's just us being friends" does still convey the idea that Nene thinks these activities aren't anything out of the ordinary and she isn't sure why the vsingers are picking these out as some of Emu's favorite things to do, but it's very different from the original line. "But those are just normal things we do together" is something I just came up with on the spot, but it's a lot closer to the original text and still conveys the same meaning. The fact they changed the line to "that's just us being friends" is, honestly, not even subtle that they're covering up queer subtext. The original scene was very clearly written in as ship tease, and EN mentioning "friends" for no reason, especially since the word nor anything close to it was not used in the original, is instantly a red flag because it's like the go-to for queerbaiting and censorship. This was intentional. There was no need for them to specify that the relationship is platonic, Luka's part is ambiguous for a reason so that fans can view it how they like.
Tumblr media
Just to top all this off, here's Rin's original line just before that Luka+Nene interaction:
Oh, and! And! She said that playing games with Nene-chan is also super fun!
And here's Rin's line from the official EN translation:
Tumblr media
That's not the same thing, but even more weirdly, the incorrect part (super fun->really loves) is a correct translation for the part changed in Luka's line. So, they can do it, they are willing to say "really loves", just not in the right places. Maybe because Rin's part is less personal than Luka's part? It's strange actually, this isn't the first time they've done this either. Off the top of my head I can think of an example from Shiho's Varied Kindness 2* story where they translated the word "suki" as really loves, despite that being much stronger than the original word used (and the fact that daisuki is used a lot in the Leo/need stories and it's incredibly rare if not entirely unknown for them to translate it correctly).
It's not subtle that they're trying to remove implications of the characters possibly being queer, they did it in curtain call and they did it in walk on and on, and multiple times before then too. And considering some of the content in this year's events and the amount of times they say daisuki alone, it's gonna keep happening. honestly i hate the fact that i keep trying to justify the translations in these posts. these translations are intentional. what happened in the curtain call translation back in october says enough. when a character who uses explicitly romantic language towards another guy passes as a straight character in the translation you know they're doing it on purpose.
oh and once again, it's only the EN server that has this issue. The scene in question was translated almost word-for-word on the TW and KR servers.
read fan translations. they're better than what EN gives us and people put a lot of effort into them.
366 notes · View notes
coolnonsenseworld · 10 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
At the end of 2022/In the beginning of 2023 I've sent postcards to Patrons and also added sketches for each of them. There were two copies - one to which I added a few details with a liner only for Patrons to keep, and the other printed on white to use as a coloring page or simply keep separately.
Here are all the sketches and I hope everyone who received the Postcard enjoyed getting it!!
You can still get the print of the Postcard (the winter one) separately in the shops - https://linktr.ee/mezzy
And here are credits which Patrons left - HEX was drawn for @caeseria-k , Cheek kiss for @not-so-sunnie, Kosmo Cuddle for sampai_writes (IG) , Cuddlers + Klance for luon-von (Twt), wintery one for @thestargazerfiles and a lap cuddle for @luchsmaedchen !
Big thanks to all the other Patrons!!! I wouldn't be here if not for them and sharing all this within a welcoming, understanding part of the fandom means SO MUCH, and it warms my heart to have the support not only for my fandom creations, but also for me as a person and artist. I mean. I don't assume. Maybe some are there just for klance, that's fine too. But I feel like I've met friends there based on a world of creation, anything I know about my Patrons, is they are so successful, creative and kind ToT. And listen... it's been seven years of Klance, and I still see people having new things to say about them.
Have an amazing week everyone <3
628 notes · View notes
spirk-trek · 5 days
Text
Tumblr media Tumblr media
The Sensuous Vulcan | Artwork by Gayle F for her story Desert Heat (1977)
Read the full fic HERE. It's a quintessential piece of K/S history (featuring the first ever mention of double ridges... if you know, you know).
94 notes · View notes
ganondoodle · 5 months
Text
totk made me feel like i got scammed so badly i dont think i want to get any new zelda on release and instead wait until i know its worth it
im afraid zelda will turn into half baked games with flashy imagery to distract you from its shitty writing and superficial references to older games to catch your nostalgia, that the name alone will sell anyway so why try
307 notes · View notes
1pcii · 4 months
Text
oh, you like the idea of zolu or find the fancontent cute but can't bring yourself to ship it because you HC Luffy to be aroace? (ignoring that asexuality and aromantisism exist on a spectrum. and that QPR's/relationship anarachy are a thing). should we tell everyone??? should we throw a fucking party???
173 notes · View notes
kihteyu · 7 months
Text
If you write fanfiction please just say “kill” and “die.” Everytime I read the word “unalive” it does irreparable damage to my brain
313 notes · View notes
awakefor48hours · 6 months
Text
I swear tumblr zoomers describe Korrasami's relationship like historians looking at actual gay relationships
"They were just good friends"
"Their relationship was so ambiguous"
"There was nothing too special with them"
208 notes · View notes