道しるべ (Signpost)
English Translation:
Oh my! This road
Came to a dead end before I realized it
Wasn’t everybody smiling
As they walked along until yesterday?
To the right, to the left
A nameless gentleman shouts out
Even though I chased after you
I fell into the trap of playing nicely with everyone
On this road that’s full of traps all over
A flock of bluebirds stand watch and whistle a tune
So that these feelings of mine
Don’t get lost somewhere
Without saying anything, let’s dance with the moon tonight
If you get lost
Just squeeze this hand
We won’t say anything, dance with me ‘til dawn
(That way’s good)
Okay, that way, it is
(No wait, this way instead)
Got it, let’s go this way
(Why are you going there?)
Spinning around right and left, signpost (signpost)
You see, that road
When? Who? For what reason?
No matter where it connects
I don’t care, I’ll walk it leisurely
Chasing after a cat
Oh my, it’s an alley I don’t recognize
I peel some gum off the sole of my shoe
And the cat laughs from the shadow of the telephone pole
Thinking back on it while looking at my palm
You can’t fit them in the clouds
All these multicolored days
So that someday
These feelings will surely reach you
Tonight I’ll wish upon a star that nobody knows
If you lose it
We’ll search for it again together
The light we saw that day, that summer, transcends time
On the street corner
Give a thumbs up
Come on, together
Let’s step forth
So that these feelings of mine
Won’t get lost somewhere
Without saying anything, let’s dance with the moon tonight
If you end up lost
Look up and search the sky
For that light we always saw that day, that summer
(Where are you going?)
Over there, of course!
(You’re really going over there?)
Nope, this way, after all
(Why are you going that way?)
Spinning around right and left, signpost (signpost)
(Look, it’s a dead end)
What about it?
(Look, a trap)
It’s fine, we can jump over it
(Here and there)
Spinning round and round
(Do do do wap)
Signpost
Romaji Lyrics:
arama kono michi
itsu no ma ni ka ikidomari
nani sa kinou made wa
minna waratte aruiteita janai?
migi da hidari da
na mo naki shinshi ga sakebi
senaka oikaketa no ni
minna de naka yoku hamaru otoshi ana
doko mo kashiko mo shikake darake no michi de
miharu kuchibue fuite sawagu aoi tori no mure
boku no kono omoi ga
dokoka de mayowanai you ni
nani mo iwazu konya tsuki to odori akasou
kimi ga mayotta nara
kono te wo nigirishimete yo
nani mo iwazu futari boku to odori akasou
(acchi ga ii wa)
okkee acchi da ne
(dame yo yappa kocchi)
wakatta kocchi ikou
(nande socchi ni iku)
migi ni hidari kurukuru michishirube (michishirube)
hora ne ano michi
itsu? dare ga? nano tame ni?
doko ni tsunagaru no ka
shirazu nonki ni aruiteiku no sa
neko wo oikake
arara mishiranu roujiura
kutsuzoko no gamu hagasu
denshinbashira no kage de neko warau
te no hira mitsume nagara omoi kaesu yo
kumo no naka ni hairikiranai
iro toridori no hibi
itsuka kono omoi ga
kitto todokimasu you ni
dare mo shiranai hoshi ni konya negai wo komete
moshi mo nakushita nara
boku to mata sagasou yo
ano hi ano natsu miteta hikari jikan wo koete
magari kado de
oya yubi tatete
saa issho ni
fumidasou
boku no kono omoi ga
dokoka de mayowanai you ni
nani mo iwazu konya tsuki to odori akasou
moshi mo mayotta nara
sora wo miagete sagashite
ano hi ano natsu bokura zutto miteita hikari
(docchi ni iku no?)
sorya acchi desho
(hontou ni acchi?)
iya yappa kocchi
(nande socchi ni iku)
migi ni hidari kurukuru michishirube (michishirube)
(hora ikidomari)
sore ga doushita
(mite yo otoshi ana)
ii yo tobi koeru kara
(acchi mo kocchi mo)
kurukuru kurukuru
(Do do do wap)
michishirube
1 note
·
View note
Surprise surprise Kuro fandom, after years and years I’m finally starting to transcribe some of the Chi ni Moeru Lycoris pieces. I figured I’d start off with something easy to get myself back into it if I do in fact decide to do any of the more complicated pieces, but we’ll see. *Use headphones for optimal listening since I haven’t mastered it for speakers yet!*
So anyway, here’s a preview of the transcription/arrangement of Michi ni Mayowanai You ni (Don’t Lose Your Way/So That You Don’t Lose Your Way/however you want to translate it) I’m working on right now. With any luck it’ll be finished within the month. Technically you could just rip the DVD menu music for the instrumental version, but it’s not super high quality and it’s just a hair below key. I’m positive that’s intentional, but it still bothers me.
It feels good to be working on music again after so long. Enjoy!
I don’t own Kuroshitsuji, Kuromyu, or the music, which belong to Yana Toboso and Square Enix.
18 notes
·
View notes
Beyond The Wall (Español)
Intérprete: Takato Tasuku (CV. Sato Takuya)
Álbum: A3! First WINTER EP
Fecha de lanzamiento: 28 junio 2017
Beyond The Wall
Más allá de la pared
どんなときも 諦めずに 向かう明日へと真っ直ぐ
Donna toki mo akiramezu ni mukau asu e to massugu
No me voy a rendir en ningún momento, voy a avanzar directo hacia el mañana
足を止めないで ��あ幕が上がる
Ashi o tomenaide saa maku ga agaru
No dejaré de caminar y aquí vamos, el telón se está levantando
遠く離れても すれ違いの中
Tooku hanarete mo surechigai no naka
Incluso si nos encontramos muy lejos o tenemos desacuerdos,
声を張り上げる また出会えるように
Koe o hariageru mata deaeru you ni
Voy a levantar mi voz para que nos encontremos de nuevo
熱くなれる瞬間を 探してきただろう
Atsuku nare shunkan o sagashitekita darou
Habías estado buscando el momento para empezar a arder ¿no es así?
高ぶる心の音が Keywordだろ ここから
Takaburu kokoro no oto ga Keyword darou koko kara
Pues a partir de ahora, el sonido de tu emocionado corazón es la palabra clave
追いかけよう 掴み取ろう あの日描いた夢を
Oikakeyou ysukamitorou ano hi egaita yume o
Vamos a perseguir y tomar el sueño que imaginamos ese día
今も信じてる輝くステージへ(Try again for your future)
Ima mo shinjite kagayaku suteeji e (Try again for your future)
Yendo al escenario brillante en el que aún creemos (inténtalo de nuevo por tu futuro)
誰でもない 俺らだけの 物語があるから
Dare demo nai orera dake no monogatari ga aru kara
Y ya que existe una historia que es sólo nuestra y de nadie más,
作り上げてこう さあ幕が上がる
Tsukuriagetekou saa maku ga agaru
Vamos a construirla y aquí vamos, el telón se está levantando
長い道の先 待ち望んでいた
Nagai michi no saki machi nozondeita
En el final de este largo camino por el que hemos estado esperando,
積もる欠片たち 形にしていこう
Tsumoru kakera tachi katachi ni shite yukou
Vamos a darle forma a los fragmentos que se acumularon
伝えたいと思う言葉 届かなきゃ意味がない
Tsutaetai to omou kotoba todokanakya imi ga nai
Las palabras que quiero transmitirte no tienen sentido si no te alcanzan
歩み寄って進んでいこう 顔を上げて これから
Ayumiyotte susunde yukou kao o agete kore kara
Y a partir de ahora vamos a comprometernos y a avanzar con la frente en alto
見つけ出そう 認め合おう 壁をこえて行くため
Mitsukedasou mitomeaou kabe o koete yuku tame
Vamos a confrontarnos y aceptarnos para para ir más allá de la pared
ともに漕ぎ出そう重なるイメージへ(Try again for your future)
Tomo ni kogidasou kasanaru imeeji e (Try again for your future)
Empecemos a remar juntos hacia la imagen que se superpone (inténtalo de nuevo por tu futuro)
果たしてない 約束だろ エピローグはここまで
Hatashitenai yakusoku darou epiroogu wa koko made
Esta promesa no es como esperábamos ¿no? Pero el epílogo termina aquí
台詞を交わして さあ動き出そう
Serifu o kawashite saa ugokidasou
Así que digamos nuestras líneas y aquí vamos, empecemos a movernos
Wo-oh 途切れそうな Wo-oh 道の途中
Wo-oh togiresou na Wo-oh michi no tochuu
Wo-oh enmedio de este camino Wo-oh que parece interrumpirse
Wo-oh 繋ぎとめて Wo-oh 迷わないさ
Wo-oh tsunagitomete Wo-oh mayowanai sa
Wo-oh voy a aferrarme Wo-oh y no voy a dudar
Starting now…
Empezando ahora...
どんなときも 諦めずに 向かう明日へと真っ直ぐ
Donna toki mo akiramezu ni mukau asu e to massugu
No me voy a rendir en ningún momento, voy a avanzar directo hacia el mañana
足を止めないで さあ思うままに(Try again for your future)
Ashi o tomenaide saa omou mama ni (Try again for your future)
No dejaré de caminar y aquí vamos, haré lo que quiera (inténtalo de nuevo por tu futuro
誰でもない 俺らだけの 物語があるから
Dare demo nai orera dake no monogatari ga aru kara
Y ya que existe una historia que es sólo nuestra y de nadie más,
決して折れないその気持ち(鍵へと変えてゆこう)
Kesshite orenai sono kimochi (kagi e to kaete yukou)
Estos sentimientos que nunca se romperán (vamos a convertirlos en una llave)
今日もまた さあ幕が上がる
Kyou mo mata saa maku ga agaru
Hoy nuevamente aquí vamos, el telón se está levantando
Si te gusta mi trabajo, considera apoyarme en ko-fi nwn
PV
Apoya comprando el original
2 notes
·
View notes
Zenryoku Shounen: Dream ADVANCE!! (妄想-ドリーム-ADVANCE!!) Lyrics
Kanji, romaji and English translation for Dream ADVANCE!! by Yuzuru and Sena
(kanji source)
妄想[ドリーム] ADVANCE!! a GO! GO! Wow Wow Wow
妄想[ドリーム] ADVANCE!! a GO! GO! Wow Wow Wow
Wow Wow Wow
扉のノブを叩き壊して、塞いでTurn
いつだって『誰もわかっちゃくれない』けど
虚構[はやり]を周りに合わせれば のっぺらぼう[No-Pera-Bow]なMyself
からの、他人行儀な嫉妬[Watching]
何度も 露呈[で]てきた
(本当に)
好きな夢[ひと]に
想い、告げられる
(自信[ゆうき]なく)
殻、破れない
幾夜の自己嫌悪[ヘイト] 20years ago、鏡の向こう側から、
自分自身[オマエ]に声をかけるならば
今も同じ惱[なやみ]を抱えて なんとか生きてる
(なあ)
夢はリスカし無Cutter!!!!!
死にたい?
未熟
Complex
なんだって
いいから
Advance!!!
「・・・・・・だから」
「今、コクんだよ」
So「好き」なヤツ 「好き」だって!
振りかざせ、脳内に溢れ出す慇懃無礼[BLADE]
「不確定」切り開け
握り締めた掌の 汗の先
いつだって未完成だから、Blue ass―――・・・・・・・・・
例え、キミに嫌われても、
足元から崩れ落ちるような
「不安」と共にFighting―――!!!
妄想[ドリーム] ADVANCE!! a GO! GO! Wow Wow Wow
妄想[ドリーム] ADVANCE!! a GO! GO! Wow Wow Wow
Wow Wow Wow
野生の勘[カン]は失われてる、搾取さRail
誰だって『それは、知ったこっちゃない』なら
既存の定規[モラル]で測れない ウスっぺらいYourselfからの、
自動難儀な行進[Marching]
いつでも 死ねると
(思い込み)
銘[な]も無き生
添えた、母の手を
(信じたら)
明日、見据えろ
この世の腐条理 How old are you?
身体の中のPotential 剣すら、構えてないはずさ
道はウネり険しさあれども、手を取り進むよ
(もう)
過去を、蒸し返さない
マセてる?
未完
On fleek
いまだって
ヤるなら
Advance!!!
「・・・・・・さあ」
「はしろうぜ」
So「今」を見て 「今」だって!
駆け抜けろ、校内に鳴り響く反感Chime
○×[まるばつ]に囚われず
後ろめたい掌の 汗の先
誰だって未完結だから、All green―――・・・・・・・・・
例え、ボクに嫌われても、
足元から崩れ落ちるような
「予感」と共にFighting―――!!!
ヒソカに
矛盾
CrayCray
割り切って
進め
Advance!!!
「・・・・・・もう」
「迷わない」
So「好き」なヤツ 「好き」だって!
振りかざせ、脳内に溢れ出す慇懃無礼[BRADE]
「不確定」切り開け
握り締めた掌の汗の先
いつだって未完成だから、Blue ass―――・・・・・・・・・
いつか、誰も居なくなっても、
足元から崩れ落ちるような
「自信」と共にFighting―――!!!
妄想[ドリーム] ADVANCE!! a GO! GO! Wow Wow Wow
妄想[ドリーム] ADVANCE!! a GO! GO! Wow Wow Wow
妄想[ドリーム] ADVANCE!! a GO! GO! Wow Wow Wow
妄想[ドリーム] ADVANCE!! a GO! GO! Wow Wow Wow
Wow Wow Wow
Romaji
doriimu ADVANCE!! a GO! GO! Wow Wow Wow
doriimu ADVANCE!! a GO! GO! Wow Wow Wow
Wow Wow Wow
tobira no nobu wo tataki kowashite, fusaide Turn
itsu datte "daremo wakaccha kurenai" kedo
hayari wo mawari ni awasereba No-Pera-Bow na Myself
kara no, taningyougi na Watching
nandomo detekita
(hontou ni)
suki na hito ni
omoi, tsugerareru
(yuuki naku)
kara, yaburenai
ikuya no jiko heito 20 years ago, kagami no mukou gawa kara,
omae ni koe wo kakeru naraba
ima mo onaji nayami wo kakaete nantoka ikiteru
(naa)
yume wa risuka shi na Cutter!!!!!
shinitai?
mijuku
Complex
nanda tte
ii kara
Advance!!!
"...dakara"
"ima, kokun da yo"
So "suki" na yatsu "suki" da tte!
furikazase, nounai ni afuredasu ingin BLADE
"fukakutei" kiri hirake
nigiri shimeta tenohira no ase no saki
itsudatte mikansei dakara, Blue ass
tatoe, kimi ni kirawaretemo,
ashimoto kara kuzure ochiru you na
"fuan" to tomo ni Fighting
doriimu ADVANCE!! a GO! GO! Wow Wow Wow
doriimu ADVANCE!! a GO! GO! Wow Wow Wow
Wow Wow Wow
yasei no kan wa ushinawareteru, sakushu sa Rail
dare datte "sore wa, shitta koccha nai" nara
kison no moraru de hakarenai usupperai Yourself kara no,
jidou nangi na Marching
itsudemo shineru to
(omoikomi)
na mo naki sei
soeta, haha no te wo
(shinjitara)
asu, misuero
kono yo no fujouri How old are you?
karada no naka no Potential ken sura, kamaetenai hazu sa
michi wa uneri kewashisa are domo, te wo tori susumuyo
(mou)
kako wo, mushikaesanai
maseteru?
mikan
On fleek
ima datte
yaru nara
Advance!!!
"...saa"
"hashirouze"
So "ima" wo mite "ima" datte!
kakenukero, kounai ni narihibiku hankan Chime
maru batsu ni torawarezu
ushirometai tenohira no ase no saki
dare datte mikanketsu dakara, All green
tatoe, boku ni kirawaretemo,
ashimoto kara kuzure ochiru you na
"yokan" to tomo ni Fighting
hisoka ni
mujun
CrayCray
warikitte
susume
Advance!!!
"...mou"
"mayowanai"
So "suki" na yatsu "suki" da tte!
furikazase, nounai ni afuredasu ingin BLADE
"fukakutei" kiri hirake
nigiri shimeta tenohira no ase no saki
itsudatte mikansei dakara, Blue ass
itsuka, daremo inaku nattemo,
ashimoto kara kuzure ochiru you na
"jishin" to tomo ni Fighting
doriimu ADVANCE!! a GO! GO! Wow Wow Wow
doriimu ADVANCE!! a GO! GO! Wow Wow Wow
doriimu ADVANCE!! a GO! GO! Wow Wow Wow
doriimu ADVANCE!! a GO! GO! Wow Wow Wow
Wow Wow Wow
English
Dream ADVANCE!! a GO! GO! Wow Wow Wow
Dream ADVANCE!! a GO! GO! Wow Wow Wow
Wow Wow Wow
I shatter the doorknob, block it up and Turn
I always say "nobody understands me", but
After matching my style to everyone around me, I became featureless
And then, started Watching with reservation
It came up multiple times
(For real)
Saying how I feel
To the person I like
(I don't have that courage)
I can't destroy this shell
Many nights of self-hatred - 20 years ago, if I were able to talk
To myself from beyond the mirror
I was somehow living with the same worries I have now
(Hey)
Dreams are Cutters that don't cut your wrists!!!
Do you wanna die?
Immature
Complex
No matter
What you are
Advance!!!
"... So"
"Now, we'll be bold"
So, say "I like you" to the person you "like"!
Brandish the BLADE of superficial politeness that overflows in your brain
And cut through "uncertainty"
Beyond the sweat that's in your shut-tight palms
You'll always be incomplete, so - Blue ass―――・・・・・・・・・
Even if you begin to hate me,
Along with the "uneasiness" that feels like
It'll crumble down at my feet, I'll be Fighting―――!!!
Dream ADVANCE!! a GO! GO! Wow Wow Wow
Dream ADVANCE!! a GO! GO! Wow Wow Wow
Wow Wow Wow
After losing my wild intuition, I'm being exploited like a Rail
If everybody says "that's not something you should know",
Then just keep being your cheap self who can't be measured by the morals of existence,
And Marching with your self-moving affliction
"I can die at any time"
(Convinced of that)
A nameless being
If you believe in your mother's hand
(That supported you)
Then focus on tomorrow
This world's decaying reasoning - How old are you?
With the Potential you have in your body, you shouldn't even mind swords
Even if the path is curved and steep, I'll take your hand and move forward
(No,)
You can't bring up the past again
Have you matured?
Incomplete
On fleek
If you're still
Gonna do it
Advance!!!
"...Come"
"Let's run"
So, look at the "present" and see it's the "present"!
Run through the Chime of animosity that resounds within the school
Not being captured by right or wrong
Beyond the sweat that's in your guilty palms
Everybody's far from completion, so - All green―――・・・・・・・・・
Even if I begin to hate you,
Along with the "presentiment" that feels like
It'll crumble down at your feet, keep on Fighting―――!!!
A secret
Contradiction
CrayCray
Explain it
And go forward
Advance!!!
"...I won't"
"Hesitate anymore"
So, say "I like you" to the person you "like"!
Brandish the BLADE of superficial politeness that overflows in your brain
And cut through "uncertainty"
Beyond the sweat that's in your shut-tight palms
You'll always be incomplete, so - Blue ass―――・・・・・・・・・
Even if everyone's gone someday,
Along with the "self-confidence" that feels like
It'll crumble down at my feet, I'll be Fighting―――!!!
Dream ADVANCE!! a GO! GO! Wow Wow Wow
Dream ADVANCE!! a GO! GO! Wow Wow Wow
Dream ADVANCE!! a GO! GO! Wow Wow Wow
Dream ADVANCE!! a GO! GO! Wow Wow Wow
Wow Wow Wow
4 notes
·
View notes
antique memory - America Revolutionary War group (Senjyushi anime opening song)
NOTE: Song, lyric, and translation by @sanadayuina please DO NOT re-upload/re-translate WITHOUT her permission. If there is any mistake, please reach her directly.
Proofreader: @bulutaba
antique memory
(To the Sky)
Utsuru sekai sore zore ni
Katari tsugareteku taisetsu na sutoorii
Towa no nagare e to mi o makasete
Garakuta nante kotoba ga kokoro o nerau sore nara
Kono mi ni yadosu kagayaki shinjitekureru anata e
Ten ni chikai yakusoku shiyou mamori tsudzukeru to
Gin no kaze ga itsuka no arishi hibi e to izanau
Take my hands futatabi furetara
Nozomu mirai misueru hitomi nerau wa haruka na
Kibou kizuna o tsunuide
Sadame no moto michibikareru hikari yo
Utsurou no wa hitsuzen to
Setsuna sa ni mo nita kanjou ga mebaeta
Sore wa akirame ka kitai nano ka
Toki wa maneita rakuin kuchi de yuku dake sore dake
Hoshi ga tatazumu kono chi de tada machi tsudzukeru dake jya
Kawaranai kaerarenai onore no ishi de ah
Gin no yume ga sakaseta hana wa eiga o kiwameru
Ima o katachi ni suru tame
Tomo ni negau shiawase afureru hi o
"Mukashi mukashi no koto. Hito bito ni aisarete
Chiisana tomoshibi o tenjita karakuri wa inorimashita."
Omoi wa yagate chikara ni nani yori tsuyoi kokoro ni
Kousai abite kagayaku hokori o mune ni idaite
Mou mayowanai to madowanai
Asu e no michi o ah
Gin no kaze ga itsu ka no arishi hibi e to izanau
Take my hands futatabi furetara
Nozomu mirai misueru hitomi nerau wa haruka na
Kibou kizuna o tsumui de
Sadame no moto meguri ai tsodoeba
antique memory itsumademo
.
Eng
ANTIQUE MEMORY
The world that have been reflected on our eyes were all different
But, all of the stories has been shown to them were important.
So, just leave ourselves to the eternal flow
Such words like “rubbish”, if it means to be aimed at heart of ours
Then, we shall vow to the sky to keep protecting you
You, whom always believe in the bright guiding light that we carry
The silvery wind is calling us from the good old days
Take my hands, once we touch each other again
Then our eyes shall gaze at the future you wished for, we shall aim.
To the far away hope, that will connect us
Along the fate, we shall walk along the path that light showed us.
The crumbling passage of time is something that has been fated
This feeling similiar to suffocation is growing inside us
Is that the feeling of us giving up? Or was it an expectation?
Time causes scars marks, then we are just continually rotting, only to keep rotting
If we are only waiting in this land where the stars stand still
Then we are unable to change, we couldn’t change, by our own will,
Ah.
The silvery dream will carry such a splendid blooming flower
To bring shape of the present time
Then we will wish together for the days of overflowing happiness
“This is a story from a long, long long time ago. They were loved by people
How the *karakuri that light the torch, prayed”
Emotions turned into power, to turn the heart becoming stronger than anything
Shining and being bathed by the splendidness, the pride that we embraced in our heart
We won’t lost our way anymore, we won’t feel lost either
We will walk on the path towards tomorrow, ah
The silvery wind is calling us from the good old days
Take my hands, once we touch each other again
Then our eyes shall gazing at the future you wished for, we will aim
To the hope that is far away, that will connect us
Along with fate, we shall meet each other
Antique memory, as always
*karakuri: mechanical doll/string puppet
-___
Proofreader: @bulutaba
39 notes
·
View notes
Kenshi Yonezu - Umi no Yuurei (Les Fantômes de la Mer)
Traduction française de Umi no Yuurei (海の幽霊) de Kenshi Yonezu.
Ce qui brille sans crier gare, ce sont les fantômes de la mer.
[FR]
Dans cette pièce grande ouverte, il n'y a personne
à part une chaise empreinte de l'odeur de la brise marine.
Je l'ouvrirai afin que tu ne te perdes pas,
alors frappe à la porte qui grince.
Par quoi devrait-on commencer à parler ?
Je me demande si on finira par tout oublier...
Une nuit sous une pluie d'étoiles, je t'ai rencontré.
Jamais je n'oublierai cette nuit.
Ce qui est important ne peut être exprimé avec des mots,
tout ce qui s'est passé en ces jours d'été.
Ce qui brille sans crier gare,
ce sont les fantômes de la mer.
En un lourd soir d'été, les cimes des arbres font leurs adieux aux bateaux,
en éparpillant leurs fleurs qui murmurent quelques chansons.
J'entends quelque part ton rire
et ressens la chaleur de tes joues.
Si tu t'avances sur ce chemin tortueux,
tes paupières s'ouvriront.
Même quand nous sommes séparés, les papillons dansent dans nos ventres.
Crions-le, c'est cela être heureux.
Ce qui est important ne peut être exprimé avec des mots,
la lumière rebondit, laisse-donc tout cela fondre en son sein.
Une nuit sous une pluie d'étoile, je t'ai rencontré.
Jamais je n'oublierai ce moment.
Ce qui est important ne peut être exprimé avec des mots,
tout ce qui s'est passé en ces jours d'été.
Ce qui brille sans crier gare,
ce sont les fantôme de la mer.
Sur une plage de sable caressée par la brise d'été,
nous nous reverrons.
[JP]
開け放たれた この部屋には誰もいない
潮風の匂い 滲みついた椅子がひとつ
あなたが迷わないように 空けておくよ
軋む戸を叩いて
なにから話せばいいのか わからなくなるかな
星が降る夜にあなたにあえた
あの夜を忘れはしない
大切なことは言葉にならない
夏の日に起きた全て
思いがけず光るのは 海の幽霊
茹だる夏の夕に梢が 船を見送る
いくつかの歌を囁く 花を散らして
あなたがどこかで笑う 声が聞こえる
熱い頬の手触り
ねじれた道を進んだら その瞼が開く
離れ離れてもときめくもの
叫ぼう今は幸せと
大切なことは言葉にならない
跳ねる光に溶かして
星が降る夜にあなたにあえた
あのときを忘れはしない
大切なことは言葉にならない
夏の日に起きた全て
思いがけず光るのは 海の幽霊
風薫る砂浜で また会いましょう
akehanatareta kono heya ni wa daremo inai
shiokaze no nioi shimitsuita isu ga hitotsu
anata ga mayowanai you ni akete oku yo
kishimu to wo tataite
nani kara hanaseba ii no ka
wakaranakunaru kana
hoshi ga furu yoru ni anata ni aeta
ano yoru wo wasure wa shinai
taisetsu na koto wa kotoba ni naranai
natsu no hi ni okita subete
omoigakezu hikaru no wa
umi no yuurei
udaru natsu no yuu ni kozue ga fune wo miokuru
ikutsu ka no uta wo sasayaku hana wo chirashite
anata ga dokoka de warau koe ga kikoeru
atsui hoho no tezawari
nejireta michi wo susundara
sono mabuta ga hiraku
hanarebanaretemo tokimeku mono
sakebou “ima wa shiawase” to
taisetsu na koto wa kotoba ni naranai
haneru hikari ni tokashite
hoshi ga furu yoru ni anata ni aeta
ano toki wo wasure wa shinai
taisetsu na koto wa kotoba ni naranai
natsu no hi ni okita subete
omoigakezu hikaru no wa
umi no yuurei
kaze kaoru sunahama de
mata aimashou
1 note
·
View note
TAKE A DREAM!! - Romaji (+Kanji)
Kanji
Wow!
深い眠りの中 シンクロした世界
光も闇も全部飲み込んでいった
上下左右前後
混乱すればするほど
苦い味がして
アラームが響く
結合したビジョンに心の真実が映る
紡いだ夢の中で響け
この声
Break Out! 止められない衝動、感情、友情のDrive
高まる思いが 地平線も超えてく
Fly Hi! 駆け上がって 次のステージを目指す
鼓動を合わせて 手を伸ばし掴め Future
答えはきっとそこにある Take a Dream
未体験なほど
ゾクゾクしちゃうみたい
夢見の良し悪し
なんてビビッてない
遥か遥か未来より目の前の答えを掴め
道は一つじゃないと気づけ
その目で
Break Out! 自分らしく限界ギリも怖くない
退路はいらない 我武者羅に突き進め
Wake Up! もう迷わない手探りでも構わない
惹かれ合うように お前と重ねよう Power
全力全身で進め Go my way!
結合したビジョンに心の真実が映る
紡いだ夢の中で響け
この声
Break Out! 止められない
衝動、感情、友情のDrive
高まる思いが 地平線も超えてく
Fly Hi! 駆け上がって 次のステージを目指す
鼓動を合わせて 手を伸ばし掴め Future
答えはきっとそこにある Take a Dream
Romaji
Wow!
Fukai nemuri no naka shinkuro shita sekai
Hikari mo yami mo zenbu nomikon itta
Jyouge sayuu zengo
Konran sureba suru hodo
Nigai aji ga shite
Aramu ga hibiku
Ketsugou shita bijon ni kokoro no shinjitsu ga utsuru
Tsumuida yume no naka de hibike
Kono koe
Break Out! Tomerarenai
Shōdō kanjō, yuujou no Drive
Takamaru omoi ga chiheisen mo koete ku
Fly Hi! Kake agatte tsugi no sutēji o mezasu
Kodō o awasete te o nobashi tsukame Future
Kotae wa kitto soko ni aru Take a Dream
Mi taikenna hodo
Zokuzoku shi chau mitai
Yumemi no yoshiashi
Nante bibittenai
Haruka haruka mirai yori me no mae no kotae o tsukame
Michi wa hitotsu janaito kitsuke
Sono me de
Break Out! Jibunrashiku genkai giri mo kowakunai
Tairo wa iranai gamushara ni tsukisusume
Wake Up! Mou mayowanai tesaguri demo kamawanai
Hikare au you ni omae to kasaneyou Power
Zenryoku zenshin de susume Go my way!
Wow!
Ketsugō shita bijon ni kokoro no shinjitsu ga utsuru
Tsumuida yume no naka de hibike
Kono koe
Break Out! Tomerarenai
Shōdō, kanjō, yuujou no Drive
Takamaru omoi ga chiheisen mo koete ku
Fly Hi! Kake agatte tsugi no sutēji o mezasu
Kodou o awasete te o nobashi tsukame Future
Kotae wa kitto soko ni aru Take a Dream
Mochizuki Yuma (CV: Nobunaga Shimazaki)
Yanagi Hanabusa (CV: Furukawa Makoto)
Nito Senri (CV: Hanae Natsuki)
Shishimaru Takaomi (CV: Uchida Yuuma)
Harimiya Touji (CV: Toyonaga Toshiyuki)
Mikekado Shion (CV: Aoi Shouta)
13 notes
·
View notes
Ito Yuna Lyrics: I’m Here
English translation and romanization below the cut.
ENGLISH
In the morning I took a step all by myself so long Out a lonely door
Maybe the bravado in my eye was too high, but you’ll never see it blur
I’ll never run away again, no more.
know it’s more important than being free
I understood then, so now I fight for you
He’ll wrap his arms around you when you pray
Let me come down with that same exact fever...
Shake down I run down the road I used to believe in
I’m here I won’t hesitate anymore
If I’m going to get my feelings hurt, then let it hurt me to my core
If I’m at the end of a life I lived my way, then might as well burn red hot
Find out My hopes and dreams still shine in my heart all the time
Seek it out for yourself Can you feel it?
I’d rather hold a single love to my chest than be afraid of what I’ll lose
So I wanna go past the darkness...
I’ve met countless people but even they just flicker
so far in my distant memories
I’d rather us hurt each other to heart than part ways so vaguely
I won’t sink down into my loneliness, no cry
I made a promise I can’t throw away
I’m gonna go against my own destiny for you
Someday I’ll get to go back home to you
I believe in tomorrow
Break down I’ll never yield I’m here My persistent, enduring wish
If it’s the truth, than lay it all bare
I’m so proud of you. I’m the only one who’ll always be here for you
You know The answer will always turn out, my heart screams
You should hold your hand out Can you touch it?
I’d rather hold a single love to my chest
than see how fleeting it can be to flock to the night
There are lights in the distance, So I wanna go
Shake down I run down the road I used to believe in
I’m here I won’t hesitate anymore
If I’m going to get my feelings hurt, then let it hurt me to my core
If I’m at the end of a life I lived my way, then might as well burn red hot
Find out My hopes and dreams still shine in my heart all the time
Seek it out for yourself Can you feel it?
I’d rather hold a single love to my chest than be afraid of what I’ll lose
So I wanna go past the darkness...
ROMAJI
kodoku na doa no mukou so long hitori-kiri fumidashita asa
tsuyogari na manazashi wa to high bure wa shinai
nigenai koto ga itsumo no more jiyu yori daiji da to I know
wakatte ita kara ima for you tatakau yo
kimi ga inoru toki wa sono te tsutsumikomu yo
onaji netsu ni unasare...
Shake down shinjita michi wo hashiru I’m here mou mayowanai
kizutsuku nara oku made
rashiku ikiru sono hate nara akaku moete ii
Find out kibou wa itsu no toki mo still shine kono mune no naka
sagashidashite Can you feel it?
nakusu koto wo osoreru yori ai wo hitotsu daite
yami no mukou So I wanna go...
ikutsuka no deai sae so far tooi koku ni yureru dake
aimai na wakare yori to heart kizu wo tsukete
sabishisa ni shizumanai no cry suterarenai chikai ga aru
moteasobu unmei ni wa for you sakarau yo
kimi no moto e itsuka kaeru toki ga kuru yo
shinjite iru ashita wo
Break down tsuranukitoosu negai I’m here mou yuzurenai
shinjitsu nara suhada de
kimi wo hokoru jibun dake wa itsumo koko ni iru
You know kotae wa itsu no toki mo turn out kokoro ga sakebu
te wo nobaseba ii Can you touch it?
yoru ni mureru hakanasa yori ai wo hitotsu daite
tooi hikari So I wanna go
Shake down shinjita michi wo hashiru I’m here mou mayowanai
kizutsuku nara oku made
rashiku ikiru sono hate nara akaku moete ii
Find out kibou wa itsu no toki mo still shine kono mune no naka
sagashidashite Can you feel it?
nakusu koto wo osoreru yori ai wo hitotsu daite
yami no mukou So I wanna go...
3 notes
·
View notes
Rasen no yume
Letra / Lyrics: Mao
Música / Music: Aki
螺旋のユメ
守りたいものがある いばらの道で
出会えた だからもう 迷わない
泣き顔の向こうに 何があるの?
あの日から 繋がる 使命さ
大切な何かを 無くすたびに
この胸に刻んだ 使命さ
遠く 深く 強く 灯した
革命の狼煙が 今 あがる
守りたいものがある いばらの道で
出会えた だからもう 迷わない
大空へと 羽で描いた 螺旋のユメ
もう 誰にも 邪魔できない
憂鬱なら 派手に構えて 射貫けばいい
君なら きっと 大丈夫
頭上には巨大な 不穏の雲
今にも 泣き出してしまいそう
そっと 微か 二人 震えた
革命の前夜を 忘れないよ
守りたいものがある いばらの道で
出会えた だからもう 迷わない
自分以外の誰かのため 生きること
選んだ 僕らの 一歩
小さくても 前に進んだ 今日のこと
誇りに変えて
大空へと 羽で描いた 螺旋のユメ
もう 誰にも 邪魔できない
憂鬱なら 派手に構えて 射貫けばいい
もう少しで 夜明けの星
僕らは きっと 大丈夫
Rasen no yume
mamoritai mono ga aru ibara no michi de
deaeta dakara mou mayowanai
nakigao no mukou ni nani ga aru no?
ano hi kara tsunagaru shimei sa
taisetsu na nanika wo nakusu tabi ni
kono mune ni kizanda shimei sa
tooku fukaku tsuyoku tomoshita
kakumei no noroshi ga ima agaru
mamoritai mono ga aru ibara no michi de
deaeta dakara mou mayowanai
oozora e to hane de egaita rasen no yume
mou dare ni mo jama dekinai
yuuutsu nara hade ni kamaete inukeba ii
kimi nara kitto daijoubu
zujou ni yureru kyodai na fuon no kumo
ima ni mo nakidashite shimaisou
sotto kasuka futari furueta
kakumei no zenya wo wasurenai yo
mamoritai mono ga aru ibara no michi de
deaeta dakara mou mayowanai
jibun igai no dareka no tame ikiru koto
eranda bokura no ippo
chiisakutemo mae ni susunda kyou no koto
hokori ni kaete
oozora e to hane de egaita rasen no yume
mou dare ni mo jama dekinai
yuuutsu nara hade ni kamaete inukeba ii
mou sukoshi de yoake no hoshi
bokura wa kitto daijoubu
Spiral dream
There's something I wish to protect on this thorny path.
Now that we've crossed paths, I won't lose my way anymore.
What lies behind our crying eyes?
All the callings that brought us together since that day.
Each time we lose something important to us,
It becomes a calling, engraved in our hearts.
A flame is lit, distant, deep, and powerful.
A smoke signal of the revolution rises now.
There's something I wish to protect on this thorny path.
Now that we've crossed paths, I won't lose my way anymore.
You painted a spiral dream across the vast sky with your wings.
No one can stand in its way now.
If you're feeling sad, strike a showy stance and pierce on through.
I know you'll be just fine.
Above our heads is a turbulent cloud,
Ready to burst into tears at any second.
The two of us trembled, gently, faintly.
I'll never forget that revolution's eve.
There's something I wish to protect on this thorny path.
Now that we've crossed paths, I won't lose my way anymore.
Deciding to live our lives for the sake of others,
This is our first step.
Even if the steps are small, we've made progress today.
It becomes a source of pride.
You painted a spiral dream across the vast sky with your wings.
No one can stand in its way now.
If you're feeling sad, strike a showy stance and pierce on through.
Just a little longer until the morning star rises...
I know we'll be just fine.
Sueño en espiral
Hay algo que quiero proteger en este camino lleno de espinas.
Ahora que nos hemos cruzado, ya no volveré a perderme.
¿Qué hay detrás de nuestros ojos llorosos?
Todos los propósitos que nos han unido desde aquel día.
Cada vez que perdemos algo importante para nosotros,
se convierte en un propósito, grabado en nuestros corazones.
Se enciende una llama, distante, profunda y poderosa.
Ahora se eleva una señal de humo de la revolución.
Hay algo que quiero proteger en este camino lleno de espinas.
Ahora que nos hemos cruzado, ya no volveré a perderme.
Dibujaste un sueño en espiral a lo largo del vasto cielo con tus alas.
Ahora nadie puede entrometerse.
Si estás triste, adopta una postura llamativa y sigue adelante,
sé que estarás bien.
Sobre nuestras cabezas hay una nube turbulenta,
preparada para echarse a llorar en cualquier momento.
Los dos temblamos, ligeramente, débilmente.
Nunca olvidaré la víspera de la revolución.
Hay algo que quiero proteger en este camino lleno de espinas.
Ahora que nos hemos cruzado, ya no volveré a perderme.
Decidir vivir nuestras vidas por el bien de otros,
este es nuestro primer paso.
Incluso si los pasos son cortos, hoy hemos progresado.
Es motivo de orgullo.
Dibujaste un sueño en espiral a lo largo del vasto cielo con tus alas.
Ahora nadie puede entrometerse.
Si estás triste, adopta una postura llamativa y sigue adelante,
solo un poco más, hasta que se alce la estrella de la mañana...
Sé que estaremos bien.
Kanji, romaji, English: lyrical-nonsense
Español: Reila
2 notes
·
View notes
桜の約束~始まりの場所~
Vocal: Ichinose Gaku (CV. Hirakawa Daisuke), Kuwakado Aoi (CV. Hino Satoshi), Saionji Ren (CV. Fukuyama Jun)
Voice performance: Tsukuyomi Rikyou (CV. Ishida Akira)
「これから広がる新たな景色
君の目に映る色は、きっと美しく輝くよ」
動き出した新しい日々に
僕らは希望を抱きながら
今確かに 踏み出すだろう
まだ見えぬ道の先へ
どんな未来が広がってるだろう
これから先は君と共に行くから
この手を離さないで
歩き始めた 桜の時
きらり 滲んだ花びらに
願いを込めよう
探し続ける未来も
揺るがない思いがあるなら
それぞれのステージで きらめく
桜の木の下で 今
ここから始めよう
ひとつだけのストーリー
「少し寂しい別れもあったと思うけど
大丈夫。きっとまたどこかで会えるよ」
それはきっとさよならじゃないよ
重ね合った無数の奇跡を
胸の中に 刻み込んで
歩き出す道の先へ
ひとりぼっちの君はいないよ
大事なものはいつもそばにあるから
その足を止めないで
願いを込めた 桜の時
ひらり 舞い散る花びらに
明日を誓うよ
求め続ける未来も
揺るがない思いがあるなら
無限大のイメージで 描ける
春色のパレットで ほら
これからの日々が
輝き出すように
「未来はどんな色にだって輝く
と、君は思うのかい?
すべては自分次第というわけか」
もう迷わないよ
もう振り返らないよ
数十億分の一を越えて ありがとう
出会い 別れ 繰り返したとしても
心ならつながるだろう
ずっと 消えないって信じてるよ
桜の約束
探し続ける未来も
揺るがない思いがあるなら
それぞれのステージで きらめく
桜の木の下で 今
ここから始めよう
心は傍にいるよ
モノクロの日々でも
揺るがない思いがあるなら
無限大のイメージで 描ける
春色のパレットで ほら
ここから始めよう
目指す未来はGlory days
永久に輝くストーリー
━━━━━━━
(Translation)
(A vast new scenery,
and colors that are reflected in your eyes now will surely shine beautifully)
On the new days that start going,
while embracing hopes,
we're surely moving forward
to uncertain path ahead of us, don't you agree?
I wonder what kind of future will unfold
From here on out, I'll walk together with you,
so don't let go of my hand
The cherry blossom season that start going
Let's include our prayers
in flower petals that are discolored in brief flash of light
The future we keep searching for,
if we have unwavering feelings,
we'll sparkle on every stage
Right now under the cherry blossom tree
Let's start it from here
Our only story
(I think there's a quite depressing farewell too,
but don't worry. I'm sure we can meet again somewhere)
That's obviously not a good-bye
We'll engrave countless number of overlapping miracles
in our hearts and,
we'll start walking down the path ahead of us
You won't be alone
Precious things are always close by,
so don't stop walking
The cherry blossom season that's filled with our prayers
I'll vow of tomorrow
to flower petals that flutter down
The future we keep seeking for,
if we have unwavering feelings,
we can draw with infinite images
using the palette of spring scenery, look!
So that the days from this point forward
will start shining
(You're thinking,
in what kind of color will the future shine? aren't you?
I think it all depends on yourself)
I won't hesitate anymore
I won't look back anymore
Beyond parts per several billion times, thank you
Encounter, farewell, even if I repeat it all over again
Hearts will be connected, don't you agree?
It won't never disappear, I believe that
The promise of cherry blossom
The future we keep searching for,
if we have unwavering feelings,
we'll sparkle on every stage
Right now under the cherry blossom tree
Let's start it from here
The heart is close by
Even the monochrome days,
if we have unwavering feelings,
we can draw with infinite images
using the palette of spring scenery, look!
Let's start it from here
The future we're aiming for is glory days
The story that will shine eternally
━━━━━━━
(Romaji)
Kore kara hirogaru arata na keshiki
Kimi no me ni utsuru iro wa, kitto utsukushiku kagayaku yo
Ugokidashita atarashii hibi ni
Bokura wa kibou wo idakinagara
Ima tashika ni fumidasu darou
Mada mienu michi no saki e
Donna mirai ga hirogatteru darou
Kore kara saki wa kimi to tomo ni yuku kara
Kono te wo hanasanaide
Arukihajimeta sakura no toki
Kirari nijinda hanabira ni
Negai wo komeyou
Sagashitsudzukeru mirai mo
Yuruganai omoi ga aru nara
Sorezore no SUTEEJI de kirameku
Sakura no ki no shita de ima
Koko kara hajimeyou
Hitotsu dake no SUTOORII
Sukoshi sabishii wakare mo atta to omou kedo
Daijoubu. Kitto mata dokoka de aeru yo
Sore wa kitto sayonara janai yo
Kasaneatta musuu no kiseki wo
Mune no naka ni kizamikonde
Arukidasu michi no saki e
Hitoribocchi no kimi wa inai yo
Daiji na mono wa itsumo soba ni aru kara
Sono ashi wo tomenaide
Negai wo kometa sakura no toki
Hirari maichiru hanabira ni
Asu wo chikau yo
Motometsudzukeru mirai mo
Yuruganai omoi ga aru nara
Mugendai no IMEEJI de egakeru
Haruiro no PARETTO de hora
Kore kara no hibi ga
Kagayakidasu you ni
Mirai wa donna iro ni datte kagayaku
To, kimi wa omou no kai?
Subete wa jibun shidai to iu wake ka
Mou mayowanai yo
Mou furikaeranai yo
Suujuuokubun no ichi wo koete arigatou
Deai wakare furikaeshita toshitemo
Kokoro nara tsunagaru darou
Zutto kienai tte shinjiteru yo
Sakura no yakusoku
Sagashitsudzukeru mirai mo
Yuruganai omoi ga aru nara
Sorezore no SUTEEJI de kirameku
Sakura no ki no shita de ima
Koko kara hajimeyou
Kokoro wa soba ni iru yo
MONOKURO no hibi demo
Yuruganai omoi ga aru nara
Mugendai no IMEEJI de egakeru
Haruiro no PARETTO de hora
Koko kara hajimeyou
Mezasu mirai wa Glory days
Towa ni kagayaku SUTOORII
98 notes
·
View notes
On Fire -Acoustic-
Song Riders
Hey, me no mae o fusai deru kabe ni
nani mo dekinakatta itsuka no One day
kuyashikute naita boku wa
kizu-darake no te o nobashite
tsurai koto ga ō sugite
jibun sae mo shinji rarenaku natte
nigedasou to suru boku o
yobu koe ga surun da mae e!!
Ikōze tewotsunaide
mayowanai de kaite ita eikō no ano basho e
chikatta yakusoku no toki o
hatasu bokura no Glory day's
ima ga sono Glory day's
ano sora o koete iku
Mō tomadoi wa iranai
Oh, Just trust myself
genkai tobikoete
I am on fire
mayoi wa sutete shimae
So, Just trust yourself
jōnetsu o ima moyashite utae
Oh~
I know it was not easy
But you came here, you made it
kazoe kirenu omoi ga atta
subete o shotte koko made kita
kesshite rakuna michi janai mina de
ketsu tataite muita zen
kagira reta mono dake no keshiki
idomi tsudzuke e rareta danjō
Komu tōme de nagame teta
isogiashi de aruku hitokage o
itsuka no jibun no ushirosugata to
kasaneru yō ni shite
kimi dake no chizu de
hikari o mezase
Norikoete kita sono-saki ga subarashī
koto dake janai
son'na no wakattenda
ima shika e rarenai
Oh, bokura dake
no tokubetsuna
mō tomadoi wa iranai
Oh, Just trust myself
genkai tobikoete
I am on fire
mayoi wa sutete shimae
So, Just trust yourself
jōnetsu o ima moyashite utae
Oh~
I am on fire
0 notes
to the stage by GENERATIONS
OK ! hikari no naka e
OK ! tobikon de We can !
me ga same ta early morning
kagami no naka jibun ni ikikaseru
“Everything will be OK”
ashibaya ni ride on music
hayaru kimochi no mama tobinore ba
ShowTime no maku ga hiraku
OK ! hikari no naka e
OK ! tobikon de We can !
OK ! tamerawa nai de
to the brand new world ,
take me higher …
zensokuryoku de kakenuke tara
joshou kiryuu o makiokose
shinji ta michi de
Run and Build this world the best
isshō ichi do no Beauty and Glory
madamada kagayaki o mashi te
iko u yo arata na STAGE e
kakenuke te … makiokose …
Whatever is gonna be said
tomoni idomitsuzuke te ki ta kara
wakaru something real
nariyama nu keep on dreaming
hibiku tobira no muko ni ano hi mi ta
keshiki ga so hirogaru
OK ! hikari no naka e
OK ! tobikon de We can !
OK ! tamerawa nai de
to the brand new world ,
take me higher …
zensoku ryoku de kake tsuzukete
genkai no kabe mo koete yuke
kimi ga iru kara
Never ever lose the way
joushiki nante So means nothing
souzou shiteru mirai yori
sekai wa motto zutto suteki sa
umaku ikanai koto mo aru kedo
kokoro no koe yondeiru
yume mita basho e tsuzuiteru ima o
mou mayowanai
Come on! Come on!
Wow wow wow... hikari o abite
toomawari demo chika michi demo
zenshin shiteru kinou yori
ikou yo arata na stage e
zensokuryoku de kakenuke tara
joshou kiryuu o makiokose
shinjita michi wa keshite magezu ni
isshou ichido no Chance you gotta take
mada mada kagayaki o mashite
mezasu beki sono Stage e
Romaji lyrics
If you think this post can be further improved, it’ll be great if you could let me know how
0 notes
Tomohisa Sako - Floria Natsume Yuujinchou Roku Opening Song Jibun ni wa nai mono bakari Kanai mo shinai mono bakari Urayande kusumu kokoro ni Mata iya ni naru kedo Demo sore wa minna onaji Sakanai tsubomi mo areba Boku dake ni shika sakanai Hana ga aru tte shinjiteru Kyou made no koukai mo tomadoi mo Zenbu uketomete Mizu wo ageyou itsuka nagashita Namida ni datte imi ga aru kara Furooria zutto sagashiteta Mono nara sugu soba ni attanda Boku ga boku wo aisetara Itsuka boku dake no hana ni naru Mou mayowanai de sakihokore Kotae no nai mono bakari Oikakete mayou bakari Boku ga boku de aru sono imi shiawase no teigi Itsu no ma ni sugiteku hibi Futo tachidomari kangaeru Soushite nayamu ima ga itsuka no kimi wo terasunda yo Hikari wo oikakete wa tsubomi ga hana wo sakaseru you ni Toomawari demo kimi ga eranda Michi wa mae wo muiteiru kara Furooria zutto iroasenai Kotae wo itsudatte sagashiteru Kimi ga kimi wo aisetara Sore ga kimi dake no hana ni naru Yagate kimi dake no hana ga saku Sekaijuu doko wo sagashite mo sore wa mitsukerarenai Mawari to kuraberu yori mo kimi no naka ni aru tsubomi wo tashikamete Furooria zutto sagashiteta Mono nara sugu soba ni attanda Boku ga boku wo aisetara Itsuka boku dake no hana ni naru Furooria zutto iroasenai Kotae wo itsudatte sagashiteru Kimi ga kimi wo aisetara Sore ga kimi dake no hana ni naru Yagate kimi dake no hana ga saku Mou mayowanaide sakihokore [source : http://www.kazelyrics.com/2017/05/lirikterjemahan-tomohisa-sako-floria.html?m=1]
0 notes
Itano Tomomi Lyrics: BRIGHTER
English translation and romanization below the cut.
ENGLISH
a brand new day
Leave it to me anytime, I’m ready
I’m ready to leave and go on a brand new journey, so (Are you ready?)
to the future
I say bye bye to who I was yesterday
When I walk in high heels, I go up a grade and have a great view of the world
I have faith in the future I’ve got my eye on. I won’t hesitate
So now I’m gonna take off down the road I’ve chosen!
A side of me I’ve never seen before
Is starting to shine more & more
I head brilliantly towards tomorrow, forever forever
my heart won’t fade in color
I take off running
oh ooh!! oh oh ooh!!
We can go anywhere so come with me now
oh ooh!! oh oh ooh!!
brighter than ever into a shining world
I’m goin’ my way
I tell the worthless voices to “shut up”
I’ve decided to break down even the tallest of walls (yes I did)
I’m not alone. That’s no mistake, I know (I’m gonna find a way)
I’m gonna make the dream I’ve come up with happen (I’m gonna make it)
A side of me I had no idea existed
Is starting to shine blindingly bright, more & more
When I close my eyes, forever forever
I can hear my heart
It won’t stop pounding
oh ooh!! oh oh ooh!!
To the music, so come with me now
oh ooh!! oh oh ooh!!
brighter than ever into a shining world
A non-stop fantasy so great
It makes my heart race
Keep your eyes on me forever and ever, please feel me baby
bright than over
oh ooh!! oh oh ooh!!
oh ooh!!
A side of me I’ve never seen before
Is starting to shine more & more
I head brilliantly towards tomorrow, forever forever
my heart won’t fade in color
I take off running
oh ooh!! oh oh ooh!!
We can go anywhere so come with me now
oh ooh!! oh oh ooh!!
brighter than ever into a shining world
oh ooh!! oh oh ooh!!
To the music, so come with me now
oh ooh!! oh oh ooh!!
brighter than ever into a shining world
ROMAJI
a brand new day
itsudemo makasete I’m ready
koko kara hajimaru atarashii tabi ni deru junbi dekite’ru kara (Are you ready?)
to the future
kinou no jibun ni say bye bye
takai hi-ru de arukeba grade up shite sekai ga miwataseru wa
mezasu mirai mayowanai shinjite’ru kara
erande michi e to ima tobidasou!
mita koto nai watashi ga more & more
kagayaki-dasu ashita e to
azayaka ni forever forever
iroasenai my heart
hashiri-dasu
oh ooh!! oh oh ooh!!
doko e demo yukeru so come with me now
oh ooh!! oh oh ooh!!
hikaru sekai e brighter than ever
I’m goin’ my way
kudaranai koe ni wa “shut up”
tatoe donna takai kabe datte kowashite yuku to kimeta kara (yes I did)
hitori janai machigai janai wakatte’ru kara (I’m gonna find a way)
egaita yume wo kanaerareru (I’m gonna make it)
mada shiranai watashi ga more & more
kagayaki-dasu no mabushii hodo
me tojireba forever forever
nari-yamanai my heart
hibiki-dasu
oh ooh!! oh oh ooh!!
kono oto ni nosete so come with me now
oh ooh!! oh oh ooh!!
hikaru sekai e brighter than ever
dokidoki shichau hodo
yamanai fantasy
zutto mitsumete’te please feel me baby
brighter than ever
oh ooh!! oh oh ooh!!
oh ooh!!
mita koto nai watashi ga more & more
kagayaki-dasu ashita e to
azayaka ni forever forever
iroasenai my heart
hashiri-dasu
oh ooh!! oh oh ooh!!
doko e demo yukeru so come with me now
oh ooh!! oh oh ooh!!
hikaru sekai e brighter than ever
oh ooh!! oh oh ooh!!
kono oto ni nosete so come with me now
oh ooh!! oh oh ooh!!
hikaru sekai e brighter than ever
1 note
·
View note
I-Chu: Viva! Carnival! Lyrics
Kanji, romaji and English translation for Viva! Carnival! by F∞F
(kanji source)
さあ始まるカーニバル 踊ろう騒ごう Boys and girls
声あわせ Wow wow wow
さあ始まるカーニバル 瞬く星ふる金銀パール
天高く 響かそう 風になれ Wow wow wow
Say ho!(ho!)
さあいこう 両手を掲げ 手を鳴らそう
Say yeah!(yeah!)
感じろ ハズムリズムに体揺らそう
Say what?(what?)
迷わない 未来は俺らで作るんだ
Say wow wow wow
んじゃみんなで(Wow wow wow)
この青い星に生まれ 僕らは
それぞれ顔も言葉も違ってるけど
かならずわかり会えるさ瞳に
うつる真実はきっと同じ色だよ
一人ぼっちのよに 感じる日は (Don't be afraid)
誰にだってあるさ
さあこっちへおいでよ 一緒に歌おうぜ
さあ始まるカーニバル 踊ろう騒ごう Boys and girls
声あわせ Wow wow wow 時々涙の雨も降る
けれども今夜はカーニバル 吹き飛ばせ 雨雲も
歌おうぜ Wow wow wow
この青い星に生まれ それぞれ
傷ついたり悩んだり 恋したりして
少しずつ自分らしさ探して
長い道を旅してる はてない道を
一人じゃないことに 気づいたから (Don't be afraid)
この道を一緒に 歩いていけるんだ
本当にありがとう
さあ始まるカーニバル 踊ろう騒ごう Boys and girls
声あわせ Wow wow wow
さあ始まるカーニバル 瞬く星ふる金銀パール
天高く ひびかそう
さあ始まるカーニバル 踊ろう騒ごう Boys and girls
声あわせ Wow wow wow 時々涙の雨も降る
けれども今夜はカーニバル 吹き飛ばせ 雨雲を
歌おうぜ Wow wow wow
Say ho!(ho!)
さあいこう 両手を掲げ 手を鳴らそう
Say yeah!(yeah!)
感じろ ハズムリズムに体揺らそう
Say what!(what?)
迷わない 未来は俺らで作るんだ
Say wow wow wow
んじゃみんなで
Romaji
saa hajimaru kānibaru odorou sawagou Boys and girls
koe awase Wow wow wow
saa hajimaru kānibaru matataku hoshi furu kingin pāru
ten takaku hibikasou kaze ni nare Wow wow wow
Say ho! (ho!)
saa ikou ryoute wo kakage te wo narasou
Say yeah! (yeah!)
kanjiro hazumu rizumu ni karada yurasou
Say what? (what?)
mayowanai mirai wa orera de tsukurunda
Say wow wow wow
nja minna de (Wow wow wow)
kono aoi hoshi ni umare bokura wa
sorezore kao mo kotoba mo chigatteru kedo
kanarazu wakariaeru sa hitomi ni
utsuru shinjitsu wa kitto onaji iro dayo
hitoribocchi no yo ni kanjiru hi wa (Don't be afraid)
dare ni datte aru sa
saa kocchi e oideyo issho ni utaouze
saa hajimaru kānibaru odorou sawagou Boys and girls
koe awase Wow wow wow tokidoki namida no ame mo furu
keredomo konya wa kānibaru fukitobase amegumo mo
utaouze Wow wow wow
kono aoi hoshi ni umare sorezore
kizutsuitari nayandari koi shitari shite
sukoshizutsu jibun rashisa sagashite
nagai michi wo tabi shiteru hatenai michi wo
hitori janai koto ni kizuita kara (Don't be afraid)
kono michi wo issho ni aruite ikerunda
hontou ni arigatou
saa hajimaru kānibaru odorou sawagou Boys and girls
koe awase Wow wow wow
saa hajimaru kānibaru matataku hoshi furu kingin pāru
ten takaku hibikasou
saa hajimaru kānibaru odorou sawagou Boys and girls
koe awase Wow wow wow tokidoki namida no ame mo furu
keredomo konya wa kānibaru fukitobase amegumo wo
utaouze Wow wow wow
Say ho! (ho!)
saa ikou ryoute wo kakage te wo narasou
Say yeah! (yeah!)
kanjiro hazumu rizumu ni karada yurasou
Say what? (what?)
mayowanai mirai wa orera de tsukurunda
Say wow wow wow
nja minna de
English
Come, the Carnival will start! Let's dance and make noise, boys and girls
Join your voices! Wow wow wow
Come, the Carnival will start! Gold and silver pearls where twinkling stars fall
Let's resound it high in the sky, become the wind! Wow wow wow
Say ho! (ho!)
Let's go! Put your hands up and clap
Say yeah! (yeah!)
Feel it! Rock your body to the bouncing rhythm
Say what? (what?)
We won't hesitate! We're the ones that'll make the future
Say wow wow wow
Now, everyone! (Wow wow wow)
Born in this blue star,
We each have our own faces and languages, but
We can surely understand each other,
The reality reflected in our eyes certainly is the same colour
Everybody has days when they feel (Don't be afraid)
All alone
Now, come over here, let's sing together
Come, the Carnival will start! Let's dance and make noise, boys and girls
Join your voices! Wow wow wow! A rain of tears sometimes fall,
But tonight it's Carnival! Blow even the rain clouds off
Let's sing! Wow wow wow
Born in this blue star,
We each get hurt, worry and fall in love
Little by little we search for our individuality
And travel a long and endless path
I've realized that I'm not alone (Don't be afraid)
So I can walk this path with you
Thank you so much!
Come, the Carnival will start! Let's dance and make noise, boys and girls
Join your voices! Wow wow wow
Come, the Carnival will start! Gold and silver pearls where twinkling stars fall
Let's resound it high in the sky
Come, the Carnival will start! Let's dance and make noise, boys and girls
Join your voices! Wow wow wow! A rain of tears sometimes fall,
But tonight it's Carnival! Blow even the rain clouds off
Let's sing! Wow wow wow
Say ho! (ho!)
Let's go! Put your hands up and clap
Say yeah! (yeah!)
Feel it! Rock your body to the bouncing rhythm
Say what? (what?)
We won't hesitate! We're the ones that'll make the future
Say wow wow wow
Now, everyone!
5 notes
·
View notes
Nitta Emi Lyrics: Kirameki wo Yume Mite (きらめきを夢みて; Dreaming of the Shine)
English translation and romanization below the cut.
ENGLISH
The streets of town shimmer, aquamarine
Today is quietly coming to a close
I see my face reflecting in the window. I smile and say I’m fine
There are several things
I’ve let go of with time
But some things I’m certain of remain
So from now on
I’ll walk down this road, on my own two feet
I will sing
Of joy, of excitement, in my own voice
I see your smiling face there when I close my eyes
So I won’t hesitate anymore
Even though I feel stranded in the crowd walking past me
I lie that I’m not lonely, which is so like me it makes me smile a little
When my heart groans from the strain
I’ll check the rhythm of my heart for myself
To keep myself from someday forgetting the determination I once had
The night winds glancing across my cheeks
Ask me suddenly, “Are you okay with that?”
I am, I’m fine with where I am now
I’m dreaming
Of the shine I had, just the way I did back then
I will sing on
Of joy, of excitement, in my own voice
I see your smiling face there when I close my eyes
So I won’t hesitate anymore
I won’t hesitate anymore
ROMAJI
gunjou ni yureru machinami kyou ga shizuka ni owatte’ku
garasu mado utsuru yokogao “daijoubu da yo” tte hohoemikakeru
jikan no naka de tebanashite kita mono
ikutsu mo atta dakedo nokotta
tashika na mono ga aru kara
aruite iku n da
kore kara mo kono michi wo kono ashi de
utatte iku n da
yorokobi wo tokimeki wo kono koe de
me wo tojireba kimi no egao ga aru
dakara mou mayowanai
ashibaya ni sugiru hitonami torinokosareta ki ni naru kedo
“sabishikunai yo” no tsuyogari jibun-rashikute sukoshi waraeru
kokoro no oku ga kyutto kishimu toki mo
itsuka no ketsui wasurenai you
mune no rizumu tashikamete
fui ni hoho wo kasumeta yoikaze ga
“sore de yokatta no ka?” to toikakeru
kore de ii n da koko ga ii n da
yume mite iru kara
ano koro to kawarazu ni kirameki wo
utatte iku n da
yorokobi wo tokimeki wo kono koe de
me wo tojireba kimi no egao ga aru
dakara mou mayowanai
boku wa mou mayowanai
11 notes
·
View notes