Tumgik
#questo è commitment
deathshallbenomore · 8 months
Text
.
11 notes · View notes
Text
Tumblr media
Storia Di Musica #342 - The Corrs, Home, 2005
Le Storie musicali di band di fratelli e sorelle ci portano in Irlanda, per una band che tra fine anni '90 e inizi 2000 fu molto popolare. The Corrs, come suggerisce il nome, sono una band di tre sorelle e un fratello, i Corr appunto. La loro storia è molto particolare e si lega a quella di un film del 1991, divenuto di culto, ambientato a Dublino, da dove provengono i nostri. The Commitments, diretto da Alan Parker, racconta la storia di Jimmy Rabbitte e del suo tentativo di mettere su una band di soul e rhythm'n'blues a Dublino, The Commitments, appunto. Il film, che è anche uno spaccato dell'isola prima della travolgente trasformazione avvenuta negli ultimi decenni, fu trampolino di lancio di una serie di attori\cantanti che dopo il film si lanciarono in carriere musicali. E tra loro c'erano i fratelli Corr. Jim Corr suonava in una band con John Hughes, che curava per Parker le selezioni dei musicisti. Hughes non sapeva che Jim avesse tre sorelle musiciste, Caroline, Sharon e Andrea, con cui si presenta i provini. Andrea ottiene una parte di recitazione con battute (è Sharon, la sorella minore di Jimmy), gli altri tre fanno da comparse, ma Hughes dopo le riprese chiede di poter diventare il loro manager. Diventano una band, dove suonano diversi strumenti, anche quelli tradizionali irlandesi. Il primo grande trampolino di lancio è l'esibizione, nel 1994, per i Mondiali di Calcio di USA 94, seguita due anni dopo per la cerimonia d'Apertuna dei Giochi Olimpici di Atlanta '96. Vanno in tour a supporto di Celine Dion, mentre il loro primo disco, Forgiven, Not Forgotten, che comprende sia brani strumentali di musica tradizionali che canzoni pop rock, svetta nelle classifiche di mezzo mondo, diventando uno dei dischi d'esordio di artisti irlandesi più di successo di ogni tempo. Nel 1997 successo per Talk On Corners, partecipano al Pavarotti And Friends a Modena e ricevono nel 1999 un Brit Award come Miglior Band Internazionale, registrando persino un MTV Unplugged, che vende milioni di copie. Il successivo disco, In Blue, prodotto da Robert John "Mutt" Lange, li consacra star internazionali: il singolo Breathless va in classifica in mezzo mondo, come Radio, l'album è il terzo disco con le maggiori vendita della Storia delle Classifiche musicali d'Irlanda dopo il The Best Of 1980-1990 degli U2 e Be Nere Now degli Oasis. Sono nominati ai Grammy Awards. Registrano un altro disco dal vivo, VH1 Presents: The Coors Live In Dublin, con ospiti Bono che duetta con loro in When The Stars Go Blue di Bryan Adams (un gioiellino) e Summer Wine di Nancy Sinatra e Ronnie Wood dei Rolling Stones che suona la chitarra in Little Wing, cover del classico di Jimi Hendrix e in Ruby Tuesday. Succede però una fatto doloroso: Jean, la madre dei fratelli Corr, muore in attesa di un trapianto di fegato all'ospedale di Newcastle, in Gran Bretagna.
E proprio alla madre, e alla loro terra, è dedicato questo disco, Home, che esce nel 2005. L'album precedente, Borrowed Heaven, già aveva riaperto la strada del folk nella loro musica, che nei dischi di successo internazionale si era un po' persa, ma in questo disco si ritorna alle origini. In scaletta 12 pezzi, divisi tra strumentali tradizionali di musica celtica irlandese, come Haste To The Wedding, che è il brano principe del ballo Céilí, uno scritto da Sharon Corr, Old Hag e due cantati in lingua gaelica dalla bellissima voce di Andrea, Buachaill ón Éirne (che vuol dire Ragazzo di Erne) e Bríd Óg Ní Mháille, Bridget O'Malley, che probabilmente è una riedizione ottocentesca di un antico canto dedicato a santa Brigida d'Irlanda. Ancora più emozionate è la parte di canti tradizionali cantati in inglese: My Lagan Love è uno dei primi traditional scoperti da Joseph Campbell, che agli inizi del 1900 intraprese un percorso di ricerca e traduzione dei canti tradizionali, musicati e riportati sugli spartiti da Herbert Hughes; la meravigliosa Spancil Hill è invece un traditional, probabilmente scozzese, che venne riadattato dai migranti irlandesi in America, dove divenne molto famosa nella zona dei Monti Appalachi: lo spancil era un modo di legare le zampe dei capi di bestiame per non farli scappare durante le fiere. Dolcissime sono Peggy Gordon e la bellissima Black Is the Color, conosciuta anche come Black Is the Color Of My True Love's Hair, brani che raccontano il carattere forte e deciso delle donne di quei posti. The Moorlough Shore è una delle più famose ballate irlandesi: è la storia di un giovane, innamorato della sua terra e di una ragazza, che però rifiuta le sue avances perché ama già un marinaio. Aspetterà il suo vero amore per sette anni. Frustrato, il ragazzo lascia la casa della sua infanzia e salpa, continuando a elogiare la ragazza che ama e che vive a Moorlough Shore. Sulla sua melodia, durante gli anni della Rivoluzione dell'Indipendenza irlandese (negli anni Dieci del 1900) i rivoluzionari cantarono The Foggy Dew, il principe dei brani di libertà irlandese. Completano la scaletta tre cover di brani moderni: Heart Like A Wheel, successo di Kate & Anna McGarrigle, poi ripreso da tanti artisti (la versione più famosa di Linda Ronstand), Old Town del leader dei Thin Lizzy Phil Lynott e un brano, Dimming Of The Day, scritto da Richard e Linda Thompson per un loro disco del 1975, Pour Down Like Silver. La musica è arrangiata con delicatezza, agli strumenti moderni sono affiancati i tin whistle, il Bodhrán (che è il tamburello irlandese) e una sezioni archi, che è sempre stato un marchio di fabbrica della musica Corrs. Spicca la voce, brillante e squillante di Andrea Corr, emozionante in più di un passaggio. Il disco, che non è di successo come i precedenti, ha comunque successo in patria, In Australia e sorprendentemente in Francia, dove vende 100 mila copie.
Andrea Corr, che ha recitato anche in altri film, tra cui Evita con Madonna e da protagonista una semisconosciuta commedia canadese, The Boys From County Clare, tenterà, con scarso successo, anche la carriera solista, con Ten Feet High. I Corrs continuano a suonare e a pubblicare materiale (l'ultimo disco del 2017) ma non hanno più raggiunto il successo dei dischi pop, nè la delicatezza, e la bellezza, del disco di oggi, un bellissimo esempio di variazioni "moderne" ai classici tradizionali della cultura delle isole britanniche, un grande tesoro culturale.
14 notes · View notes
perexcri · 2 years
Text
best friends, ex-friends til the end (better off as lovers and not the other way around) - [byler week 2023 - day 2]
aka the byler/goncharov au i needed so badly i had to write it myself
title from: bang the doldrums by fall out boy
dedicated to: my commitment to the bit
special thanks to: @cherryisgone for providing me some much-needed poetic Italian for everyone’s favorite Scorcese film
tw: mentions of falling out of a window and blood, guns
The Naples skyline burns with light in the encroaching fog of the night. His back to the stones of the tower, Mike heaves several ragged breaths, and he tries not to think about how steep of a fall it would be down to the town square below. He imagines it’d be quick: his bones would snap, his blood would spill, and there’d be his body, an example laid out on the streets of Naples for all to know the folly that is trying to outrun who you once were.
The sting of vodka on the tips of tongues, frigid nights spent maneuvering through the streets of Leningrad in search of their next hit. Being smuggled onto a rusted plane down to the coast of the Tyrrhenian Sea, El nestled beneath his arm, just the clothes on their backs and the jewels on her wrists and neck and ears. Nothing makes sense–it hadn’t for a long time–and for so long, he’d been able to stay just ahead of it.
But now, the entropic forces of this chaotic life are clawing at him, gesturing him down to the street to achieve a silent and still end.
He sighs, and the glowing yellows of the skyline blur in his eyes. He can’t tell if it’s from the mist blowing off of the sea or the tears that threaten to break free from the tight hold he put on them long, long ago.
Behind him, the clock ticks and ticks and ticks–
Until its rhythm breaks: in the breaths between each tick, there’s the clicking of shoes on stones.
The gun digs into Mike’s back, right where it rests against his hip, ready to be drawn by his quick, willowy fingers.
“È questo che sono per te, ora? Soltanto qualcuno che non puoi incontrare alla luce del sole?"
“Quit the front,” Mike growls, just loud enough to be heard over the heartbeats of the clock. It had been years since he’d last spoken Russian, and despite the familiarity that will always be afforded to his native tongue, the consonants sound too harsh and aspirated in his mouth, stretched like taffy under years spent in hiding among the Italian elite.
Will scoffs from where he stands in front of the clock, its second hand ticking menacingly behind him, its gears in an endless whirl behind the clock’s face. The hand moves from behind his legs to crowning his head before he bothers to slip into that shared language of theirs that transcends words and physicality, that which fills the spaces of silence between their every pulse and breath. “And why did you want to meet me here?”
Mind spinning with the centrifuge that always comes from standing on the edge–of one’s life, of destiny, or simply the jut of a clocktower’s window–Mike looks upon Will for what feels like the first time in ages, though it had only been a mere day ago when they’d strolled down the city’s streets under the cloak of night, and he’d held an apple out to his old friend’s paint-stained hands, a silent plea for help in a quest Mike knows he’ll never complete. The pressure of years of hiding from his own desires, being on the run from his own troubled past, and being caught in the twisted web of that sickness which has poisoned all of humanity breaks all at once, and it is all too easy to pull the gun from its holster, click the safety off, and point it at the heart of the only person he’s ever truly loved.
For love is a kind of violence, after all.
“Hm,” Will hums with disinterest. He calmly reaches into his pocket, withdraws a cigarette, and sticks it between his teeth. When he pulls out his lighter, it has just enough time to make the end of the cigarette glow before being snuffed out by the ever-ticking hands of the clock.
Mike’s hand shakes in time with it, always falling into that rhythm of life he’s sought so hard to be free from, caught in an endlessly looping maze he sees no escape from.
Tick. Shake.
A thick puff of smoke falls out of Will’s mouth.
Tick. Shake.
Mike grits his teeth together.
Tick. Shake.
Will cocks an eyebrow at him. Well?
It doesn’t take much for Mike to squeeze the trigger: that indelible pressure which has filled his chest for so long has finally found release, and it presses hard against the metal, letting the gun’s ignition do the work of his anger for him. He can almost feel time stretch thin as the trigger clicks down, as the bullet flies from the gun, as it sails through the tight air between them, aiming straight and true–
Will doesn’t bother to flinch as the bullet lodges straight into the second hand of the clock. Its gears whir on, but its other hands tremble and groan with agony, time itself bleeding from the wound.
Mike swallows against what feels like sharp, jagged pieces of glass in his throat. Despite the clock’s faulty motions now, he can still hear that eternally derisive tick in his mind, a permanent reminder of the life he is chained to.
With a great intake of breath, Will pulls the cigarette away from his lips, lush with warmth from the tobacco and drizzled in moonlight. He shakes out the ashes from its end as he lets another mouthful of smoke dissipate into the night air.
“Time is something you can’t stop, Mike,” he says in a harsh, scraping whisper. He tosses the cigarette onto the ground, stubs it out with his heel, and turns away.
For a single moment, his hand clenches at his side, as if there’s something more he wants to do, reining himself in from saying anything more than the cold, empty phrases they’re now left to exchange and fill with this shared language of theirs.
When he finally leaves, Mike’s eyes drift from the cigarette stub, up to the clock and how its gears grind on, even as its hands remain still.
This time, he lets the tears fall.
- - -
Here’s what Will says in Italian (courtesy of Cherry): Is this what I am to you now? Just someone you can't meet in the sunlight?
66 notes · View notes
kneedeepincynade · 2 years
Text
I propose a toast to Xi Jinping leader of the free world for his re-election as chairman! His leadership has led China into a glorious and shining future and now he shall lead the free world there as well!
The post is machine translated
Translation at the bottom
The collective is on telegram
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
(Photos and video from the event)
(Foto e video dall'evento)
⚠️ XI JINPING È STATO RIELETTO PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA POPOLARE CINESE E DELLA COMMISSIONE MILITARE CENTRALE ⚠️
🇨🇳 Oggi, 10 marzo, il Compagno Xi Jinping - Segretario Generale del Partito Comunista Cinese - è stato rieletto, al 14° Congresso Nazionale del Popolo, come Presidente della Repubblica Popolare Cinese e della Commissione Militare Centrale ⭐️
🚩 Il Presidente Cinese ha prestato il Giuramento:
💬 "Mi impegno a essere fedele alla Costituzione della Repubblica Popolare Cinese, salvaguardare l'Autorità della Costituzione, adempiere ai miei obblighi legali, essere fedele al Paese e al Popolo, essere impegnato e onesto nel mio dovere, accettare la supervisione del Popolo e lavorare per un Grande Paese Socialista Moderno che sia Prospero, Forte, Democratico, Culturalmente Avanzato, Armonioso e Bello. Io, Xi Jinping, faccio questo Giuramento" 🇨🇳
💕 Dopodiché, il Presidente Cinese si è inchinato di fronte ai Delegati del Congresso e all'Emblema della Repubblica Popolare 🇨🇳
🌸 Iscriviti 👉 @collettivoshaoshan
⚠️ XI JINPING RE-ELECTED CHAIRMAN OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA AND THE CENTRAL MILITARY COMMISSION ⚠️
🇨🇳 Today, March 10, Comrade Xi Jinping - General Secretary of the Communist Party of China - was re-elected, at the 14th National People's Congress, as President of the People's Republic of China and of the Central Military Commission ⭐️
🚩 The Chinese President took the Oath:
💬 "I pledge to be faithful to the Constitution of the People's Republic of China, safeguard the Authority of the Constitution, fulfill my legal obligations, be loyal to the country and the People, be committed and honest in my duty, accept the People's supervision, and work for a Great Modern Socialist Country that is Prosperous, Strong, Democratic, Culturally Advanced, Harmonious and Beautiful. I, Xi Jinping, take this Oath" 🇨🇳
💕 After that, the Chinese President bowed to the Congress Delegates and the Emblem of the People's Republic 🇨🇳
🌸 Subscribe 👉 @collettivoshaoshan
22 notes · View notes
lunamagicablu · 2 years
Photo
Tumblr media
Il suono di una mano sola C’era una volta un grande maestro Zen, e c’era un bambino di 9 anni che lo serviva. Moltissime persone giungevano dal maestro per prostrarsi ai suoi piedi, e chiedergli un koan che potesse aiutarli. Così anche il bambino, un po’ invidioso, decise un giorno, in tutta serieta’, di fare lo stesso. Il maestro rise, ma visto che il bambino insisteva proprio, gli disse: “Prova ad ascoltare il suono prodotto da una mano sola. Quando l’avrai sentito, fammelo sapere.” Il bambino s’impegno’ a fondo, tanto che non dormiva nemmeno la notte. Dopo qualche giorno torno’ dal maestro e disse: “L’ho trovato! E’ il suono del vento che soffia tra gli alberi!”. Ma il maestro scosse il capo: “Non è questo. Prova di nuovo.” E così il bambino s’impegno e s’impegno’, e quasi tutti i giorni tornava dal maestro per suggerirgli qualche suono – inevitabilmente sbagliato. Un giorno il bambino non si trovava da nessuna parte, e il maestro preoccupato mando’ dei discepoli a cercarlo. Lo trovarono nel bosco, assorto a contemplare un albero. I discepoli lo riferirono al maestro: “Non vogliamo disturbare il bambino: sembra possedere la vera natura di un buddha! Forse ha sentito quel suono.” Così fu il maestro ad andare dal bambino, e gli chiese se aveva finalmente sentito il suono prodotto da una mano. Rispose il bambino: “L’ho sentito, ma è privo di suono.” © Poetyca **************************** The sound of one hand clapping There once was a great Zen master, and there was a 9 year old boy who served him. So many people came from the teacher to fall prostrate at his feet, and ask a koan that could help them. So the baby, a little ‘jealous, decided one day, in all seriousness’, to do the same. The teacher laughed, but seeing that the child insisted on their own, said: “Try to listen to the sound produced by only one hand. When you hear that, let me know.” He engaged the child ‘in depth, did not sleep much that night either. After a few days back ‘from the teacher and said: “I found it! It is the sound of wind blowing through the trees.” But the master shook his head: “It’s not that. Try again.” And so the child committed himself and committed himself ‘, and almost every day he returned from the master, prompting some sound – inevitably wrong. One day the child could not be found anywhere, and send the teacher concerned ‘disciples to look for him. They found him in the woods, intent to contemplate a tree. The disciples told the teacher: “We do not want to disturb the child seems to possess the true nature of a Buddha! Maybe he heard that sound.” So the teacher was going to a child, and asked if he had finally heard the sound produced by a hand. The child replied: “I’ve heard, but no sound.” © Poetyca
22 notes · View notes
l1qu1dsm00th · 2 years
Text
"Caro diario, 
Ho qualcosa da dire."
tws: mentions of suicide
language: ita/eng
word count: 582 (ita) / 589 (eng)
chapter 1/?
a/n: this is a short draft of a mini series I never posted for obivious reasons but enjoy ig
Caro diario, 
Ho qualcosa da dire. 
(Dear Diary,
I have something to say.)
-
Ok magari non sarà qualcosa di grande importanza ma sono già morto, molte altre cose ora non hanno più importanza per me.
(Ok maybe it won't be something of great importance but I'm already dead, many other things don't matter to me anymore now.)
-
Penso che a questo punto dovrei almeno provare e cominciare a dire tutto quello che non ero mai riuscito a rendere chiaro oppure, per meglio dire, tutto quello che non ero mai riuscito a mettere su carta. 
(I think at this point I should at least try and start saying everything I've never been able to make clear or, better said, everything I've never been able to put down on paper.)
-
Il mio nome è Ronald Knox, vivo nel dipartimento di raccolta della dimensione dei reaper situata e dedicata a Londra, ed avevo solo 19 anni quando mi sono suicidato. 
(My name is Ronald Knox, I am in the retrival department of the reaper dimension located and dedicated respectively in and to London, and I was only 19 when I committed suicide.)
-
Ora sono un reaper e devo ammettere che a parte i vari documenti e gli eccessivamente dettagliati report da compilare mi trovo bene qui ma prima... prima la mia vita era un bordello.
(Now I'm a reaper and I must admit that apart from the various documents and the excessively detailed reports to fill out, I'm happy here but before... before my life was a brothel.)
-
Beh, in realtà non esattamente ma si fa per dire. Ero uno studente del college e provengo da una famiglia nobile ma il nostro casato non era mai stato di grande importanza anzi forse aveva giusto quel minimo per potersi definire un casato.
(Well, not exactly but yes you could call it that I guess.  I was a college student and I come from a noble family but our House had never been of great importance indeed perhaps it had just that bare minimum to be able to be defined as a House.)
-
Personalmente trovo questo concetto dei "casati" futile ed anche un po 'triste... cioè voglio dire sembra come se qualcuno,magari la Regina o che ne so anche i nobili stessi, si fosse messo a giocare con le famiglie e le proprietà di Londra come se fosse una sottospecie di malato Monopoly o qualcosa del genere.
(Personally I find this concept of "Houses" futile and even a bit sad…  it seems as if someone, perhaps the Queen or even the nobles themselves, had started playing with the families and properties of London like it's some kind of sick Monopoly or something.)
-
Casati a parte scommetto che quasi tutte le persone che mi conoscono e che mi conoscevano non mi prenderebbero per qualcuno che scrive oppure anche solo possiede un diario in generale. La verità è che prima di suicidarmi avevo un diario che tenevo molto caro ma dopo quello che era successo credo di aver semplicemente rimosso il ricordo di qualsiasi cosa, che fosse una nota un disegno o persino solo una parola, che avesse a che fare con la mia vita passata.
(Houses aside, I bet that almost all the people who know me now and knew me in the past wouldn't take me for someone who writes or even just has a diary in general.  The truth is that before my suicide I had a diary that I held very dear to my heart but after what happened I think I simply removed the memory of anything, whether it was a note, a drawing or even just a word, that had to do with my past life.)
-
Anche se ad essere onesto non mi credo separato dalla mia vecchia vita, cioè si sono praticamente una persona a dir poco molto diversa ma credo anche che parte di quelle esperienze che ho vissuto abbiano contribuito a… ``questo``.
(Although to be honest I don't think I'm separated from my old life, I mean, I'm practically a much different person to say the least, but I also believe that part of those experiences I've lived have contributed to… ``this``.)
-
Sai in realtà non ho mai pensato che ci sarebbe stato qualcosa del genere dopo la morte oppure più specificamente il suicidio.
(You know I never actually thought there would be anything like this after death or more specifically suicide.)
-
Voglio dire… questo lavoro sembra davvero una baggianata ora che ci penso. Pfft. Puniti a riempiti di straziante lavoro per aver provato a liberarci da suddetto strazio noi stessi.
(I mean… this job seems really crap now that I think about it.  Pfft.  Punished and filled with tormanting work for trying to free ourselves from said torment before.)
-
Ironico non credi? Comunque sia ancora non capisco come il sistema funzioni qui, per esempio, alcuni dicono che se lavori abbastanza troverai la salvezza, una mano, una liberazione da tutto questo.
(Ironic don't you think?  Be that as it may, I still don't understand how the system works here, for example, some say that if you work hard enough you will find salvation, a helping hand, a release from all this.)
-
Una mano? Sì vabbè, come se non avessi provato a chiedere aiuto prima. La mano non è arrivata né dal cielo né dalla terra e dovrebbe arrivare dopo che sono già morto? Ma fammi il piacere.
(A hand? Yeah, like I haven't tried asking for help before.  The hand did not come neither from heaven nor from earth and it should come after I'm already dead? Oh spare me.)
-
La gente che è qua, o perlomeno la maggior parte, è solo un gruppo di smidollati depressi che non avevano niente per tenerli in vita più a lungo.
E ti starai chiedendo "Ma non sei anche tu così? Uno ``smidollato depresso`` come dici tu?" ma ti sbagli.
(The people here, or at least most of them, are just a bunch of depressed weaklings who had nothing to keep them alive any longer.
And you may be wondering "But aren't you like that too? A ``depressed weakling`` as you say?"  but you are wrong.)
-
Io non mi sono suicidato perchè stavo male, beh si in parte anche per quello, ma l'ho fatto per sentire il brivido.
Hai mai davvero provato il brivido di salire sul tetto di un palazzo, sentire la brezza cittadina che non si sente spesso? Di solito la puoi sentire di notte. Sapere che un puoi fare un salto e la tua vita finirà lì, in quel punto, su quella strada laggiù.
(I didn't commit suicide because I wasn't well, okay yes partly because of that too, but I did it to feel the thrill.
Have you ever really felt the thrill of standing on the roof of a building, feeling the city breeze that you don't get often? Usually you can feel it at night. Knowing that one can take a leap and your life will end there, at that spot, up that road over there.)
4 notes · View notes
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Mentre vi postiamo queste vecchie foto alla visita del presidente Conte, a Genova nel 2019, in seguito al crollo del ponte Morandi, potreste leggere le dichiarazioni rilasciate attualmente in data del 16 Agosto 2024 riguardo alla tragedia avvenuta il 14/08/2018🇮🇹🕊
Dice Conte: 《Non dimenticherò mai il dolore, lo strazio e le lacrime di quei giorni a Genova 6 anni fa. Oggi fa malissimo leggere le parole di una madre che sul Ponte Morandi ha perso un figlio.
I colpevoli sono liberi, l'ergastolo lo abbiamo noi genitori. Alla città di Genova con il nuovo ponte ricostruito in tempi rapidissimi avevamo ridato forza, speranza e fiducia. La ferita più grande però non è rimarginata: sono le 43 vittime, storie di vita e sogni che non ci sono più.
Resta il dolore immenso dei loro cari. Per loro serve giustizia contro chi ha colpe e chi ha omesso. Quello che questo persone hanno subito richiede oggi più che mai il massimo sforzo, impegno e concentrazione perché sia resa giustizia. 》
While we are posting these old photos of President Conte's visit to Genoa in 2019, following the collapse of the Morandi bridge, you could read the statements currently released on 16 August 2024 regarding the tragedy that occurred on 08/14/2018🇮🇹🕊
Conte says: 《I will never forget the pain, the heartbreak and the tears of those days in Genoa 6 years ago. Today it hurts terribly to read the words of a mother who lost a son on the Morandi Bridge.
The guilty are free, we parents have a life sentence. With the new bridge rebuilt very quickly, we had given strength, hope and confidence back to the city of Genoa. The biggest wound, however, has not healed: they are the 43 victims, life stories and dreams that are no longer there.
The immense pain of their loved ones remains. For them, justice is needed against those who are guilty and those who have omitted. What these people have suffered requires today more than ever the maximum effort, commitment and concentration to do justice. 》
0 notes
respirami-addosso · 2 months
Text
intro post(??)
ita:
ayyy, non sono brava a presentarmi, maaa buh, farò del mio meglio :,)
chiamatemi Lumi, ho 18 anni e sono italiana; sono single e non voglio impegnarmi, che siano frequentazioni, relazioni o dinamiche dom/sub e simili!! (amicizie e leggero flirt ben accetti!!)
questo è un blog in cui posto/reposto contenuti NSFW, minori e/o profili senza bio, sloggiate!!!
dato che la bio per ora è troppo corta aggiungerò una lista dei miei kink/fetish!!!
bdsm - DD/LG - knife play - CNC (soft) - mask kink - hand kink - teasing - (soft) spanking/slapping - overstimulation - edging - voice kink - military kink - creampie - dry humping.
limiti!!
piss - scat - anale - vomit - ped0 - incest - necr0 - zoo - real rape!!
inoltre, la mia vita non è qui, non gira intorno a tumblr, quindi non offendetevi se non rispondo: probabilmente sto facendo altro o mi sono semplicemente dimenticata!
(preciso che scriverò post sia in italiano sia in inglese!)
è tutto credo, ciaooo!!
eng:
(sorry for any mistakes, eng is not my first language!!)
ayyy, i'm not good at introducing myself, but idkk, i'll do my best :,)
call me Lumi, i'm 18 and i'm italian; i'm single and i don't want to commit to dating, relationships, dom/sub relationships and similar!! (friendships and playful flirting is fine!!)
this is a blog where i post/repost NSFW content, minors and/or profiles without age, go away!!
since the bio is too short, i'm adding a list of my kinks/turn ons!!!
bdsm - DD/LG - knife play - CNC (soft) - mask kink - hand kink - teasing - (soft) spanking/slapping - overstimulation - edging - voice kink - military kink - creampie - dry humping.
limits!!
piss - scat- anal - vomit - ped0 - incest - necr0 - zoo - real rape!!
also, my life is not here, it's doesn't revolve around tumblr, so don't get offended if i don't reply: i'm either busy or just forgot to reply!
(i'll write posts in both italian and english!)
that's all i guess, byeee!!
0 notes
deathshallbenomore · 1 year
Text
signora mia ero così impegnata a parlar male di Collega fastidiosa che non ho visto il gradino e ho rischiato di cadere malissimo. se non è questo il vero commitment to the bit (being as bitchy as humanly possible)
7 notes · View notes
safetyandpromo · 5 months
Text
Alla Scoperta Di Antinfortunistica: Un Rifugio Sicuro A Verona
Verona, the enchanting city located in the heart of Veneto, Italy, is renowned for its rich history, captivating architecture and vibrant culture. But beyond its romantic charm lies a lesser-known but crucial aspect of the city's identity: its commitment to safety and security, embodied by the thriving industry of accident prevention, or safety equipment.
Tumblr media
A Verona la sicurezza non è solo una priorità; é un modo di vita. Dai cantieri agli impianti industriali, dai laboratori alle strutture sanitarie, garantire il benessere dei lavoratori e dei cittadini è fondamentale. E in prima linea in questo impegno ci sono le imprese e gli stabilimenti che si dedicano a fornire soluzioni antinfortunistica di alta qualità.
Al centro dell'industria antinfortunistica veronese c'è una cultura di innovazione ed eccellenza. Le aziende locali hanno avuto un ruolo determinante nello sviluppo di dispositivi e attrezzature di sicurezza all'avanguardia che non solo soddisfano ma superano gli standard internazionali. Dai robusti caschi alle robuste imbracature di sicurezza, dagli indumenti ad alta visibilità alla protezione respiratoria avanzata, i prodotti antinfortunistica di Verona sono progettati per salvaguardare la vita anche negli ambienti più difficili.
Ciò che distingue Antinfortunistica Verona non sono solo i suoi prodotti ma anche il suo costante impegno nel servizio e nella soddisfazione del cliente. Che tu sia un appaltatore di piccole dimensioni o una grande impresa industriale, puoi aspettarti un'attenzione personalizzata e una guida esperta per aiutarti a selezionare le giuste soluzioni di sicurezza per le tue esigenze specifiche. L'enfasi sulla costruzione di relazioni a lungo termine garantisce che i clienti non solo acquisiscano attrezzature di prim'ordine, ma ricevano anche supporto e assistenza continui.
Antinfortunistica Verona, inoltre, non è solo adempimento dei requisiti normativi; si tratta di promuovere una cultura di consapevolezza ed educazione alla sicurezza. Le aziende si impegnano attivamente in programmi di sensibilizzazione, workshop e sessioni di formazione per promuovere le migliori pratiche e fornire ai lavoratori le conoscenze e le competenze necessarie per proteggersi sul posto di lavoro. Investendo nell’istruzione e nell’empowerment, contribuiscono a creare ambienti di lavoro più sicuri e a ridurre gli incidenti e gli infortuni.
Al di là del suo impatto locale, Antinfortunistica Verona svolge anche un ruolo significativo sulla scena globale. Con le esportazioni che raggiungono numerosi paesi in tutto il mondo, i prodotti di sicurezza di Verona sono riconosciuti per la loro qualità, affidabilità e durata. Che si tratti di fornire attrezzature per grandi progetti di costruzione o di sostenere le operazioni di soccorso in caso di calamità, l'industria antinfortunistica di Verona estende la sua portata ben oltre i confini italiani, avendo un impatto positivo ovunque vada.
In sostanza, Antinfortunistica Verona è più di un semplice settore imprenditoriale; è una testimonianza dell'impegno duraturo di Verona per la sicurezza, l'innovazione e l'eccellenza. Mentre la città continua ad evolversi e a crescere, cresce anche il suo impegno nella protezione del benessere dei suoi cittadini e lavoratori. Quindi, la prossima volta che passeggerai per le pittoresche strade di Verona o ammirerai le sue meraviglie architettoniche, prenditi un momento per apprezzare gli eroi invisibili dietro le quinte: i guardiani della sicurezza che assicurano che Verona rimanga non solo una bellissima destinazione, ma anche un rifugio sicuro. per tutti coloro che la chiamano casa.
0 notes
kneedeepincynade · 8 months
Text
The post is machine translated
Translation is at the bottom
The collective is on telegram
🇨🇳 Il 12月29日 si è tenuta, a Pechino, la 7ª Riunione del Comitato Permanente del 14° Congresso Nazionale del Popolo. Dopo una votazione, il Compagno Dong Jun è stato nominato Ministro della Difesa Nazionale della Repubblica Popolare Cinese 🚩
🌸 È bene trattare l'argomento, in quanto ciò è avvenuto durante la pausa di Collettivo Shaoshan. Chi è 董军? 🤔
🌟 Il Compagno Dong Jun è originario di Yantai, nella meravigliosa Provincia dello Shandong. Questo dovrebbe rendere orgoglioso il mio amico 刘, anch'egli di Yantai, nonché autore di alcuni tra i post più importanti su Collettivo Shaoshan riguardante la Guerra Popolare di Resistenza all'Aggressione Giapponese e gli orrendi crimini commessi dai giapponesi, come potete leggere qui
🌟 Il Compagno Dong Jun ha servito come Direttore del Dipartimento di Addestramento del Comando Navale, elevando gli standard della Marina Militare della Repubblica Popolare Cinese, per poi coprire ruoli ancora più importanti, come quello di Vice-Comandante del Teatro Meridionale, trasferendosi al Quartier Generale della Marina 👏
🚩 A ottobre, durante il 20° Congresso Nazionale del Partito Comunista Cinese, il Compagno Dong Jun è stato eletto Membro del 20° Comitato Centrale ⭐️
🌟 Negli ultimi anni, il Compagno Dong Jun ha preso parte a numerose esercitazioni militari, e ha una ricca esperienza negli scambi con altri Paesi. Due esempi:
一 Ha servito come Vice-Capo di Stato Maggiore della Marina Militare e Direttore Esecutivo della Parte Cinese nell'ambito di 海上联合—2015(II) e 海上联合-2016, due esercitazioni congiunte tra Cina e Russia ⭐️
二 Ha servito come Direttore della Parte Cinese nell'ambito dell'importante esercitazione 海洋卫士-2020, svolta insieme all'Esercito della Repubblica Islamica del Pakistan 🤝
😍 Tale esercitazione, condotta con successo e maestria, ha garantito il rafforzamento del Partenariato Strategico Sino-Pakistano, promuovendo ulteriormente la Cooperazione Militare tra i due Paesi 🤝
🇨🇳 Come Direttore Esecutivo delle esercitazioni congiunte con Russia e Pakistan, il Compagno Dong Jun si è focalizzato su tutti gli aspetti del combattimento reale, dalla pianificazione all'organizzazione, fino all'effettiva implementazione 👏
😍 祝董军同志好运,他责任重大 🐲
🌸 Iscriviti 👉 @collettivoshaoshan 😘
🇨🇳 On 12月29日, the 7th Meeting of the Standing Committee of the 14th National People's Congress was held in Beijing. After a vote, Comrade Dong Jun was appointed Minister of National Defense of the People's Republic of China 🚩
🌸 It is good to discuss the topic, as this happened during the break of Shaoshan Collective. Who is 董军? 🤔
🌟 Comrade Dong Jun is originally from Yantai, in the wonderful Shandong Province. This should make my friend 刘 proud, also from Yantai, as well as the author of some of the most important posts on Shaoshan Collective regarding the People's War of Resistance to Japanese Aggression and the horrendous crimes committed by the Japanese, as you can read here
🌟 Comrade Dong Jun served as Director of the Training Department of the Naval Command, raising the standards of the People's Republic of China Navy, before moving to even more important roles, such as Vice-Commander of the Southern Theater, moving to the Headquarters of the Navy 👏
🚩 In October, during the 20th National Congress of the Communist Party of China, Comrade Dong Jun was elected Member of the 20th Central Committee ⭐️
🌟 In recent years, Comrade Dong Jun has taken part in numerous military exercises, and has rich experience in exchanges with other countries. Two examples:
一 he Served as Vice-Chief of Staff of the Navy and Executive Director of the Chinese Side as part of 海上联合 —2015 (II) and 海上联合 -2016, two joint exercises between China and Russia ⭐️
二 he Served as Director of the Chinese Side in the framework of the important exercise 海洋卫士 -2020, carried out together with the Army of the Islamic Republic of Pakistan 🤝
😍 This exercise, conducted with success and skill, guaranteed the strengthening of the Sino-Pakistani Strategic Partnership, further promoting Military Cooperation between the two countries 🤝
🇨🇳 As Executive Director of the joint exercises with Russia and Pakistan, Comrade Dong Jun focused on all aspects of real combat, from planning and organization to actual implementation 👏
😍 祝董军同志好运,他责任重大 🐲
🌸 Subscribe 👉 @collectivoshaoshan 😘
0 notes
lunamagicablu · 1 year
Text
Tumblr media
Servono 60 secondi al giorno. Utilizziamo questo piccolo frangente per compiere un gesto gentile verso qualcuno. Non importa il destinatario (può essere un amico o un famigliare, ma anche uno sconosciuto - anzi più il destinatario è improbabile, ostico, più l’esercizio produce risultati sorprendenti). E non importa il gesto (può essere un semplice sorriso, un abbraccio, un regalo, un piccolo favore, una parola di conforto...). E non importa neppure che il gesto sia ispirato o meno, perché l’ispirazione arriverà, con il tempo arriverà. La gentilezza, infatti, è come un muscolo e come un muscolo può avere dimensioni ed estensioni diverse, e come un muscolo può essere allenata, potenziata, rieducata. Ogni gesto gentile riattiva antiche memorie e riattiva cellule del nostro cuore. E sollecita reazioni simili anche in chi ci sta vicino. Se avessimo facoltà di vedere il mondo dall'alto noteremmo in corrispondenza di ogni gesto gentile una piccola luce accendersi (la gentilezza genera luce, e non solo sui piani sottili), quindi pensate cosa potrebbe accadere in poche settimane se ognuno portasse avanti questo impegno... Riccardo Geminiani art by Vixenn69 *********************
It takes 60 seconds a day. We use this small juncture to make a kind gesture towards someone. The recipient doesn't matter (it can be a friend or a family member, but also a stranger - indeed the more unlikely, the more difficult the recipient, the more the exercise produces surprising results). And the gesture doesn't matter (it can be a simple smile, a hug, a gift, a small favour, a word of comfort...). And it doesn't even matter whether the gesture is inspired or not, because inspiration will come, with time it will come. In fact, kindness is like a muscle and like a muscle it can have different dimensions and extensions, and like a muscle it can be trained, strengthened, re-educated. Every kind gesture reactivates ancient memories and reactivates cells of our heart. And it also calls for similar reactions in those around us. If we had the ability to see the world from above, we would notice a small light turning on in correspondence with every kind gesture (kindness generates light, and not only on subtle planes), so think what could happen in a few weeks if everyone carried out this commitment. .. Riccardo Geminiani art by Vixenn69 
15 notes · View notes
sciatu · 2 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
DOLCI SICILIANI & PICCOLA PASTICCERIA
Devo smetterla!! Basta con questi dolci, con l’illusione di temporaneo piacere che danno, con questo stordimento provvisorio che regalano per nascondere le spine del mondo, i fili spinati dietro cui rinchiudi i tuoi desideri ed i tuoi sogni. Non è forse così anche per il sesso che camuffiamo d’amore? Quel cercare negli angoli della strada, nei momenti in cui siamo soli, tra Instagram, Tik Tok e Tumbrl , tette e culi, voglie viscide come seta e disperazione solitaria cupa come oscuro velluto. Un voler nascondere la realtà, nella crema dei cannoli, tra piatti di carbonara e Influencer che ci strizzano l’occhio per poter tirare su due soldi come tutte le mignotte di strada. Basta i cornetti trasbordanti di crema al pistacchio, i bignè gonfi di crema Chantilly, l’eruzione di cremosa panna sulle granite di pistacchio o di caffè. E’ una droga legale, questo riempirsi di piaceri minimali, simulazioni di gioie irraggiungibili, come i video porno, è un masochistico piacere lo schiacciare tutti i “grilli parlanti” che dentro di noi dicono cose ragionevoli ma che obbligano ad uno sforzo, ad un viscoso ed estenuante impegno. Meglio fuggire in una torta a sette veli di cioccolato, in una cassata, in un sogno coperto di zucchero al velo, meglio illudersi nel sonno della coscienza che svegliarsi nel grigiore asfissiante della realtà. Meglio ignorare piuttosto che essere. Affondare la lingua nella ricotta di un cannolo e pensare di averla immersa dentro di lei e cercare il piacere mentre con la punta accarezzi la rossa ciliegina candita pensandolo il suo capezzolo....
I have to stop !! Enough with these sweets, with the illusion of temporary pleasure they give, with this temporary stun they give to hide the thorns of the world, the barbed wires behind which you lock your desires and dreams. Isn't that the same for sex that we disguise as love? That search in the street corners, in the moments when we are alone, between Instagram, Tik Tok and Tumbrl, boobs and asses, silky slimy cravings and lonely despair as dark as dark velvet. A desire to hide reality, in the cream of cannoli, between carbonara dishes and Influencers who wink at us to be able to raise a penny like all street whores. Just the croissants overflowing with pistachio cream, puffs puffed up with Chantilly cream, the eruption of creamy cream on pistachio or coffee granitas. It is a legal drug, this filling up with minimal pleasures, simulations of unattainable joys, like porn videos, it is a masochistic pleasure to crush all the "talking crickets" that inside us say reasonable things but which require an effort, a viscous and exhausting commitment. Better to escape in a seven-ply chocolate cake, in a cassata, in a dream covered with icing sugar, better to delude oneself in the sleep of conscience than to wake up in the suffocating greyness of reality. Better to ignore than to be. Sink your tongue in the ricotta of a cannolo and think you have plunged it inside her and seek her pleasure while with her tip you caress her red candied cherry, thinking of it as her nipple
31 notes · View notes
sidmjkgc · 9 months
Text
Here's a lovely example of what it's like to be female presenting or a woman in a chatroom in Italy right now:
(all under the cut 'cause it's awful - cw misogyny and racism and violence)
Tumblr media
Original text:
Puttana privilegiata, approfittatrice e vittimista! Parassita e vigliacca! Buona festa della violenza sulle cagne! Lo sai che almeno i primi ostaggi liberati questo mese dai palestinesi e dagli israeltani sono quasi tutti femmine ? Chissà come mai ? Per caso, la vita di una femmina vale di più di quella di un uomo ? Bel privilegio che avete ! Qua non manifestate contro il patriarcato, vero ? Non dite niente; rimanete nel vostro vigliacco silenzio ! E, al telegiornale,non dite neanche: "liberate le ostagge e gli ostaggi, telespettatrici e telespettatori"; in questo caso, vi conviene vigliaccamente dire: "liberati gli ostaggi", così da nascondere il privilegio di cui godete solo voi femmine ! Siete solo delle piccole galline invertebrate senza dignità ... delle parassite vigliacche senza spina dorsale ... Lo sai che, ogni anno, negli stati uniti, si suicidano, per la disperazione, 70 femmine di merda come te solo per aver subìto un banale stupro ? Poverine, non sopportano l'onta di essersi fatte usare senza prima essere state pagate ... Questa è pulizia di genere ! In questo modo, non c'è neanche bisogno di sprecare pallottole o Zyklon B ! Per eliminare queste parassite, basta un orgasmo che, una volta tanto, sono loro a pagare, sacrificando da sole la loro inutile vita! Voglio vedervi tutte appese a una croce, con le gambe spalancate e una lancia conficcata in quel vostro lurido buco!!!
Google translation, 'cause I refuse to actually put the work in:
Privileged whore, exploiter and victimizer! Parasite and coward! Happy Bitch Violence Day! Did you know that at least the first hostages freed this month by the Palestinians and Israelis are almost all females? Who knows why? By any chance, is the life of a female worth more than that of a man? What a privilege you have! You don't demonstrate against patriarchy here, do you? Don't say anything; remain in your cowardly silence! And, on the news, don't even say: "free the hostages, male and female viewers"; in this case, it is better for you to cowardly say: "free the hostages", so as to hide the privilege that only you females enjoy! You are just little invertebrate chickens without dignity... cowardly parasites without a spine... Do you know that every year in the United States, 70 shitty females like you commit suicide out of desperation just for having suffered a banal rape? Poor things, they can't bear the shame of letting themselves be used without first being paid... This is gender cleansing! This way, you don't even have to waste bullets or Zyklon B! To eliminate these parasites, an orgasm is enough which, for once, they are the ones who pay for, sacrificing their useless life themselves! I want to see you all hanging on a cross, with your legs wide open and a spear stuck in that filthy hole of yours!!!
---
I didn't wanna post this, but he decided to write me again with the same copy-and-paste text, for like the fourth (more?) time and so... Here we are, now you too can read it.
In the past couple of months there's been a debate in Italy about adding Comprehensive Sexuality Education lessons in school since we do not have it at the moment, but let's face it: everything's fine and we don't need it, right? Right?! I'm so tired.
0 notes
mchiti · 10 months
Note
Benji è COMMITTED
ancora rido della storia dell'altra volta postata in inglese con la postilla sul perché fosse in inglese, tutto il mondo si esprime in inglese ma lui si giustifica pure 😭 qualche tempo fa ho visto un video ai mondiali del 2018, una giornalista voleva fargli una domanda in inglese il tizio lì "no english please" non ricordo lei cosa volesse dire o abbia detto ma la sua unica risposta è stata "...thank you" fkdjshgfda quanto mi fa ridere. lui ha proprio detto no lingue germaniche, soltanto lingue neo-romanze con un tot di vocabolario comune, questo si esprimerà in italiano molto presto me lo sento...mentalità
0 notes
sinnosis-sc · 2 years
Text
Considerazioni sui Paesi con regimi autocratici, dittatoriali e non democratici.
Ci sono molti Paesi che non hanno un governo democratico da sempre o da moltissimo tempo. Questa situazione è un presupposto che rende estremamente difficile portare questi Paesi verso un governo democratico, perché le popolazioni , che hanno subito per generazioni le regole imposte dalla classe al potere, diffiderà sempre di chiunque voglia imporre nuove regole, anche se votato democraticamente. Queste popolazioni si comporteranno come una popolazione divisa in clan o tribù e accetteranno solo le loro regole. Ciò significa che ci sarà un grosso ostacolo a che si arrivi ad un governo democratico. Basta guardare cosa è accaduto in Libia o in Afganistan. I governi non democratici , per loro natura, non favoriscono l'acculturazione del popolo, ne che abbiano una informazione corretta e imparziale. Inoltre viene spesso ostacolato un diffuso miglioramento delle condizioni di vita delle persone. Questo non favorisce la crescita di una classe politica di opposizione. Per questi motivi i Paesi non democratici non vogliono che ai loro confini ci siano Paesi democratici con Stati di diritto, perché sarebbero una forte tentazione da emulare per i propri popoli vessati. Vedi la Russia e la sua politica verso i suoi vicini. Ovviamente tutti i Paesi non democratici sono sempre dalla parte di quei Paesi che hanno regimi simili al loro, anche se di colore politico diverso. Liberare un popolo da un governo autoritario non conduce automaticamente ad una democrazia, perché le persone non sono preparate culturalmente alle regole della democrazia e si comporterebbero come se fossero delle tribù. Perché maturino ci vorrebbero decenni di accompagnamento verso questo processo. Impossibile esportare la democrazia. Questo è uno degli errori più grossolani che gli Usa o gli Stati occidentali hanno commesso.
Considerations on countries with autocratic, dictatorial and non-democratic regimes.
There are many countries that have not had a democratic government for a long time or for a very long time. This situation is an assumption that makes it extremely difficult to lead these countries towards a democratic government, because the populations, which have suffered for generations the rules imposed by the ruling class, will always be wary of anyone who wants to impose new rules, even if they vote democratically. These populations will behave like a population divided into clans or tribes and will only accept their rules. This means that there will be a major obstacle to democratic government. Just look at what happened in Libya or Afghanistan. Non-democratic governments, by their nature, do not favor the acculturation of the people, nor that they have correct and impartial information. Furthermore, a widespread improvement in people's living conditions is often hindered. This does not favor the growth of an opposition political class. For these reasons, non-democratic countries do not want democratic countries with the rule of law on their borders, because they would be a strong temptation for their oppressed peoples to emulate. See Russia and its policy towards its neighbors. Obviously all non-democratic countries are always on the side of those countries that have regimes similar to theirs, even if of a different political colour. Freeing a people from an authoritarian government does not automatically lead to a democracy, because people are not culturally prepared for the rules of democracy and would behave as if they were tribes. For them to mature, it would take decades of accompaniment towards this process. Impossible to export democracy. This is one of the grossest mistakes that the US or Western states have committed.
1 note · View note