Tumgik
#michi ni mayowanai you ni
everglowstardust · 25 days
Text
道しるべ (Signpost)
English Translation:
Oh my! This road
Came to a dead end before I realized it
Wasn’t everybody smiling
As they walked along until yesterday?
To the right, to the left
A nameless gentleman shouts out
Even though I chased after you
I fell into the trap of playing nicely with everyone
On this road that’s full of traps all over
A flock of bluebirds stand watch and whistle a tune
So that these feelings of mine
Don’t get lost somewhere
Without saying anything, let’s dance with the moon tonight
If you get lost
Just squeeze this hand
We won’t say anything, dance with me ‘til dawn
(That way’s good)
Okay, that way, it is
(No wait, this way instead)
Got it, let’s go this way
(Why are you going there?)
Spinning around right and left, signpost (signpost)
You see, that road
When? Who? For what reason?
No matter where it connects
I don’t care, I’ll walk it leisurely
Chasing after a cat
Oh my, it’s an alley I don’t recognize
I peel some gum off the sole of my shoe
And the cat laughs from the shadow of the telephone pole
Thinking back on it while looking at my palm
You can’t fit them in the clouds
All these multicolored days
So that someday
These feelings will surely reach you
Tonight I’ll wish upon a star that nobody knows
If you lose it
We’ll search for it again together
The light we saw that day, that summer, transcends time
On the street corner
Give a thumbs up
Come on, together
Let’s step forth
So that these feelings of mine
Won’t get lost somewhere
Without saying anything, let’s dance with the moon tonight
If you end up lost
Look up and search the sky
For that light we always saw that day, that summer
(Where are you going?)
Over there, of course!
(You’re really going over there?)
Nope, this way, after all
(Why are you going that way?)
Spinning around right and left, signpost (signpost)
(Look, it’s a dead end)
What about it?
(Look, a trap)
It’s fine, we can jump over it
(Here and there)
Spinning round and round
(Do do do wap)
Signpost
Romaji Lyrics:
arama kono michi
itsu no ma ni ka ikidomari
nani sa kinou made wa
minna waratte aruiteita janai?
migi da hidari da
na mo naki shinshi ga sakebi
senaka oikaketa no ni
minna de naka yoku hamaru otoshi ana
doko mo kashiko mo shikake darake no michi de
miharu kuchibue fuite sawagu aoi tori no mure
boku no kono omoi ga
dokoka de mayowanai you ni
nani mo iwazu konya tsuki to odori akasou
kimi ga mayotta nara
kono te wo nigirishimete yo
nani mo iwazu futari boku to odori akasou
(acchi ga ii wa)
okkee acchi da ne
(dame yo yappa kocchi)
wakatta kocchi ikou
(nande socchi ni iku)
migi ni hidari kurukuru michishirube (michishirube)
hora ne ano michi
itsu? dare ga? nano tame ni?
doko ni tsunagaru no ka
shirazu nonki ni aruiteiku no sa
neko wo oikake
arara mishiranu roujiura
kutsuzoko no gamu hagasu
denshinbashira no kage de neko warau
te no hira mitsume nagara omoi kaesu yo
kumo no naka ni hairikiranai
iro toridori no hibi
itsuka kono omoi ga
kitto todokimasu you ni
dare mo shiranai hoshi ni konya negai wo komete
moshi mo nakushita nara
boku to mata sagasou yo
ano hi ano natsu miteta hikari jikan wo koete
magari kado de
oya yubi tatete
saa issho ni
fumidasou
boku no kono omoi ga
dokoka de mayowanai you ni
nani mo iwazu konya tsuki to odori akasou
moshi mo mayotta nara
sora wo miagete sagashite
ano hi ano natsu bokura zutto miteita hikari
(docchi ni iku no?)
sorya acchi desho
(hontou ni acchi?)
iya yappa kocchi
(nande socchi ni iku)
migi ni hidari kurukuru michishirube (michishirube)
(hora ikidomari)
sore ga doushita
(mite yo otoshi ana)
ii yo tobi koeru kara
(acchi mo kocchi mo)
kurukuru kurukuru
(Do do do wap)
michishirube
1 note · View note
thenevarranseeker · 7 years
Audio
Surprise surprise Kuro fandom, after years and years I’m finally starting to transcribe some of the Chi ni Moeru Lycoris pieces. I figured I’d start off with something easy to get myself back into it if I do in fact decide to do any of the more complicated pieces, but we’ll see. *Use headphones for optimal listening since I haven’t mastered it for speakers yet!*
So anyway, here’s a preview of the transcription/arrangement of Michi ni Mayowanai You ni (Don’t Lose Your Way/So That You Don’t Lose Your Way/however you want to translate it) I’m working on right now. With any luck it’ll be finished within the month. Technically you could just rip the DVD menu music for the instrumental version, but it’s not super high quality and it’s just a hair below key. I’m positive that’s intentional, but it still bothers me.
It feels good to be working on music again after so long. Enjoy!
I don’t own Kuroshitsuji, Kuromyu, or the music, which belong to Yana Toboso and Square Enix.
18 notes · View notes
Text
Beyond The Wall (Español)
Tumblr media
Intérprete: Takato Tasuku (CV. Sato Takuya)
Álbum: A3! First WINTER EP
Fecha de lanzamiento: 28 junio 2017
Beyond The Wall Más allá de la pared
どんなときも 諦めずに 向かう明日へと真っ直ぐ Donna toki mo akiramezu ni mukau asu e to massugu No me voy a rendir en ningún momento, voy a avanzar directo hacia el mañana
足を止めないで ��あ幕が上がる Ashi o tomenaide saa maku ga agaru No dejaré de caminar y aquí vamos, el telón se está levantando
遠く離れても すれ違いの中 Tooku hanarete mo surechigai no naka Incluso si nos encontramos muy lejos o tenemos desacuerdos,
声を張り上げる また出会えるように Koe o hariageru mata deaeru you ni Voy a levantar mi voz para que nos encontremos de nuevo
熱くなれる瞬間を 探してきただろう Atsuku nare shunkan o sagashitekita darou Habías estado buscando el momento para empezar a arder ¿no es así?
高ぶる心の音が Keywordだろ ここから Takaburu kokoro no oto ga Keyword darou koko kara Pues a partir de ahora, el sonido de tu emocionado corazón es la palabra clave
追いかけよう 掴み取ろう あの日描いた夢を Oikakeyou ysukamitorou ano hi egaita yume o Vamos a perseguir y tomar el sueño que imaginamos ese día
今も信じてる輝くステージへ(Try again for your future) Ima mo shinjite kagayaku suteeji e (Try again for your future) Yendo al escenario brillante en el que aún creemos (inténtalo de nuevo por tu futuro)
誰でもない 俺らだけの 物語があるから Dare demo nai orera dake no monogatari ga aru kara Y ya que existe una historia que es sólo nuestra y de nadie más,
作り上げてこう さあ幕が上がる Tsukuriagetekou saa maku ga agaru Vamos a construirla y aquí vamos, el telón se está levantando
長い道の先 待ち望んでいた Nagai michi no saki machi nozondeita En el final de este largo camino por el que hemos estado esperando,
積もる欠片たち 形にしていこう Tsumoru kakera tachi katachi ni shite yukou Vamos a darle forma a los fragmentos que se acumularon
伝えたいと思う言葉 届かなきゃ意味がない Tsutaetai to omou kotoba todokanakya imi ga nai Las palabras que quiero transmitirte no tienen sentido si no te alcanzan
歩み寄って進んでいこう 顔を上げて これから Ayumiyotte susunde yukou kao o agete kore kara Y a partir de ahora vamos a comprometernos y a avanzar con la frente en alto
見つけ出そう 認め合おう 壁をこえて行くため Mitsukedasou mitomeaou kabe o koete yuku tame Vamos a confrontarnos y aceptarnos para para ir más allá de la pared
ともに漕ぎ出そう重なるイメージへ(Try again for your future) Tomo ni kogidasou kasanaru imeeji e (Try again for your future) Empecemos a remar juntos hacia la imagen que se superpone (inténtalo de nuevo por tu futuro)
果たしてない 約束だろ エピローグはここまで Hatashitenai yakusoku darou epiroogu wa koko made Esta promesa no es como esperábamos ¿no? Pero el epílogo termina aquí
台詞を交わして さあ動き出そう Serifu o kawashite saa ugokidasou Así que digamos nuestras líneas y aquí vamos, empecemos a movernos
Wo-oh 途切れそうな Wo-oh 道の途中 Wo-oh togiresou na Wo-oh michi no tochuu Wo-oh enmedio de este camino Wo-oh que parece interrumpirse
Wo-oh 繋ぎとめて Wo-oh 迷わないさ Wo-oh tsunagitomete Wo-oh mayowanai sa Wo-oh voy a aferrarme Wo-oh y no voy a dudar
Starting now… Empezando ahora...
どんなときも 諦めずに 向かう明日へと真っ直ぐ Donna toki mo akiramezu ni mukau asu e to massugu No me voy a rendir en ningún momento, voy a avanzar directo hacia el mañana
足を止めないで さあ思うままに(Try again for your future) Ashi o tomenaide saa omou mama ni (Try again for your future) No dejaré de caminar y aquí vamos, haré lo que quiera (inténtalo de nuevo por tu futuro
誰でもない 俺らだけの 物語があるから Dare demo nai orera dake no monogatari ga aru kara Y ya que existe una historia que es sólo nuestra y de nadie más,
決して折れないその気持ち(鍵へと変えてゆこう) Kesshite orenai sono kimochi (kagi e to kaete yukou) Estos sentimientos que nunca se romperán (vamos a convertirlos en una llave)
今日もまた さあ幕が上がる Kyou mo mata saa maku ga agaru Hoy nuevamente aquí vamos, el telón se está levantando
Si te gusta mi trabajo, considera apoyarme en ko-fi nwn
PV
Apoya comprando el original
2 notes · View notes
utagoe · 4 years
Text
Zenryoku Shounen: Dream ADVANCE!! (妄想-ドリーム-ADVANCE!!) Lyrics
Kanji, romaji and English translation for Dream ADVANCE!! by Yuzuru and Sena
Tumblr media
(kanji source)
妄想[ドリーム] ADVANCE!! a GO! GO! Wow Wow Wow 妄想[ドリーム] ADVANCE!! a GO! GO! Wow Wow Wow Wow Wow Wow
扉のノブを叩き壊して、塞いでTurn いつだって『誰もわかっちゃくれない』けど 虚構[はやり]を周りに合わせれば のっぺらぼう[No-Pera-Bow]なMyself からの、他人行儀な嫉妬[Watching]
何度も 露呈[で]てきた (本当に) 好きな夢[ひと]に 想い、告げられる (自信[ゆうき]なく) 殻、破れない
幾夜の自己嫌悪[ヘイト] 20years ago、鏡の向こう側から、 自分自身[オマエ]に声をかけるならば 今も同じ惱[なやみ]を抱えて なんとか生きてる (なあ) 夢はリスカし無Cutter!!!!!
死にたい? 未熟 Complex なんだって いいから Advance!!!
「・・・・・・だから」 「今、コクんだよ」
So「好き」なヤツ 「好き」だって! 振りかざせ、脳内に溢れ出す慇懃無礼[BLADE] 「不確定」切り開け 握り締めた掌の 汗の先  いつだって未完成だから、Blue ass―――・・・・・・・・・
例え、キミに嫌われても、 足元から崩れ落ちるような 「不安」と共にFighting―――!!!
妄想[ドリーム] ADVANCE!! a GO! GO! Wow Wow Wow 妄想[ドリーム] ADVANCE!! a GO! GO! Wow Wow Wow Wow Wow Wow
野生の勘[カン]は失われてる、搾取さRail 誰だって『それは、知ったこっちゃない』なら 既存の定規[モラル]で測れない ウスっぺらいYourselfからの、 自動難儀な行進[Marching]
いつでも 死ねると (思い込み) 銘[な]も無き生 添えた、母の手を (信じたら) 明日、見据えろ
この世の腐条理 How old are you? 身体の中のPotential 剣すら、構えてないはずさ 道はウネり険しさあれども、手を取り進むよ (もう) 過去を、蒸し返さない
マセてる? 未完 On fleek いまだって ヤるなら Advance!!!
「・・・・・・さあ」 「はしろうぜ」
So「今」を見て 「今」だって! 駆け抜けろ、校内に鳴り響く反感Chime ○×[まるばつ]に囚われず 後ろめたい掌の 汗の先  誰だって未完結だから、All green―――・・・・・・・・・
例え、ボクに嫌われても、 足元から崩れ落ちるような 「予感」と共にFighting―――!!!
ヒソカに 矛盾 CrayCray 割り切って 進め Advance!!!
「・・・・・・もう」 「迷わない」
So「好き」なヤツ 「好き」だって! 振りかざせ、脳内に溢れ出す慇懃無礼[BRADE] 「不確定」切り開け 握り締めた掌の汗の先  いつだって未完成だから、Blue ass―――・・・・・・・・・
いつか、誰も居なくなっても、 足元から崩れ落ちるような 「自信」と共にFighting―――!!!
妄想[ドリーム] ADVANCE!! a GO! GO! Wow Wow Wow 妄想[ドリーム] ADVANCE!! a GO! GO! Wow Wow Wow 妄想[ドリーム] ADVANCE!! a GO! GO! Wow Wow Wow 妄想[ドリーム] ADVANCE!! a GO! GO! Wow Wow Wow Wow Wow Wow
Romaji
doriimu ADVANCE!! a GO! GO! Wow Wow Wow doriimu ADVANCE!! a GO! GO! Wow Wow Wow Wow Wow Wow
tobira no nobu wo tataki kowashite, fusaide Turn itsu datte "daremo wakaccha kurenai" kedo hayari wo mawari ni awasereba No-Pera-Bow na Myself kara no, taningyougi na Watching
nandomo detekita (hontou ni) suki na hito ni omoi, tsugerareru (yuuki naku) kara, yaburenai
ikuya no jiko heito 20 years ago, kagami no mukou gawa kara, omae ni koe wo kakeru naraba ima mo onaji nayami wo kakaete nantoka ikiteru (naa) yume wa risuka shi na Cutter!!!!!
shinitai? mijuku Complex nanda tte ii kara Advance!!!
"...dakara" "ima, kokun da yo"
So "suki" na yatsu "suki" da tte! furikazase, nounai ni afuredasu ingin BLADE "fukakutei" kiri hirake nigiri shimeta tenohira no ase no saki itsudatte mikansei dakara, Blue ass
tatoe, kimi ni kirawaretemo, ashimoto kara kuzure ochiru you na
"fuan" to tomo ni Fighting
doriimu ADVANCE!! a GO! GO! Wow Wow Wow doriimu ADVANCE!! a GO! GO! Wow Wow Wow Wow Wow Wow
yasei no kan wa ushinawareteru, sakushu sa Rail dare datte "sore wa, shitta koccha nai" nara
kison no moraru de hakarenai usupperai Yourself kara no, jidou nangi na Marching
itsudemo shineru to (omoikomi) na mo naki sei soeta, haha no te wo (shinjitara) asu, misuero
kono yo no fujouri How old are you? karada no naka no Potential ken sura, kamaetenai hazu sa michi wa uneri kewashisa are domo, te wo tori susumuyo (mou) kako wo, mushikaesanai
maseteru? mikan On fleek ima datte yaru nara Advance!!!
"...saa" "hashirouze"
So "ima" wo mite "ima" datte! kakenukero, kounai ni narihibiku hankan Chime maru batsu ni torawarezu ushirometai tenohira no ase no saki dare datte mikanketsu dakara, All green tatoe, boku ni kirawaretemo, ashimoto kara kuzure ochiru you na "yokan" to tomo ni Fighting
hisoka ni mujun CrayCray warikitte susume Advance!!!
"...mou" "mayowanai"
So "suki" na yatsu "suki" da tte! furikazase, nounai ni afuredasu ingin BLADE "fukakutei" kiri hirake nigiri shimeta tenohira no ase no saki itsudatte mikansei dakara, Blue ass
itsuka, daremo inaku nattemo, ashimoto kara kuzure ochiru you na
"jishin" to tomo ni Fighting
doriimu ADVANCE!! a GO! GO! Wow Wow Wow doriimu ADVANCE!! a GO! GO! Wow Wow Wow doriimu ADVANCE!! a GO! GO! Wow Wow Wow doriimu ADVANCE!! a GO! GO! Wow Wow Wow Wow Wow Wow
English
Dream ADVANCE!! a GO! GO! Wow Wow Wow Dream ADVANCE!! a GO! GO! Wow Wow Wow Wow Wow Wow
I shatter the doorknob, block it up and Turn I always say "nobody understands me", but After matching my style to everyone around me, I became featureless And then, started Watching with reservation
It came up multiple times (For real) Saying how I feel To the person I like (I don't have that courage) I can't destroy this shell
Many nights of self-hatred - 20 years ago, if I were able to talk To myself from beyond the mirror I was somehow living with the same worries I have now (Hey) Dreams are Cutters that don't cut your wrists!!!
Do you wanna die? Immature Complex No matter What you are Advance!!!
"... So" "Now, we'll be bold"
So, say "I like you" to the person you "like"! Brandish the BLADE of superficial politeness that overflows in your brain And cut through "uncertainty" Beyond the sweat that's in your shut-tight palms You'll always be incomplete, so - Blue ass―――・・・・・・・・・
Even if you begin to hate me, Along with the "uneasiness" that feels like It'll crumble down at my feet, I'll be Fighting―――!!!
Dream ADVANCE!! a GO! GO! Wow Wow Wow Dream ADVANCE!! a GO! GO! Wow Wow Wow Wow Wow Wow
After losing my wild intuition, I'm being exploited like a Rail If everybody says "that's not something you should know", Then just keep being your cheap self who can't be measured by the morals of existence, And Marching with your self-moving affliction
"I can die at any time" (Convinced of that) A nameless being If you believe in your mother's hand (That supported you) Then focus on tomorrow
This world's decaying reasoning - How old are you? With the Potential you have in your body, you shouldn't even mind swords Even if the path is curved and steep, I'll take your hand and move forward (No,) You can't bring up the past again
Have you matured? Incomplete On fleek If you're still Gonna do it Advance!!!
"...Come" "Let's run"
So, look at the "present" and see it's the "present"! Run through the Chime of animosity that resounds within the school Not being captured by right or wrong Beyond the sweat that's in your guilty palms Everybody's far from completion, so - All green―――・・・・・・・・・
Even if I begin to hate you, Along with the "presentiment" that feels like It'll crumble down at your feet, keep on Fighting―――!!!
A secret Contradiction CrayCray Explain it And go forward Advance!!!
"...I won't" "Hesitate anymore"
So, say "I like you" to the person you "like"! Brandish the BLADE of superficial politeness that overflows in your brain And cut through "uncertainty" Beyond the sweat that's in your shut-tight palms You'll always be incomplete, so - Blue ass―――・・・・・・・・・
Even if everyone's gone someday, Along with the "self-confidence" that feels like It'll crumble down at my feet, I'll be Fighting―――!!!
Dream ADVANCE!! a GO! GO! Wow Wow Wow Dream ADVANCE!! a GO! GO! Wow Wow Wow Dream ADVANCE!! a GO! GO! Wow Wow Wow Dream ADVANCE!! a GO! GO! Wow Wow Wow Wow Wow Wow
4 notes · View notes
hamba-ali · 6 years
Audio
antique memory -  America Revolutionary War  group (Senjyushi anime opening song)
NOTE: Song, lyric, and translation by @sanadayuina please DO NOT re-upload/re-translate WITHOUT her permission. If there is any mistake, please reach her directly.
Proofreader: @bulutaba 
antique memory
(To the Sky)
Utsuru sekai sore zore ni Katari tsugareteku taisetsu na sutoorii Towa no nagare e to mi o makasete
Garakuta nante kotoba ga kokoro o nerau sore nara Kono mi ni yadosu kagayaki shinjitekureru anata e Ten ni chikai yakusoku shiyou mamori tsudzukeru to
Gin no kaze ga itsuka no arishi hibi e to izanau Take my hands futatabi furetara Nozomu mirai misueru hitomi nerau wa haruka na Kibou kizuna o tsunuide Sadame no moto michibikareru hikari yo
Utsurou no wa hitsuzen to Setsuna sa ni mo nita kanjou ga mebaeta Sore wa akirame ka kitai nano ka
Toki wa maneita rakuin kuchi de yuku dake sore dake Hoshi ga tatazumu kono chi de tada machi tsudzukeru dake jya Kawaranai kaerarenai onore no ishi de ah
Gin no yume ga sakaseta hana wa eiga o kiwameru Ima o katachi ni suru tame Tomo ni negau shiawase afureru hi o
"Mukashi mukashi no koto. Hito bito ni aisarete Chiisana tomoshibi o tenjita karakuri wa inorimashita."
Omoi wa yagate chikara ni nani yori tsuyoi kokoro ni Kousai abite kagayaku hokori o mune ni idaite Mou mayowanai to madowanai Asu e no michi o ah
Gin no kaze ga itsu ka no arishi hibi e to izanau Take my hands futatabi furetara Nozomu mirai misueru hitomi nerau wa haruka na Kibou kizuna o tsumui de Sadame no moto meguri ai tsodoeba antique memory itsumademo
.
Eng
ANTIQUE MEMORY
The world that have been reflected on our eyes were all different But, all of the stories has been shown to them were important. So, just leave ourselves to the eternal flow
Such words like “rubbish”, if it means to be aimed at heart of ours Then, we shall vow to the sky to keep protecting you You, whom always believe in the bright guiding light that we carry
The silvery wind is calling us from the good old days Take my hands, once we touch each other again Then our eyes shall gaze at the future you wished for, we shall aim. To the far away hope, that will connect us Along the fate, we shall walk along the path that light showed us.
The crumbling passage of time is something that has been fated This feeling similiar to suffocation is growing inside us Is that the feeling of us giving up? Or was it an expectation?
Time causes scars marks, then we are just continually rotting, only to keep rotting If we are only waiting in this land where the stars stand still Then we are unable to change, we couldn’t change, by our own will, Ah.
The silvery dream will carry such a splendid blooming flower To bring shape of the present time Then we will wish together for the days of overflowing happiness
“This is a story from a long, long long time ago. They were loved by people How the *karakuri that light the torch, prayed”
Emotions turned into power, to turn the heart becoming stronger than anything Shining and being bathed by the splendidness, the pride that we embraced in our heart We won’t lost our way anymore, we won’t feel lost either We will walk on the path towards tomorrow, ah
The silvery wind is calling us from the good old days Take my hands, once we touch each other again Then our eyes shall gazing at the future you wished for, we will aim To the hope that is far away, that will connect us Along with fate, we shall meet each other Antique memory, as always
*karakuri: mechanical doll/string puppet -___ Proofreader: @bulutaba
39 notes · View notes
6-oose · 5 years
Text
Kenshi Yonezu - Umi no Yuurei (Les Fantômes de la Mer)
Traduction française de Umi no Yuurei (海の幽霊) de Kenshi Yonezu.
Ce qui brille sans crier gare, ce sont les fantômes de la mer.
[FR]
Dans cette pièce grande ouverte, il n'y a personne à part une chaise empreinte de l'odeur de la brise marine.
Je l'ouvrirai afin que tu ne te perdes pas, alors frappe à la porte qui grince. Par quoi devrait-on commencer à parler ? Je me demande si on finira par tout oublier...
Une nuit sous une pluie d'étoiles, je t'ai rencontré. Jamais je n'oublierai cette nuit. Ce qui est important ne peut être exprimé avec des mots, tout ce qui s'est passé en ces jours d'été.
Ce qui brille sans crier gare, ce sont les fantômes de la mer.
En un lourd soir d'été, les cimes des arbres font leurs adieux aux bateaux, en éparpillant leurs fleurs qui murmurent quelques chansons.
J'entends quelque part ton rire et ressens la chaleur de tes joues. Si tu t'avances sur ce chemin tortueux, tes paupières s'ouvriront.
Même quand nous sommes séparés, les papillons dansent dans nos ventres. Crions-le, c'est cela être heureux. Ce qui est important ne peut être exprimé avec des mots, la lumière rebondit, laisse-donc tout cela fondre en son sein.
Une nuit sous une pluie d'étoile, je t'ai rencontré. Jamais je n'oublierai ce moment. Ce qui est important ne peut être exprimé avec des mots, tout ce qui s'est passé en ces jours d'été.
Ce qui brille sans crier gare, ce sont les fantôme de la mer.
Sur une plage de sable caressée par la brise d'été, nous nous reverrons.
[JP]
開け放たれた この部屋には誰もいない
潮風の匂い 滲みついた椅子がひとつ
あなたが迷わないように 空けておくよ
軋む戸を叩いて
なにから話せばいいのか わからなくなるかな
星が降る夜にあなたにあえた
あの夜を忘れはしない
大切なことは言葉にならない
夏の日に起きた全て
思いがけず光るのは 海の幽霊
茹だる夏の夕に梢が 船を見送る
いくつかの歌を囁く 花を散らして
あなたがどこかで笑う 声が聞こえる
熱い頬の手触り
ねじれた道を進んだら その瞼が開く
離れ離れてもときめくもの
叫ぼう今は幸せと
大切なことは言葉にならない
跳ねる光に溶かして
星が降る夜にあなたにあえた
あのときを忘れはしない
大切なことは言葉にならない
夏の日に起きた全て
思いがけず光るのは 海の幽霊
風薫る砂浜で また会いましょう
akehanatareta kono heya ni wa daremo inai shiokaze no nioi shimitsuita isu ga hitotsu
anata ga mayowanai you ni akete oku yo kishimu to wo tataite nani kara hanaseba ii no ka wakaranakunaru kana
hoshi ga furu yoru ni anata ni aeta ano yoru wo wasure wa shinai taisetsu na koto wa kotoba ni naranai natsu no hi ni okita subete
omoigakezu hikaru no wa umi no yuurei
udaru natsu no yuu ni kozue ga fune wo miokuru ikutsu ka no uta wo sasayaku hana wo chirashite
anata ga dokoka de warau koe ga kikoeru atsui hoho no tezawari nejireta michi wo susundara sono mabuta ga hiraku
hanarebanaretemo tokimeku mono sakebou “ima wa shiawase” to taisetsu na koto wa kotoba ni naranai haneru hikari ni tokashite
hoshi ga furu yoru ni anata ni aeta ano toki wo wasure wa shinai taisetsu na koto wa kotoba ni naranai natsu no hi ni okita subete
omoigakezu hikaru no wa umi no yuurei
kaze kaoru sunahama de mata aimashou
1 note · View note
bluecinna · 6 years
Text
TAKE A DREAM!! - Romaji (+Kanji)
Tumblr media
Kanji
Wow! 深い眠りの中 シンクロした世界 光も闇も全部飲み込んでいった 上下左右前後 混乱すればするほど 苦い味がして アラームが響く 結合したビジョンに心の真実が映る 紡いだ夢の中で響け この声 Break Out! 止められない衝動、感情、友情のDrive 高まる思いが 地平線も超えてく Fly Hi! 駆け上がって 次のステージを目指す 鼓動を合わせて 手を伸ばし掴め Future 答えはきっとそこにある Take a Dream 未体験なほど ゾクゾクしちゃうみたい 夢見の良し悪し なんてビビッてない 遥か遥か未来より目の前の答えを掴め 道は一つじゃないと気づけ その目で Break Out! 自分らしく限界ギリも怖くない 退路はいらない 我武者羅に突き進め Wake Up! もう迷わない手探りでも構わない 惹かれ合うように お前と重ねよう Power 全力全身で進め Go my way! 結合したビジョンに心の真実が映る 紡いだ夢の中で響け この声 Break Out! 止められない 衝動、感情、友情のDrive 高まる思いが 地平線も超えてく Fly Hi! 駆け上がって 次のステージを目指す 鼓動を合わせて 手を伸ばし掴め Future 答えはきっとそこにある Take a Dream 
Romaji
Wow!
Fukai nemuri no naka shinkuro shita sekai
Hikari mo yami mo zenbu nomikon itta
Jyouge sayuu zengo
Konran sureba suru hodo
Nigai aji ga shite
Aramu ga hibiku
Ketsugou shita bijon ni kokoro no shinjitsu ga utsuru
Tsumuida yume no naka de hibike
Kono koe
Break Out! Tomerarenai
Shōdō kanjō, yuujou no Drive
Takamaru omoi ga chiheisen mo koete ku
Fly Hi! Kake agatte tsugi no sutēji o mezasu
Kodō o awasete te o nobashi tsukame Future
Kotae wa kitto soko ni aru Take a Dream
Mi taikenna hodo
Zokuzoku shi chau mitai
Yumemi no yoshiashi
Nante bibittenai
Haruka haruka mirai yori me no mae no kotae o tsukame
Michi wa hitotsu janaito kitsuke
Sono me de
Break Out! Jibunrashiku genkai giri mo kowakunai
Tairo wa iranai gamushara ni tsukisusume
Wake Up! Mou mayowanai tesaguri demo kamawanai
Hikare au you ni omae to kasaneyou Power
Zenryoku zenshin de susume Go my way!
Wow!
Ketsugō shita bijon ni kokoro no shinjitsu ga utsuru
Tsumuida yume no naka de hibike
Kono koe
Break Out! Tomerarenai
Shōdō, kanjō, yuujou no Drive
Takamaru omoi ga chiheisen mo koete ku
Fly Hi! Kake agatte tsugi no sutēji o mezasu
Kodou o awasete te o nobashi tsukame Future
Kotae wa kitto soko ni aru Take a Dream Mochizuki Yuma (CV: Nobunaga Shimazaki) Yanagi Hanabusa (CV: Furukawa Makoto) Nito Senri (CV: Hanae Natsuki) Shishimaru Takaomi (CV: Uchida Yuuma) Harimiya Touji (CV: Toyonaga Toshiyuki) Mikekado Shion (CV: Aoi Shouta)
13 notes · View notes
kimonobeat · 6 years
Text
Ito Yuna Lyrics: I’m Here
English translation and romanization below the cut.
ENGLISH
In the morning I took a step all by myself   so long   Out a lonely door Maybe the bravado in my eye was too high, but you’ll never see it blur I’ll never run away again, no more.  know it’s more important than being free I understood then, so now I fight for you
He’ll wrap his arms around you when you pray Let me come down with that same exact fever...
Shake down   I run down the road I used to believe in I’m here   I won’t hesitate anymore If I’m going to get my feelings hurt, then let it hurt me to my core If I’m at the end of a life I lived my way, then might as well burn red hot Find out   My hopes and dreams still shine in my heart all the time Seek it out for yourself   Can you feel it? I’d rather hold a single love to my chest than be afraid of what I’ll lose So I wanna go past the darkness...
I’ve met countless people but even they just flicker so far in my distant memories I’d rather us hurt each other to heart than part ways so vaguely I won’t sink down into my loneliness, no cry I made a promise I can’t throw away I’m gonna go against my own destiny for you
Someday I’ll get to go back home to you I believe in tomorrow
Break down   I’ll never yield   I’m here   My persistent, enduring wish If it’s the truth, than lay it all bare I’m so proud of you. I’m the only one who’ll always be here for you You know   The answer will always turn out, my heart screams You should hold your hand out   Can you touch it? I’d rather hold a single love to my chest than see how fleeting it can be to flock to the night There are lights in the distance, So I wanna go
Shake down   I run down the road I used to believe in I’m here   I won’t hesitate anymore If I’m going to get my feelings hurt, then let it hurt me to my core If I’m at the end of a life I lived my way, then might as well burn red hot Find out   My hopes and dreams still shine in my heart all the time Seek it out for yourself   Can you feel it? I’d rather hold a single love to my chest than be afraid of what I’ll lose So I wanna go past the darkness...
ROMAJI
kodoku na doa no mukou so long hitori-kiri fumidashita asa tsuyogari na manazashi wa to high bure wa shinai nigenai koto ga itsumo no more jiyu yori daiji da to I know wakatte ita kara ima for you tatakau yo
kimi ga inoru toki wa sono te tsutsumikomu yo onaji netsu ni unasare...
Shake down shinjita michi wo hashiru I’m here mou mayowanai kizutsuku nara oku made rashiku ikiru sono hate nara akaku moete ii Find out kibou wa itsu no toki mo still shine kono mune no naka sagashidashite Can you feel it? nakusu koto wo osoreru yori ai wo hitotsu daite yami no mukou So I wanna go...
ikutsuka no deai sae so far tooi koku ni yureru dake aimai na wakare yori to heart kizu wo tsukete sabishisa ni shizumanai no cry suterarenai chikai ga aru moteasobu unmei ni wa for you sakarau yo
kimi no moto e itsuka kaeru toki ga kuru yo shinjite iru ashita wo
Break down tsuranukitoosu negai I’m here mou yuzurenai shinjitsu nara suhada de kimi wo hokoru jibun dake wa itsumo koko ni iru You know kotae wa itsu no toki mo turn out kokoro ga sakebu te wo nobaseba ii Can you touch it? yoru ni mureru hakanasa yori ai wo hitotsu daite tooi hikari So I wanna go
Shake down shinjita michi wo hashiru I’m here mou mayowanai kizutsuku nara oku made rashiku ikiru sono hate nara akaku moete ii Find out kibou wa itsu no toki mo still shine kono mune no naka sagashidashite Can you feel it? nakusu koto wo osoreru yori ai wo hitotsu daite yami no mukou So I wanna go...
3 notes · View notes
sidlyrics · 6 years
Text
Rasen no yume
Letra / Lyrics: Mao Música / Music: Aki
螺旋のユメ
守りたいものがある いばらの道で 出会えた だからもう 迷わない
泣き顔の向こうに 何があるの? あの日から 繋がる 使命さ
大切な何かを 無くすたびに この胸に刻んだ 使命さ
遠く 深く 強く 灯した 革命の狼煙が 今 あがる
守りたいものがある いばらの道で 出会えた だからもう 迷わない
大空へと 羽で描いた 螺旋のユメ もう 誰にも 邪魔できない 憂鬱なら 派手に構えて 射貫けばいい 君なら きっと 大丈夫
頭上には巨大な 不穏の雲 今にも 泣き出してしまいそう
そっと 微か 二人 震えた 革命の前夜を 忘れないよ
守りたいものがある いばらの道で 出会えた だからもう 迷わない
自分以外の誰かのため 生きること 選んだ 僕らの 一歩 小さくても 前に進んだ 今日のこと 誇りに変えて
大空へと 羽で描いた 螺旋のユメ もう 誰にも 邪魔できない 憂鬱なら 派手に構えて 射貫けばいい もう少しで 夜明けの星
僕らは きっと 大丈夫
Rasen no yume
mamoritai mono ga aru ibara no michi de deaeta dakara mou mayowanai
nakigao no mukou ni nani ga aru no? ano hi kara tsunagaru shimei sa
taisetsu na nanika wo nakusu tabi ni kono mune ni kizanda shimei sa
tooku fukaku tsuyoku tomoshita kakumei no noroshi ga ima agaru
mamoritai mono ga aru ibara no michi de deaeta dakara mou mayowanai
oozora e to hane de egaita rasen no yume mou dare ni mo jama dekinai yuuutsu nara hade ni kamaete inukeba ii kimi nara kitto daijoubu
zujou ni yureru kyodai na fuon no kumo ima ni mo nakidashite shimaisou
sotto kasuka futari furueta kakumei no zenya wo wasurenai yo
mamoritai mono ga aru ibara no michi de deaeta dakara mou mayowanai
jibun igai no dareka no tame ikiru koto eranda bokura no ippo chiisakutemo mae ni susunda kyou no koto hokori ni kaete
oozora e to hane de egaita rasen no yume mou dare ni mo jama dekinai yuuutsu nara hade ni kamaete inukeba ii mou sukoshi de yoake no hoshi
bokura wa kitto daijoubu
Spiral dream
There's something I wish to protect on this thorny path. Now that we've crossed paths, I won't lose my way anymore.
What lies behind our crying eyes? All the callings that brought us together since that day.
Each time we lose something important to us, It becomes a calling, engraved in our hearts.
A flame is lit, distant, deep, and powerful. A smoke signal of the revolution rises now.
There's something I wish to protect on this thorny path. Now that we've crossed paths, I won't lose my way anymore.
You painted a spiral dream across the vast sky with your wings. No one can stand in its way now. If you're feeling sad, strike a showy stance and pierce on through. I know you'll be just fine.
Above our heads is a turbulent cloud, Ready to burst into tears at any second.
The two of us trembled, gently, faintly. I'll never forget that revolution's eve.
There's something I wish to protect on this thorny path. Now that we've crossed paths, I won't lose my way anymore.
Deciding to live our lives for the sake of others, This is our first step. Even if the steps are small, we've made progress today. It becomes a source of pride.
You painted a spiral dream across the vast sky with your wings. No one can stand in its way now. If you're feeling sad, strike a showy stance and pierce on through. Just a little longer until the morning star rises...
I know we'll be just fine.
Sueño en espiral
Hay algo que quiero proteger en este camino lleno de espinas. Ahora que nos hemos cruzado, ya no volveré a perderme.
¿Qué hay detrás de nuestros ojos llorosos? Todos los propósitos que nos han unido desde aquel día.
Cada vez que perdemos algo importante para nosotros, se convierte en un propósito, grabado en nuestros corazones.
Se enciende una llama, distante, profunda y poderosa. Ahora se eleva una señal de humo de la revolución.
Hay algo que quiero proteger en este camino lleno de espinas. Ahora que nos hemos cruzado, ya no volveré a perderme.
Dibujaste un sueño en espiral a lo largo del vasto cielo con tus alas. Ahora nadie puede entrometerse. Si estás triste, adopta una postura llamativa y sigue adelante, sé que estarás bien.
Sobre nuestras cabezas hay una nube turbulenta, preparada para echarse a llorar en cualquier momento.
Los dos temblamos, ligeramente, débilmente. Nunca olvidaré la víspera de la revolución.
Hay algo que quiero proteger en este camino lleno de espinas. Ahora que nos hemos cruzado, ya no volveré a perderme.
Decidir vivir nuestras vidas por el bien de otros, este es nuestro primer paso. Incluso si los pasos son cortos, hoy hemos progresado. Es motivo de orgullo.
Dibujaste un sueño en espiral a lo largo del vasto cielo con tus alas. Ahora nadie puede entrometerse. Si estás triste, adopta una postura llamativa y sigue adelante, solo un poco más, hasta que se alce la estrella de la mañana...
Sé que estaremos bien.
Kanji, romaji, English: lyrical-nonsense Español: Reila
2 notes · View notes
yamazaki-ruka · 7 years
Audio
桜の約束~始まりの場所~
Vocal: Ichinose Gaku (CV. Hirakawa Daisuke), Kuwakado Aoi (CV. Hino Satoshi), Saionji Ren (CV. Fukuyama Jun) Voice performance: Tsukuyomi Rikyou (CV. Ishida Akira)
「これから広がる新たな景色 君の目に映る色は、きっと美しく輝くよ」
動き出した新しい日々に 僕らは希望を抱きながら 今確かに 踏み出すだろう まだ見えぬ道の先へ
どんな未来が広がってるだろう これから先は君と共に行くから この手を離さないで
歩き始めた 桜の時 きらり 滲んだ花びらに 願いを込めよう
探し続ける未来も 揺るがない思いがあるなら それぞれのステージで きらめく 桜の木の下で 今 ここから始めよう ひとつだけのストーリー
「少し寂しい別れもあったと思うけど 大丈夫。きっとまたどこかで会えるよ」
それはきっとさよならじゃないよ 重ね合った無数の奇跡を 胸の中に 刻み込んで 歩き出す道の先へ
ひとりぼっちの君はいないよ 大事なものはいつもそばにあるから その足を止めないで
願いを込めた 桜の時 ひらり 舞い散る花びらに 明日を誓うよ
求め続ける未来も 揺るがない思いがあるなら 無限大のイメージで 描ける 春色のパレットで ほら これからの日々が 輝き出すように
「未来はどんな色にだって輝く と、君は思うのかい? すべては自分次第というわけか」
もう迷わないよ もう振り返らないよ 数十億分の一を越えて ありがとう 出会い 別れ 繰り返したとしても 心ならつながるだろう ずっと 消えないって信じてるよ 桜の約束
探し続ける未来も 揺るがない思いがあるなら それぞれのステージで きらめく 桜の木の下で 今 ここから始めよう 心は傍にいるよ
モノクロの日々でも 揺るがない思いがあるなら 無限大のイメージで 描ける 春色のパレットで ほら ここから始めよう 目指す未来はGlory days 永久に輝くストーリー
━━━━━━━
(Translation)
(A vast new scenery, and colors that are reflected in your eyes now will surely shine beautifully)
On the new days that start going, while embracing hopes, we're surely moving forward to uncertain path ahead of us, don't you agree?
I wonder what kind of future will unfold From here on out, I'll walk together with you, so don't let go of my hand
The cherry blossom season that start going Let's include our prayers in flower petals that are discolored in brief flash of light
The future we keep searching for, if we have unwavering feelings, we'll sparkle on every stage Right now under the cherry blossom tree Let's start it from here Our only story
(I think there's a quite depressing farewell too, but don't worry. I'm sure we can meet again somewhere)
That's obviously not a good-bye We'll engrave countless number of overlapping miracles in our hearts and, we'll start walking down the path ahead of us
You won't be alone Precious things are always close by, so don't stop walking
The cherry blossom season that's filled with our prayers I'll vow of tomorrow to flower petals that flutter down
The future we keep seeking for, if we have unwavering feelings, we can draw with infinite images using the palette of spring scenery, look! So that the days from this point forward will start shining
(You're thinking, in what kind of color will the future shine? aren't you? I think it all depends on yourself)
I won't hesitate anymore I won't look back anymore Beyond parts per several billion times, thank you Encounter, farewell, even if I repeat it all over again Hearts will be connected, don't you agree? It won't never disappear, I believe that The promise of cherry blossom
The future we keep searching for, if we have unwavering feelings, we'll sparkle on every stage Right now under the cherry blossom tree Let's start it from here The heart is close by
Even the monochrome days, if we have unwavering feelings, we can draw with infinite images using the palette of spring scenery, look! Let's start it from here The future we're aiming for is glory days The story that will shine eternally
━━━━━━━
(Romaji)
Kore kara hirogaru arata na keshiki Kimi no me ni utsuru iro wa, kitto utsukushiku kagayaku yo
Ugokidashita atarashii hibi ni Bokura wa kibou wo idakinagara Ima tashika ni fumidasu darou Mada mienu michi no saki e
Donna mirai ga hirogatteru darou Kore kara saki wa kimi to tomo ni yuku kara Kono te wo hanasanaide
Arukihajimeta sakura no toki Kirari nijinda hanabira ni Negai wo komeyou
Sagashitsudzukeru mirai mo Yuruganai omoi ga aru nara Sorezore no SUTEEJI de kirameku Sakura no ki no shita de ima Koko kara hajimeyou Hitotsu dake no SUTOORII
Sukoshi sabishii wakare mo atta to omou kedo Daijoubu. Kitto mata dokoka de aeru yo
Sore wa kitto sayonara janai yo Kasaneatta musuu no kiseki wo Mune no naka ni kizamikonde Arukidasu michi no saki e
Hitoribocchi no kimi wa inai yo Daiji na mono wa itsumo soba ni aru kara Sono ashi wo tomenaide
Negai wo kometa sakura no toki Hirari maichiru hanabira ni Asu wo chikau yo
Motometsudzukeru mirai mo Yuruganai omoi ga aru nara Mugendai no IMEEJI de egakeru Haruiro no PARETTO de hora Kore kara no hibi ga Kagayakidasu you ni
Mirai wa donna iro ni datte kagayaku To, kimi wa omou no kai? Subete wa jibun shidai to iu wake ka
Mou mayowanai yo Mou furikaeranai yo Suujuuokubun no ichi wo koete arigatou Deai wakare furikaeshita toshitemo Kokoro nara tsunagaru darou Zutto kienai tte shinjiteru yo Sakura no yakusoku
Sagashitsudzukeru mirai mo Yuruganai omoi ga aru nara Sorezore no SUTEEJI de kirameku Sakura no ki no shita de ima Koko kara hajimeyou Kokoro wa soba ni iru yo
MONOKURO no hibi demo Yuruganai omoi ga aru nara Mugendai no IMEEJI de egakeru Haruiro no PARETTO de hora Koko kara hajimeyou Mezasu mirai wa Glory days Towa ni kagayaku SUTOORII
98 notes · View notes
jimehimep · 7 years
Text
On Fire -Acoustic-
Song Riders
Hey, me no mae o fusai deru kabe ni nani mo dekinakatta itsuka no One day kuyashikute naita boku wa kizu-darake no te o nobashite tsurai koto ga ō sugite jibun sae mo shinji rarenaku natte nigedasou to suru boku o yobu koe ga surun da mae e!!
Ikōze tewotsunaide mayowanai de kaite ita eikō no ano basho e chikatta yakusoku no toki o hatasu bokura no Glory day's ima ga sono Glory day's ano sora o koete iku
Mō tomadoi wa iranai Oh, Just trust myself genkai tobikoete I am on fire mayoi wa sutete shimae So, Just trust yourself jōnetsu o ima moyashite utae Oh~
I know it was not easy But you came here, you made it kazoe kirenu omoi ga atta subete o shotte koko made kita kesshite rakuna michi janai mina de ketsu tataite muita zen kagira reta mono dake no keshiki idomi tsudzuke e rareta danjō
Komu tōme de nagame teta isogiashi de aruku hitokage o itsuka no jibun no ushirosugata to kasaneru yō ni shite kimi dake no chizu de hikari o mezase
Norikoete kita sono-saki ga subarashī koto dake janai son'na no wakattenda ima shika e rarenai Oh, bokura dake no tokubetsuna
mō tomadoi wa iranai Oh, Just trust myself genkai tobikoete I am on fire mayoi wa sutete shimae So, Just trust yourself jōnetsu o ima moyashite utae
Oh~ I am on fire
0 notes
joeahj · 6 years
Text
to the stage by GENERATIONS
OK ! hikari no naka e OK ! tobikon de We can ! me ga same ta early morning kagami no naka jibun ni ikikaseru “Everything will be OK” ashibaya ni ride on music hayaru kimochi no mama tobinore ba ShowTime no maku ga hiraku OK ! hikari no naka e OK ! tobikon de We can ! OK ! tamerawa nai de to the brand new world , take me higher … zensokuryoku de kakenuke tara joshou kiryuu o makiokose shinji ta michi de Run and Build this world the best isshō ichi do no Beauty and Glory madamada kagayaki o mashi te iko u yo arata na STAGE e kakenuke te … makiokose … Whatever is gonna be said tomoni idomitsuzuke te ki ta kara wakaru something real nariyama nu keep on dreaming hibiku tobira no muko ni ano hi mi ta keshiki ga so hirogaru OK ! hikari no naka e OK ! tobikon de We can ! OK ! tamerawa nai de to the brand new world , take me higher … zensoku ryoku de kake tsuzukete genkai no kabe mo koete yuke kimi ga iru kara Never ever lose the way joushiki nante So means nothing souzou shiteru mirai yori sekai wa motto zutto suteki sa umaku ikanai koto mo aru kedo kokoro no koe yondeiru yume mita basho e tsuzuiteru ima o mou mayowanai Come on! Come on! Wow wow wow... hikari o abite toomawari demo chika michi demo zenshin shiteru kinou yori ikou yo  arata na stage e zensokuryoku de kakenuke tara joshou kiryuu o makiokose shinjita michi wa keshite magezu ni isshou ichido no Chance you gotta take mada mada kagayaki o mashite mezasu beki sono Stage e Romaji lyrics If you think this post can be further improved, it’ll be great if you could let me know how
0 notes
kaarachi · 7 years
Photo
Tumblr media
Tomohisa Sako - Floria Natsume Yuujinchou Roku Opening Song Jibun ni wa nai mono bakari Kanai mo shinai mono bakari Urayande kusumu kokoro ni Mata iya ni naru kedo Demo sore wa minna onaji Sakanai tsubomi mo areba Boku dake ni shika sakanai Hana ga aru tte shinjiteru Kyou made no koukai mo tomadoi mo Zenbu uketomete Mizu wo ageyou itsuka nagashita Namida ni datte imi ga aru kara Furooria zutto sagashiteta Mono nara sugu soba ni attanda Boku ga boku wo aisetara Itsuka boku dake no hana ni naru Mou mayowanai de sakihokore Kotae no nai mono bakari Oikakete mayou bakari Boku ga boku de aru sono imi shiawase no teigi Itsu no ma ni sugiteku hibi Futo tachidomari kangaeru Soushite nayamu ima ga itsuka no kimi wo terasunda yo Hikari wo oikakete wa tsubomi ga hana wo sakaseru you ni Toomawari demo kimi ga eranda Michi wa mae wo muiteiru kara Furooria zutto iroasenai Kotae wo itsudatte sagashiteru Kimi ga kimi wo aisetara Sore ga kimi dake no hana ni naru Yagate kimi dake no hana ga saku Sekaijuu doko wo sagashite mo sore wa mitsukerarenai Mawari to kuraberu yori mo kimi no naka ni aru tsubomi wo tashikamete Furooria zutto sagashiteta Mono nara sugu soba ni attanda Boku ga boku wo aisetara Itsuka boku dake no hana ni naru Furooria zutto iroasenai Kotae wo itsudatte sagashiteru Kimi ga kimi wo aisetara Sore ga kimi dake no hana ni naru Yagate kimi dake no hana ga saku Mou mayowanaide sakihokore [source : http://www.kazelyrics.com/2017/05/lirikterjemahan-tomohisa-sako-floria.html?m=1]
0 notes
kimonobeat · 6 years
Text
Itano Tomomi Lyrics: BRIGHTER
English translation and romanization below the cut.
ENGLISH
a brand new day Leave it to me anytime, I’m ready I’m ready to leave and go on a brand new journey, so (Are you ready?)
to the future I say bye bye to who I was yesterday When I walk in high heels, I go up a grade and have a great view of the world
I have faith in the future I’ve got my eye on. I won’t hesitate So now I’m gonna take off down the road I’ve chosen!
A side of me I’ve never seen before Is starting to shine more & more I head brilliantly towards tomorrow, forever forever my heart won’t fade in color I take off running oh ooh!! oh oh ooh!! We can go anywhere so come with me now oh ooh!! oh oh ooh!! brighter than ever into a shining world
I’m goin’ my way I tell the worthless voices to “shut up” I’ve decided to break down even the tallest of walls (yes I did)
I’m not alone. That’s no mistake, I know (I’m gonna find a way) I’m gonna make the dream I’ve come up with happen (I’m gonna make it)
A side of me I had no idea existed Is starting to shine blindingly bright, more & more When I close my eyes, forever forever I can hear my heart It won’t stop pounding oh ooh!! oh oh ooh!! To the music, so come with me now oh ooh!! oh oh ooh!! brighter than ever into a shining world
A non-stop fantasy so great It makes my heart race Keep your eyes on me forever and ever, please feel me baby
bright than over oh ooh!! oh oh ooh!! oh ooh!!
A side of me I’ve never seen before Is starting to shine more & more I head brilliantly towards tomorrow, forever forever my heart won’t fade in color I take off running oh ooh!! oh oh ooh!! We can go anywhere so come with me now oh ooh!! oh oh ooh!! brighter than ever into a shining world
oh ooh!! oh oh ooh!! To the music, so come with me now oh ooh!! oh oh ooh!! brighter than ever into a shining world
ROMAJI
a brand new day itsudemo makasete I’m ready koko kara hajimaru atarashii tabi ni deru junbi dekite’ru kara (Are you ready?)
to the future kinou no jibun ni say bye bye takai hi-ru de arukeba grade up shite sekai ga miwataseru wa
mezasu mirai mayowanai shinjite’ru kara erande michi e to ima tobidasou!
mita koto nai watashi ga more & more kagayaki-dasu ashita e to azayaka ni forever forever iroasenai my heart hashiri-dasu oh ooh!! oh oh ooh!! doko e demo yukeru so come with me now oh ooh!! oh oh ooh!! hikaru sekai e brighter than ever
I’m goin’ my way kudaranai koe ni wa “shut up” tatoe donna takai kabe datte kowashite yuku to kimeta kara (yes I did)
hitori janai machigai janai wakatte’ru kara (I’m gonna find a way) egaita yume wo kanaerareru (I’m gonna make it)
mada shiranai watashi ga more & more kagayaki-dasu no mabushii hodo me tojireba forever forever nari-yamanai my heart hibiki-dasu oh ooh!! oh oh ooh!! kono oto ni nosete so come with me now oh ooh!! oh oh ooh!! hikaru sekai e brighter than ever
dokidoki shichau hodo yamanai fantasy zutto mitsumete’te please feel me baby
brighter than ever oh ooh!! oh oh ooh!! oh ooh!!
mita koto nai watashi ga more & more kagayaki-dasu ashita e to azayaka ni forever forever iroasenai my heart hashiri-dasu oh ooh!! oh oh ooh!! doko e demo yukeru so come with me now oh ooh!! oh oh ooh!! hikaru sekai e brighter than ever
oh ooh!! oh oh ooh!! kono oto ni nosete so come with me now oh ooh!! oh oh ooh!! hikaru sekai e brighter than ever
1 note · View note
utagoe · 7 years
Text
I-Chu: Viva! Carnival! Lyrics
Kanji, romaji and English translation for Viva! Carnival! by F∞F
Tumblr media
(kanji source)
さあ始まるカーニバル 踊ろう騒ごう Boys and girls 声あわせ Wow wow wow さあ始まるカーニバル 瞬く星ふる金銀パール 天高く 響かそう 風になれ Wow wow wow Say ho!(ho!) さあいこう 両手を掲げ 手を鳴らそう Say yeah!(yeah!) 感じろ ハズムリズムに体揺らそう Say what?(what?) 迷わない 未来は俺らで作るんだ Say wow wow wow んじゃみんなで(Wow wow wow) この青い星に生まれ 僕らは それぞれ顔も言葉も違ってるけど かならずわかり会えるさ瞳に うつる真実はきっと同じ色だよ 一人ぼっちのよに 感じる日は (Don't be afraid) 誰にだってあるさ さあこっちへおいでよ 一緒に歌おうぜ さあ始まるカーニバル 踊ろう騒ごう Boys and girls 声あわせ Wow wow wow 時々涙の雨も降る けれども今夜はカーニバル 吹き飛ばせ 雨雲も 歌おうぜ Wow wow wow この青い星に生まれ それぞれ 傷ついたり悩んだり 恋したりして 少しずつ自分らしさ探して 長い道を旅してる はてない道を 一人じゃないことに 気づいたから (Don't be afraid) この道を一緒に 歩いていけるんだ 本当にありがとう さあ始まるカーニバル 踊ろう騒ごう Boys and girls 声あわせ Wow wow wow さあ始まるカーニバル 瞬く星ふる金銀パール 天高く ひびかそう さあ始まるカーニバル 踊ろう騒ごう Boys and girls 声あわせ Wow wow wow 時々涙の雨も降る  けれども今夜はカーニバル   吹き飛ばせ 雨雲を 歌おうぜ Wow wow wow Say ho!(ho!) さあいこう 両手を掲げ 手を鳴らそう Say yeah!(yeah!) 感じろ ハズムリズムに体揺らそう Say what!(what?) 迷わない 未来は俺らで作るんだ Say wow wow wow んじゃみんなで
Romaji
saa hajimaru kānibaru odorou sawagou Boys and girls koe awase Wow wow wow saa hajimaru kānibaru matataku hoshi furu kingin pāru ten takaku hibikasou kaze ni nare Wow wow wow
Say ho! (ho!) saa ikou ryoute wo kakage te wo narasou Say yeah! (yeah!) kanjiro hazumu rizumu ni karada yurasou Say what? (what?) mayowanai mirai wa orera de tsukurunda Say wow wow wow nja minna de (Wow wow wow)
kono aoi hoshi ni umare bokura wa sorezore kao mo kotoba mo chigatteru kedo
kanarazu wakariaeru sa hitomi ni utsuru shinjitsu wa kitto onaji iro dayo
hitoribocchi no yo ni kanjiru hi wa (Don't be afraid) dare ni datte aru sa saa kocchi e oideyo issho ni utaouze
saa hajimaru kānibaru odorou sawagou Boys and girls koe awase Wow wow wow tokidoki namida no ame mo furu keredomo konya wa kānibaru fukitobase amegumo mo utaouze Wow wow wow
kono aoi hoshi ni umare sorezore kizutsuitari nayandari koi shitari shite
sukoshizutsu jibun rashisa sagashite nagai michi wo tabi shiteru hatenai michi wo
hitori janai koto ni kizuita kara (Don't be afraid) kono michi wo issho ni aruite ikerunda hontou ni arigatou
saa hajimaru kānibaru odorou sawagou Boys and girls koe awase Wow wow wow saa hajimaru kānibaru matataku hoshi furu kingin pāru ten takaku hibikasou
saa hajimaru kānibaru odorou sawagou Boys and girls koe awase Wow wow wow tokidoki namida no ame mo furu keredomo konya wa kānibaru fukitobase amegumo wo utaouze Wow wow wow
Say ho! (ho!) saa ikou ryoute wo kakage te wo narasou Say yeah! (yeah!) kanjiro hazumu rizumu ni karada yurasou Say what? (what?) mayowanai mirai wa orera de tsukurunda Say wow wow wow nja minna de
English
Come, the Carnival will start! Let's dance and make noise, boys and girls Join your voices! Wow wow wow Come, the Carnival will start! Gold and silver pearls where twinkling stars fall Let's resound it high in the sky, become the wind! Wow wow wow
Say ho! (ho!) Let's go! Put your hands up and clap Say yeah! (yeah!) Feel it! Rock your body to the bouncing rhythm Say what? (what?) We won't hesitate! We're the ones that'll make the future Say wow wow wow Now, everyone! (Wow wow wow)
Born in this blue star, We each have our own faces and languages, but
We can surely understand each other, The reality reflected in our eyes certainly is the same colour
Everybody has days when they feel (Don't be afraid) All alone Now, come over here, let's sing together
Come, the Carnival will start! Let's dance and make noise, boys and girls Join your voices! Wow wow wow! A rain of tears sometimes fall, But tonight it's Carnival! Blow even the rain clouds off Let's sing! Wow wow wow
Born in this blue star, We each get hurt, worry and fall in love
Little by little we search for our individuality And travel a long and endless path
I've realized that I'm not alone (Don't be afraid) So I can walk this path with you Thank you so much!
Come, the Carnival will start! Let's dance and make noise, boys and girls Join your voices! Wow wow wow Come, the Carnival will start! Gold and silver pearls where twinkling stars fall Let's resound it high in the sky
Come, the Carnival will start! Let's dance and make noise, boys and girls Join your voices! Wow wow wow! A rain of tears sometimes fall, But tonight it's Carnival! Blow even the rain clouds off Let's sing! Wow wow wow
Say ho! (ho!) Let's go! Put your hands up and clap Say yeah! (yeah!) Feel it! Rock your body to the bouncing rhythm Say what? (what?) We won't hesitate! We're the ones that'll make the future Say wow wow wow Now, everyone!
5 notes · View notes
kimonobeat · 7 years
Text
Nitta Emi Lyrics: Kirameki wo Yume Mite (きらめきを夢みて; Dreaming of the Shine)
English translation and romanization below the cut.
ENGLISH
The streets of town shimmer, aquamarine Today is quietly coming to a close I see my face reflecting in the window. I smile and say I’m fine
There are several things I’ve let go of with time But some things I’m certain of remain
So from now on I’ll walk down this road, on my own two feet I will sing Of joy, of excitement, in my own voice
I see your smiling face there when I close my eyes So I won’t hesitate anymore
Even though I feel stranded in the crowd walking past me I lie that I’m not lonely, which is so like me it makes me smile a little
When my heart groans from the strain I’ll check the rhythm of my heart for myself To keep myself from someday forgetting the determination I once had
The night winds glancing across my cheeks Ask me suddenly, “Are you okay with that?” I am, I’m fine with where I am now
I’m dreaming Of the shine I had, just the way I did back then
I will sing on Of joy, of excitement, in my own voice
I see your smiling face there when I close my eyes So I won’t hesitate anymore
I won’t hesitate anymore
ROMAJI
gunjou ni yureru machinami kyou ga shizuka ni owatte’ku garasu mado utsuru yokogao “daijoubu da yo” tte hohoemikakeru
jikan no naka de tebanashite kita mono ikutsu mo atta dakedo nokotta tashika na mono ga aru kara
aruite iku n da kore kara mo kono michi wo kono ashi de utatte iku n da yorokobi wo tokimeki wo kono koe de
me wo tojireba kimi no egao ga aru dakara mou mayowanai
ashibaya ni sugiru hitonami torinokosareta ki ni naru kedo “sabishikunai yo” no tsuyogari jibun-rashikute sukoshi waraeru
kokoro no oku ga kyutto kishimu toki mo itsuka no ketsui wasurenai you mune no rizumu tashikamete
fui ni hoho wo kasumeta yoikaze ga “sore de yokatta no ka?” to toikakeru kore de ii n da koko ga ii n da
yume mite iru kara ano koro to kawarazu ni kirameki wo
utatte iku n da yorokobi wo tokimeki wo kono koe de
me wo tojireba kimi no egao ga aru dakara mou mayowanai
boku wa mou mayowanai
11 notes · View notes