Tumgik
#some little soft stuff for you!
heuretourne-moved · 7 months
Text
Tumblr media
Worn   digits   curl   tightly   around   her   own,   her   palm   only   half   the   size   of   his   ⸺   tender   ﹠   uncalloused.   Untouched   by   the   harshness   of   the   world   that   surrounded   them.   He   brings   their   conjoined   hands   up   to   his   lips,   pressing   a   kiss   to   her   knuckles   ﹠   luring   her   further   into   his   side   as   they   cuddled   up   in   her   𝑡𝑜𝑜   -   𝑠𝑚𝑎𝑙𝑙   -   𝑓𝑜𝑟   -   ℎ𝑖𝑚   bed.   ㅤㅤㅤㅤㅤ❝   …   The   thunder   will   pass    ˢᵒᵒᶰ  .   ❞   he   whispers.      (      𝙰   𝙿𝚁𝙾𝙼𝙸𝚂𝙴.   )
𝐏𝐑𝐎𝐌𝐏𝐓  :   sender  twines  their  fingers  with  receiver’s . / stevie    :  @roseguided .
1 note · View note
puppyeared · 6 months
Note
Been LOVING your lil magician folks recently please continue they're beautiful and very cute and cool and also very well-designed!! 🥺❤️
Tumblr media
thank you for the kind words !!! im not much of a writer, but i do have some sort of story in mind for them.. theyre bitter rivals who end up as roommates bc of their scatterbrained elderly landlord lol
77 notes · View notes
fuckingstupidbracket · 3 months
Text
like a regular bin, not even recycled or anything
38 notes · View notes
fisheito · 9 months
Text
Tumblr media
moms at the sports game.....
59 notes · View notes
Text
Part 4 of the Vesperia differences between JP and the dub!
Part 1.
Part 2.
Part 3.
(Other) GTF Favorites.
As a heads up, I had to piece several images here as "one" image to circumvent the image limit because I was not about to make a part five by the time I got toward the end LOL.
Tumblr media
For some reason the dub completely removed Alexei jokingly/sarcastically saying it makes his heart hurt (brings him down in this tl) how Estelle will come to her senses and see what she's done to her friends. As usual, the dub has a very weird habit of adding sentences where they never existed and completely removing sentences for no literally no reason.
Tumblr media
I feel that "set you free" can also have the implication of saving her alive (which the dub heavily seems to lean toward versus wording that really shows Yuri's resolve here, the latter of which fits right in with Flynn and Ioder's acceptance that he may have to kill her), so I included this one to go with the previous case of Flynn mentioning that Yuri's group was going to "save" Estelle. The original is more ambiguous about her possible survival, but the dub leans more into being ambiguous in a way that doesn't lean toward her dying.
Tumblr media
The dub changed this to nothing but literally "aye" so... do with that what you will.
Tumblr media
Another case of them randomly wiping out an entire sentence (the last one).
As with other cases, there are some slight changes I don't feel are worth mentioning and often tend to be just slight changes in word choice that ultimately mean close to the same thing. This is generally the case for most of the spirit gathering arc. The overall tl of this arc is pretty much accurate, just with some odd cases like the above.
I really don't wanna say like, it's because Flynn's not around for a chunk of the plot in arc 3, but uh... let's be honest, it's once again as soon as Flynn gets back into the picture that the tl starts to go haywire again - especially where Yuri is concerned. Like. Literally. As usual.
Tumblr media
In the dub, this was "but Duke isn't". Just putting this one here because I feel like this gives more of a sense how the characters are feeling about it, more than just him not working out in their favor.
Tumblr media
This one was calling Ba'ul "weak" in the dub, but here Yuri is just asking if he's that stubborn about changing his form to a spirit. Putting this here because I feel using "weak" is a lot more harsh and has negative connotations on it compared to a more ignorant "stubborn" before Yuri understands.
Tumblr media
Yuri mentions here that Duke seems to have thought a lot about what he's doing. In the dub, this was "he seems totally obsessed". Not sure what the reason for that change was.
Tumblr media
Raven makes this more of a question in the dub, but here is more of him realizing it and putting the pieces together, so I figured I'd include this one since it's a slight change in a character's perception of something.
Tumblr media
The first line was changed to "could you be any more worthless" (I guess because they thought the "boring" line was weird? idk lol). The second and third line got swapped for some reason, even though it does kind of change the general meaning behind what's being said.
Yuri says first that Sodia gave up, only to tell her she has no right to say it was all for Flynn (thus saying it's because of giving up). At least imo, in the dub it comes across as "you say it's for him but you gave up thus it's an excuse", versus "you have no right to say it's for him".
I'm trying not to say it again, y'all.
Tumblr media
Karol says that Yuri going off alone is a bad habit. The dub changed this to "you keep forgetting us", which I'm kind of confused by because he's not forgetting them and literally told them to get ready to go to Tarqaron. Not really sure why they'd change this line since like yeah, it is a bad habit of his lol.
Tumblr media
Another translation error in the dub, so this one's here for clarification. The dub says Astal "lost control", but Astal by this point is dead (and he never "lost control"). Judith also says in the dub that it made all the monsters gather here, rather than saying they've gone savage. It seems like they misunderstood something thinking Astal losing control brought all the monsters here, but obviously we know that can't be the case because Astal is dead.
Tumblr media
This was changed in the dub to "it's our turn to do Yuri a favor", when he's actually supposed to be teasing him, which Yuri directly replies to.
Still trying not to say it.
Tumblr media
Dub Karol sounds more like he's prepared to go in, but in the original audio, Karol sounds nervous about the hoard they're about to have to get involved with. Raven's line was changed to Flynn looking like he needs help and not that so much that he's cornered, and the original audio has him sounding more urgent about it. Minor changes here, but tonally I think they impact the scene differently (and definitely give more of a "this is really fuckin' dangerous" vibe in the original audio).
Tumblr media
Another slight change and not an important one, but figured I'd include this since it has a slightly different meaning/vibe to it.
Tumblr media
Including this just for Yuri's little laugh when he shows up (I love him! A Yuri Lowell!) and Flynn's shocked response. More tonal in change, but definitely worth a listen and will be linked below with Flynn's laugh!
Tumblr media
This can also be translated as "it's simple/it will be simple", because it's "me and you" doing it. Imo this makes it more clear he's referring to just them (i.e. the upcoming fight) and not the entire group, but Yuri also specifically specifies "you and me", so it's much more clear that he's referring only to them (which I think, also given Yuri's levity in this situation despite the danger, shows how much they've completely come back from and recovered from the Nordopolica/Alexei stuff). Shoutout to Yuri deciding this on the spot and totally not even planning it though.
Again, there are some wording choice changes littered around, but nothing really significant (when I say small things, I mean things like Rita saying it's reckless for just the two of them to deal with this, versus the dub using "are you stupid?!". It basically changes nothing even if it is technically a difference, but I usually skip things like that because these posts would be even longer for changes that don't have a large impact).
As for the Yuri-Flynn-Repede battle, there were some... choice dialogue changes here.
Firstly, Yuri actually tells Flynn to be careful (rare carefulness from him, especially in regard to someone he knows can handle fighting).
Second, Flynn telling him not to worry was removed entirely.
Third, (this one is more difficult for me to completely discern because of the lack of text) Flynn mentions (you too, i.e. you be careful too) if Yuri keeps looking over (at him), that he won't be able to run to save Yuri fast enough (i.e. he'll get into trouble if he keeps staring at him).
Fourth, the dub changed Yuri saying he's just captivated by how handsome/good looking Flynn is (and I shit you not if Judith said that to Yuri people would call it flirting so yes, I am going to tell you that the dub censored men flirting here). The original wording used is "ii otoko", i.e. good/nice looking man, which in translation could come across a bit awkwardly and would be more likely to officially be translated to "handsome"... if they weren't so spooked at the idea of it and had to wipe it for "the great Flynn Scifo" which is not actually what was said. Personally I'd say "nice looking man" has a very specific ring to it versus handsome, but again, obviously that might sound a bit odd in translation without really specific wording (as in, it's possible to be used in a way that doesn't sound awkward but the wording leading up to it would probably have to be changed a little, or some words simply added in to make it flow more native-sounding).
Fifth, Flynn said it's not the time to be making jokes (the dub changed this to just "sh-shut up!").
Sixth, the goofy, playful tone Yuri carries when he says "I am being serious" was changed (very typical of the dub at this point though to remove his playfulness and I'm literally saying that objectively). Similarly, his following line's tone was also changed.
Seventh, "so we're kind of stuck". Yuri says he can't concentrate without talking, then ends (the battle conversation) with a following sentence of "it can't be helped!".
This could be translated in a few ways just to make it more clear what he's referring to (because a plain ol' "it can't be helped" is a bit too vague here), but you could translate that to something like "guess we can't help it", yadda yadda. My guess is that's where "we're kind of stuck" came from, but given the blatant trajectory change of the entire conversation, I'm not surprised I'm left feeling like the meaning of that line is just weird (primarily because he says that and the conversation abruptly ends, so they're not very stuck if Flynn won that one!) Something like "guess we can't help it/that's just how we are" etc imo would have done the job for translating that.
Tumblr media
Flynn just sounds so, so happy and soft and my heart is full. Same dialogue in the dub, but the original audio was (imo much?) more lighthearted and so sweet and soft.
Made a clip of both their laughs because they're adorable and I love them.
Tumblr media
No idea why the dub actually dropped her giving Yuri a whole ass honorific. Yeah, you can't always use JP suffixes in a dubbed game, but you can translate some of them to the closest thing they mean. Sodia here calls him "Yuri-...dono...", so rather than just dropping his last name in her accusatory tone, she calls him by only his first name and attaches a respectful term to his name.
Technically "dono" would mean "lord" or "master" in a non nobility manner, and is more of a formality than if she were to use, say, -san, which would have her referring to him as more of a regular/casual equal (-san is a suffix that often gets lost in translation, whereas dono can actually be roughly translated like it is here from this translator. Someone of her rank would still refer to others even equal to her rank as "sir" in translation, while people who use "dono" may also still use that term for people of their rank. Remember, at this point she's the second in command to the Commandant himself, so that's an awfully high bar for Yuri to have jumped in her eyes). Sodia has realized his actions have been just and honest and that she was very wrong about him, so as an indicator that she's changing her stance on him, she refers to him this way instead.
Basically, coming from someone of her rank, it's a very respectful term and is not used casually/in a casual relationship, much less to someone one dislikes or even hates (which she previously did, so this by itself is a massive step up in her view of him just from her suffix usage alone).
Honestly a huge shame that they didn't even translate this to "sir" in the dub when there was no reason not to. Just using that alone would have indicated a much higher level of respect from her toward him, and unfortunately that open respect is completely lost to dub only players (she only expresses her guilt, whereas in the original, just by using "dono" alone, she's indicated respect and not just guilt. In a way you could even argue that she's approaching him, someone she gives her respect to now, for advice and not just out of guilt alone).
Tumblr media
In the dub this is only "it would have been easier if you'd blame me for this..." Here she's admitting she wants some form of punishment by way of saying she didn't receive it (which she could have from Yuri himself if he told Flynn what she did), but if she can't even have that, she at least would rather be hated. Basically, she's saying she wants to be hated if she can't at least be punished for her crime (and I believe you could also translate this to wishing she could be hated if she wasn't blamed for it, so basically they removed half the statement).
Also, in general, Sodia sounds very distraught.
Tumblr media
Here Yuri admits he does have a grudge against her (you could translate this to something like "it's not like I don't hold a grudge against you"). The dub changed this to "don't think I'm doing this for your own good". Basically the dub is having him say he's making her live with her regret without mentioning that yes, he does in fact have a grudge against her for what she did.
Tumblr media
The translation here is essentially the same (think about it for yourself. The dub just uses "go figure it out yourself").
The important part here comes in the form of how he refers to her. This is something he's done since he survived her stabbing him - not using a neutral form of "you" but instead openly using a rude form (in JP there are several ways of referring to oneself and others, similar to how Flynn alternates between boku and watashi when referring to himself).
In other words, Yuri is openly expressing disdain for her by using "teme". At this point he's been using it for a little while now (he also talks to her this way back in Nor at the inn as well), but since here it's with very other little dialogue and also because she just recently referred to him as "Yuri-dono", I think it's a perfect time to point it out, as they've openly, verbally switched how they treat each other.
Sodia, wracked with guilt and left unresolved, has a newfound respect for Yuri after their interaction at Nor (and presumably everything he's done for Flynn). Yuri, still angry at her for what she did and holding a grudge (a fact lost in the dub that he mentions in this scene as mentioned above, adding to this role reversal), now openly chastises her and expresses his contempt by changing how he refers to her.
NEXT!
Not gonna put a picture here for it, but when Rita asks Witcher where his notes are, she gets super excited and it's just cute and funny.
Also not putting a picture here for this one, but Flynn sounds extremely relaxed/calm/casual in JP when he asks if Yuri is all set/ready to talk. Something worth noting is that even at this point, the dub keeps Flynn sounding very uptight and serious where he otherwise is relaxed, calm or even emotional. I get the feeling the dub kind of missed the mark with Flynn's soft gentle side. I don't know how or why, but it's more absent in the dub where he's otherwise much more soft.
Similarly, not pictured because this isn't about the translation, Flynn trying to convince Yuri to tell everyone what he's done is given in a more angry-upset tone, versus the original's (super!) soft and sad tone. Again, I think they had a different perception of Flynn in mind when it comes to audio (particularly in arc 3 here because the other arcs are... again, their own whole can of worms), because here he's speaking sadly that Yuri won't take credit, whereas in the dub it's more energy-fueled and comes off much harsher. I have a video clip of that scene here. I felt like mentioning it here because overall Flynn can be extremely soft and gentle in tone and it got lost in the dub for whatever the reason was.
Still on that train of thought, while the translation itself is still pretty accurate, Flynn says "I'll just yell at you again" but in JP says that he'll just say unnecessary words. Earlier, in the dub Yuri asks why he's so serious when he doesn't actually mention that he's being serious in the original (because honestly, he wasn't. He was very calm when they set out). In this case it's not really negative (the way Yuri yelling at people in the dub is portrayed negatively on their end), it's just... a change that I can only guess they had the wrong idea about with him? Previously the changes with Flynn were treating him negatively, but here it's more just... a notable but narratively generally neutral tone difference.
Not making a clip just for this unless it's requested, but when Yuri wins the solo fight against Flynn, in the original, Yuri says it with actual shock but awareness/clarity that it actually happened (with a sort of underlying excited vibe to it). In the dub Yuri says it with more of a laugh and disbelief.
As for this point onward, since the subbed playthrough ended before this point, I'll be using another playthrough for images, though I'll be translating them here instead since they won't be pre-translated.
Tumblr media
Sliiightly different vibe here so I figured I'd include it (doesn't really change anything): Here Flynn says "Even with a sword... I lost." The reason I'm including it is because "I can't even win with a sword anymore" makes it sound like Flynn has been losing again and again to Yuri in various ways when it's always been the opposite. Using a sword has always been one of his highest selling points, so to lose in that area comes across more as, even with my best asset I still lost to you.
Yuri's line is more like, "(laughs) Take a good look."
Running out of images I can use for this post here but I really don't want to make another part at this point in the game, but Flynn's following line is more along the lines of "be proud of yourself" (literally "raise your arms (in victory/pride)"), to which Yuri says the same thing in both versions (Flynn's dub line is "you've gotten better"). Including this because "you've gotten better" to me isn't really the same as telling Yuri to be proud of himself for the victory (something he'd never been able to do before). Since the dub came across as much more casual, I figured I'd add this part here too.
Tumblr media
During Flynn and Patty's conversation, Flynn says "it's true there is no end to my worries." In the dub this was, "I have no want for trouble". This was probably a mix up of terms/intended meaning honestly, because Patty was basically saying he has a lot of burdens for being so young. It's not about trouble so much as he just has a lot on his mind and a lot to worry about in his current position.
Flynn proceeds to say he's made up his mind, basically saying he's made up his mind to accept those worries. In the dub, he says he's prepared to face it (the troubles), versus that he's made up his mind in accepting these new worries.
Patty's response is "made up your mind?" In the dub it's just "is that right?"
Flynn continues by saying in the end he'll have to worry a lot (more literally with all his might, so basically he'll be experiencing a whole lot of worries in the future) and that it will be a tough road, but he won't run away anymore.
I'm not sure why the dub used "path full of pain" since that sounds a lot more dramatic than "it will be a tough road". I imagine yeah, there will be pain in the future, but full of pain just sounds a bit... much? The dub also removed "anymore" from "won't run away anymore". Not sure what the idea behind that was.
Patty follows up saying it's admirable but that's no good, which the dub changed to a fish pun.
I'd also like to mention at this point, Flynn has completely dropped his use of "watashi" in favor of "boku" (he uses boku normally, but typically switched to watashi for formality/his status as a knight, which indicates he no longer feels the need to do this around Yuri's friends, and possibly does not feel the same level of distance he used to. At the very least it means he's allowing himself to be more of himself/more familiar and not viewing his position as a knight so formally).
Tumblr media
Here Flynn says "thinking together, worrying together, and then one day realizing the world we dreamed of". Adding this since Flynn in the dub says "if we all work through our troubles together". It's kind of the same thing and kind of not, since in the original Flynn isn't mentioning "troubles" between anyone - simply the idea of everyone doing this together (the rest is basically the same in the dub).
Tumblr media
Another change I'm not sure what it was for, but Ioder never mentions the Entelexeia specifically. He says this (what he's about to say) concerns the empire, guilds and everyone who lives in the world (which would include the Entelexeia by default, but literally everyone else too, which is the point because he's about to tell them about the blastia to start making plans). The dub never mentions about this affecting everyone in the world despite that being the whole reason he wants to talk to everyone about this.
Tumblr media
Yuri calls Duke an "ignorant fool" here, rather than a "stubborn bastard", which I'm including because "ignorant" and "stubborn" aren't the same thing. Yes, Duke is stubborn about it, but in Yuri's eyes he's also being very ignorant of everything they're trying to tell him.
Not grabbing an image for this, but at the end of the game when Yuri is talking to Duke right after the battle, he's completely out of breath before and when he starts talking (the first line). Just a very nice touch!
Tumblr media
In the dub Duke says Eluficer's wish was simply to protect the world and all living things. Here Duke says his wish is to protect the world and all living things with a good heart.
Also don't want to use an image here because of the image limit per post (especially because it's already tight even with me putting what images I can into "one" image as it is), but Yuri says "yeah, let's do it" (including the others), versus "I'm on it" in the dub at Flynn's prompting. Not a big change, but he does treat it as the whole group doing it together, which I find to be a nice touch for his character development.
Tumblr media
Patty actually says "it- it stopped?!" The dub goofed and wrote "it's- it's over?!". The power of the blastia wasn't enough and its power was weakening.
Estelle says "No way, after we've come this far!". The dub changed this for some reason to "but how? There isn't any more!" in response to Rita instead of leaving it as it was.
Judith says "Please!" The dub used "It's gotta work!"
Tumblr media
Flynn says "It's not over yet!" For some reason the dub used "This can't be how it ends!", which... idk, I feel like original Flynn has much more faith in it LOL.
Yuri says "Is it no good...?" Dub Yuri says "Dammit... come on!"
For the most part the rest is the same.
Tumblr media
Adding this in because the old cutscene in the 360 version had to get changed to accommodate where Flynn was. Somewhat different than what we see with the other characters, you can see the power shoot out and push Flynn back as if it was grabbing the blastia itself, and you can see it pulled away from him (with everyone else we just see the blastia head toward the rest!).
Aside from that, Flynn says "you are my pride, dear friend" (the dub changed this to "I am so proud to call you my friend, Yuri Lowell").
The voice acting took me out with the happiness portrayed in Flynn's voice. (For just the Flynn part of the ending, I have a clip of that too, unsurprisingly.)
----------
Personal ending notes:
To sum it up briefly: I personally see a strong inserted bias put into the localization instead of just keeping things the way they were (i.e. changing context/character behavior to fit their bias despite that not being what the original context was, and inserting this into an official release). I say this because there are times when the translation is basically perfect, but there are very specific characters and instances where this suddenly changes, and unfortunately, there's a repetitive pattern that to me reads as intentional. Otherwise, I see no need for that to continuously happen only when select characters are involved.
As for the not so short version, y'all might be wondering why I mention things like it seems like they changed Yuri and berated Flynn so much on purpose. This is because the translation of this game sometimes can be astoundingly spot on. Perfect in some cases, even. There are times when the largest difference is just the wording itself and is simply given flavor, or uses a variety of wording so that sentences don't sound repetitive.
Yet when it comes to those two (individually but also between the two of them), the context quickly devolves into being either completely changed, the tones used are completely changed, and/or there's a slight alteration in the text that ends up giving a very particular notion that was not otherwise there (ex. "like a good knight" was added into Flynn's dialogue in a situation where he's being berated and yelled at, and it completely comes across as putting Flynn down the entire way through the conversation, versus him coming around and taking responsibility and that being accepted. In the original he simply mentions following his orders as a knight. There's no attempt to sound like the narrative itself is trying to insult him or bring him down).
I made these posts precisely because a heavy majority of the changed context involved them, and a lot of it either portrays Flynn in a negative light for the vast majority of the game which was not originally present, or it made Yuri come across as a much darker, scarier, "cool" type, which is a pretty stark contrast to his original personality/behavior.
Other things:
Yuri:
A lot of his lines come out neutral/flat, and that got even worse, like a hundred times worse, in his new DE lines. Yuri is pretty peppy in JP, and as a reference I would say his victory quotes are a big indicator of the personality shift ("cool" guy versus "silly" guy would be a big one for me). Other than that, Yuri is more silly and almost childish, sometimes even pretty pouty, and it shows blatantly right in his voice. He's also extremely not threatening to people who are not his enemy (liiike threatening Ioder with a real weapon with a serious voice).
I think the easiest way to explain this from my own perspective is that I adore JP Yuri completely. Dub Yuri I often find myself wanting to punch in the face for how he treats Flynn, Ioder and the one time, Leblanc. He lacks compassion in the dub where he otherwise does have it (even if it's not him being rude vocally/tonally, the dub dropped a load of emotional nuance in his voice). He's not a rough, overly cool edgy man (I hate people saying Yuri is an edgelord because damn if that ain't the farthest thing from the truth in JP, but it also shows how much they really leaned into that trope in the dub if people actually walked out of the game feeling that way about Yuri). He's a silly, goofy, caring man who is very gentle with people when they need a boost. That doesn't mean he doesn't have his "scary" dark moments, but the dub obviously leaned super far into it - enough that they would change Yuri mentioning punching someone to outright threatening to use a weapon against an unarmed man who is actually being quite polite.
Basically, he has a range of emotions and he has a lot of emotional intelligence. As one example, when he sees Karol down and sad when they first meet, he changes his tone to a combination of how you'd talk to a child with that child-y tone (he does this at the base of Halure's tree when he's asking Karol how to heal the tree), but then sometimes he shifts to actual gentle and soft to let Karol know he's there for him (when he's heading out to the woods to find the eggbear).
Ultimately, my point is that they took a perfectly well rounded character and changed him to, what? Fit their own bias/agenda/whatever? Because I can't look at both Yuris and be like "same person". I've never wanted to punch JP Yuri in the face. Only hugs here. What I'm saying is that I came out of both versions with two very different opinions on Yuri.
Next, Flynn (and Ioder and Leblanc).
Starting with Flynn, I get a very strong mindset of anti government shoved into the dub with these characters (i.e. not just the unnamed bad people in the government and the few named bad ones, but also directed toward the good ones, making it a more black and white approach). The dub makes Yuri out to be aggressive toward Flynn on the spot when they see each other again despite that in the original audio, he's not at all actually upset. He understands why Flynn is upset and that he's stressed out with his current mission. And no, the whole "Flynn swung a sword at him!" doesn't work here. Yuri knows Flynn. Very, very well. He reeeeally was not mad about that... especially if, you know, his tone in JP was anything to go by during and after. Flynn was the more upset one between the two, and Yuri remains calm - again, indicating his emotional intelligence and, most likely as it's not directly said, determining that being worked up about it would only cause Flynn more aggravation/stress. Thus, he doesn't press any buttons and remains calm. It makes his smile to Flynn later at Torim make that much more sense.
The thing is, I get the impression the dub wanted us rooting for Yuri and cheering for him digging into Flynn, when that was literally not the point of their interactions. We're not supposed to always blindly follow Yuri. Sometimes he is right, but sometimes Flynn is right. Like. That's it. That's the game. Not everything is simple or black and white. There's nuance.
That and/or like, someone in the loc team really hated Flynn. Based on everything, I'm... not against believing that at this point. Basically, the dub portrays Flynn in a negative light at most (arguably all) possible opportunities around every turn, even though the context/tone for that did not originally exist, until it couldn't anymore (i.e. he was past his character arc).
Ioder and Leblanc.
Ioder never does anything except keep Yuri in the loop, tell him important information and be genuinely happy to see him. There was never any vitriol between them. The way dub Yuri gives him an attitude just comes out of nowhere. Their relationship is pretty casual, which is pretty meaningful given that Ioder is on track to be on the emperor and Yuri is, plain and simple, a commoner. One who rescued Ioder, yes, but if Ioder was a "typical" noble in this game, he might have just brushed that off as "to be expected", even if Yuri didn't know he was saving a noble at first. Point being, Ioder is nothing but pleasant toward Yuri. Yuri has no reason to be rude, much less threaten him.
At Baction, JP Yuri is understanding that Leblanc needs to grieve and is in disbelief. He doesn't know if Leblanc will try to stop them, but he does offer his condolences with the tone of his voice, i.e. again: emotional intelligence. Something they changed in the dub to be nothing but rudeness and anger. Yuri made a statement to him at that moment, i.e. not to get in their way (mind you, again, he's polite about it given the situation), but not without understanding in his tone, which is a very common aspect of Yuri in his entirety. His wording (in general, not strictly with this specific scene) comes out rough and lacks politeness, but that's made up for in how he speaks to people (either relaxed, casual, gentle, etc).
In other words, the dub pretty much always slaps a point of view bias against these characters and uses Yuri as their proxy for it. Yuri, normally, in the original context, just treats them as human beings with ebb and flow in all of their emotions and situations. Things aren't black and white - humans are complex - and that is not the point of view that I feel we're given by way of dub Yuri. We're given a man who is constantly using anger in his voice toward imperial figures even when it's completely unwarranted, and even when he knows the people in question.
Other Stuff:
Assorted things are different mainly because of the acting, but Raven's goofiness got toned way down and Karol screams much... quieter, I guess you could say. They're both more lively in general though than how they were in the dub, so that's a plus from me too.
Rita is significantly softer with Estelle in JP, and she also is much more noticeably devastated about Raven's "death" and more panicked for Karol at Zopheir. I do love Michelle Ruff's portrayal and don't know that I truly have a preference, but I think a lot of Rita's emotional barrier breaking is truly expressed more in JP.
You know I gotta bring it up: Yuri and Flynn's relationship was kind of a mess in the dub. It gives the impression of Yuri being angry a lot more often than he ever actually is, and gives off the impression that we're supposed to dislike Flynn more than we're supposed to like him. Flynn isn't someone we're supposed to actively dislike, but the portrayal of him as expressed through dub Yuri does not come off as "we're supposed to like or root for this guy", when they're much closer than that in JP.
So yeah. The bulk of this is that Yuri is just not the same person to me between versions. Also, Vesperia has way more content in Japan (drama CDs galore frankly, and Yuri is still insanely popular in Japan and is thus a frequent character alt release in the gacha games and so has tons of voice lines and general story content, there's new merch of him every year because they make merch for the characters that have their voice actors showing up to TalesFes, etc).
There's much more ease in seeing JP Yuri's personality through all of it. I think it may be more difficult for people who don't understand Japanese or any Japanese at all, and that's such a shame to me because all those people get otherwise, without anyone posting about JP Yuri, is this... weird shell of Yuri that I sometimes even hesitate to call a shell because he just feels completely different to me.
Anyway uh I love Yuri (and Flynn) and that was the point of all this, but uh... if you made it this far thank you bunches and I hope people who maybe didn't like Yuri and/or Flynn who only knew the dub will change their perspectives. 🙇‍♀️
#GTF JP Vesperia Stuff#Yuri Lowell#you know... one of the best ways to express Yuri's differences is that I could never imagine dub Yuri's voice#coming out of Yuri's mouth with all the official artwork he gets in JP LOL#he's like. the most feminine nearly dainty motherfucker out of any of the guys (except like. Jay. who he's on par with LOL)#Japan out here putting bows+ribbons in his hair calling him Yuri hime in an anni skit and putting him in a dress in a drama CD and my god#but yeah regardless in the game the differences are... so much. SO so so so much vocal difference ESPECIALLY#there's just. a lot. and I feel like the dub did a MASSIVE disservice to Yuri as a character/as a person#similarly I'd say the same thing happened to Flynn with them doing a MASSIVE disservice to him in the same way#a LOT of Flynn's softness was flattened imo just... not as badly as everything about Yuri#JP Yuri is SUUUPER expressive in his tone and it's such an immersive experience#but also it like breaks my heart seeing how some ppl portray Yuri in the western fandom#esp with Flynn bc it's so so different from the JP fandom. and like again#it's bc the dub has Yuri being REALLY mean and rude to Flynn SO SO often#and he just sounds so bitchy so often when he's not supposed to at all!#there's so much to love abt JP Yuri and he's just... my silly little guy and I love him sm#and honestly my main problem isn't even with the character they made him out to be in the dub so much as#it's the fact that they changed him at all but also that they changed him and flattened him#like... I don't hate the character himself I hate what they did to create him bc it was at the cost of. well. -gestures-#I just think that JP Yuri is a significantly better character and it's a shame I think that at all bc#they shouldn't feel like two different characters at all but they do#I hope if you read this far that you'll give JP Yuri a chance bc he is SO precious and JP Flynn is ALSO SO precious#I wish I wasn't so upset abt what the dub did bc it'd make my life easier LOL#but I love my boys too much so... here we are I guess lol
7 notes · View notes
thatonebipotato · 9 months
Text
apparently people are already starting to babify Simon P again,,
that is an almost 60 year old man who lived through an apocalypse and the trauma of being suppressed in his own mind for almost a thousand years, who then had to be thrown into the future where he lost his lover and was left to struggle in an unfamiliar environment while he grappled with whether or not being present in time and sane was even worth it
what do you mEAN
29 notes · View notes
ninjaaa-go · 9 months
Text
why am I getting so emotional about a little plastic ghost??? morro seriously has such a grip on me it’s insane
20 notes · View notes
bmpmp3 · 2 months
Text
i do think its kinda funny when i see someone in the year of our lord 2024 talk about vocal synth music like its all gone downhill since like 2010 because like dont get me wrong i love a good niconicodouga-ass 2008 ass vocaloid joint BUT also like. the past couple years have had the most fascinatingly creative and expressive uses of vocal synthesizers ive ever heard in my life DJFSKHJDFS dont write it all off just yet!!
#usually i only see that from people who havent actually listened to any vsynth music from the past 15 years so i understand why they got to#that conclusion. and also usually theyre people who didnt listen to much vsynth music in the first place LOL they just dont know#but it is still a little funny. brother there are things beyond your wildest dreams if u just look#like some personal highlights: the stuff by rinri - particularly their use of the meika girlies#dont carry our memories away is LIFECHANGING the whispers. the spoken parts. the BELTS#plus the haunting and unrelenting instrumentation. fantastic song#and naisho no pierced's propose + birthday + gift sort of trilogy of songs. gift especially has been unreal#again the dynamics of soft intimate whispers to belts but also those fuller high notes with edges of growlyness.#plus the songs just generally rock. and those LYRICS. absolutely intense like physically painful and frightening like#yearning and codependency and possession. and the tuning and production just amps it up more#OH and slave.v.v.r has been doing crazy things for even longer but i only started getting into his stuff recently and holy shit#love eater is like. the scariest vocaloid song ive ever heard not because of the lyrics. but because of the tuning#im like. scared. i cant stop listening to it. the heavy synthesized breathy main vocals and whispered harmonies plus the VOCAL FRY#i didnt realized vocaloid5? i think? has a vocal fry option built in i heard? thats crazy#but specifically in love eater the fry and growl is amped up so deep and loud and clear compared to everything else it like#emphasizes the artificiality of the voice while also amping up the expressiveness#its awesome. and on the older slave.v.v.r songs i heard i will hit you 8759632145 times with this piano. also so fucking cool#addicted to that song. 1) its a great jazzy rocky piano tune with this piano flourish at the end of each phrase that sounds fantastic#but also 2) the lyrics are insane. using kanji to write english??????#people are doing wild ass things with vocal synths rn you guys#this isnt even getting into some of the really unique synths themselves too. adachi rei is awesome i love that shes just like#the perfect inbetween of sample based and reconstruction based vocals. shes a sample based synth#but her samples were drawn by hand LOL shes like dectalks granddaughter to me.....#a really good use of adachi rei is iyowa's heat abnormal/heat anomaly/whatever its called ITS AWESOME thats what it is hjrkfdgfd#i think the fact that vocal synths can be so realistic and clean and noiseless out the gate now has made people really stop worrying#about like. realism all together and looking more into expressiveness. omg vocal synth modernist movement
9 notes · View notes
teledild0nix · 3 months
Text
so i'm writing an 8th year fic and h&d are taking a muggle studies class together in which they read one of shakespeare's plays, and i'm trying to write a final project (for which they are partners) but like. hogwarts academics don't seem all that uhhhhh rigorous to me (like we see the students complaining about having to write a foot of parchment which is essentially ONE PAGE HANDWRITTEN) and i'm a little worried that my assignment is too rigorous.
it involves a lot of like. thinking analytically and using your imagination wrt the motivations of people unlike yourself, and that's not rlly something they do much at hogwarts as far as i can see. BUT it is muggle studies, and like. they could definitely all use some practice at those skills, following the recent implosion of their society.
#i showed it to my spouse who is a hs teacher#'where are they getting the books for this research? are there wizarding books about macbeth?' no there are not#the professor chose macbeth bc it has these concepts that will be familiar to them like witchcraft and prophesy#but presented from a muggle perspective#and also bc shakespeare is foundational to english literature and culture and it's good to be familiar with his work#and also bc they don't have a lot of experience with art esp language arts which is so so so sad and this will broaden their world#and ALSO bc shakespeare wrote before the statute of secrecy was signed which hopefully sparks their imaginations#to what extent might shakespeare's work have been impacted by ambient magic? or rumors of magic?#and if they had like a regular english literature education#they could talk about like the role of outcasts in shakespeare's work and whether magical people fit into that role#but they do not so we have to be a bit more literal#for the students that are prepared to like dig into this stuff it could be a very engaging experience#but most of them will prob be a bit lazy with it right? and maybe just resent the assignment and not get much out of it#and like!!!!#this assignment is literally just an excuse to have H&D putting their heads together in the library#and bring their relationship/the fact that they've been warming up to each other and spending time together out into the open#in a plausible deniability sort of way#a friendship soft launch if you will#i get a little carried away about these details sometimes#like if i mention the characters getting sandwiches i will look up menus for places they could plausibly have gotten sandwiches in that are#to make sure the sandwiches i mention are reasonable sandwiches#i heard some dumb story about meghan markle freaking out about not being able to get avocado when she was in the uk#and i remembered a fic i had written where aziraphale and crowley eat egg and avocado sandwiches#and i felt ashamed#an implausible sandwich!!!!
8 notes · View notes
fruityfroggy · 4 months
Text
Tumblr media
I drew a little quick sketch of Verdigris’ critters’ designs. Hope you appreciate them in all of their blobby glory :)
8 notes · View notes
roseytoesy · 1 year
Note
Ask Prompt:
-{ “Did you really think you could evade becoming my meal, now?”
Have fun~
Hecking… hhhhhhhhhhhh. This is going to be good. Thank you tero.
A Hunting Game
Rosey panted as she nearly tripped over the twigs on the forest floor. The rustling of something large moving arose the floor keeping her running. She couldn’t risk flying, he would see and hear her. And he was already close on her tail!
She continued her mad sprint into a thick area where the trees were a bit dense hoping that the smaller area would give her a small moment to breathe. She curled up one of the roots over a small drop, perfectly hiding behind a small bunch of ivy leaves, catching her breath.
Her heart was pounding as she listened to the shifting of the foilage around his form come closer and closer. She even slightly held her breath as she could sense that he was in front of her hiding spot in the trees. time ticked on for a big and she heard him shift again a bit back.
"Ssssssunshine~" he cooed out into the small area, Rosey felt her cheeks warm and the hairs on her neck stand up at the deeper voice he was using. “Come out. Come out~ your sweet scent and rapid little heart can’t hide forever~”
Rosey lightly bit down on her tongue and put a hand over her mouth to muffle the small flustered sound that wanted to escape at his words.
“You know you want thissss” he hissed out slithering closer. His voice dripped with an overly sweet tone, and like a siren's call, a part of Rosey knew he was right. She did want this but another part was too hyped on adrenaline and playful pride just give up yet. She could hear him lean against the thicket of trees that was her hiding spot, chuckling deeply.
It was silent for a few seconds before he hummed. “Mmmmm~ I can taste your sweetness already.” He cooed. She could very vividly imagine him licking his lips after that. “So very sweet and small, ssssooon to be all mine.” He growled that last part.
Rosey couldn’t help the squeak that came out of her mouth. She heard him chuckle at that and she bolted as his hand crashed down right behind her, making her let out another squeak in her adrenaline-fueled rush.
“So now it’s a game of tag? Alright then. I’m it.” He growled now lunging over the tree cluster and slithering quickly after the fleeing fairy. She let out a childish scream as she saw him chasing after her. Her wings fluttered in a weak attempt to push her forward faster than her pursuer. She stumbled into a clearing and knew that it was done. There weren’t any good hiding spots out here and he was hot on her tail. She scrambled slightly under a rock in a half burrow and tried her best to catch her breath again. She could hear him slithering through the tall grass.
“As fun as this has been my sweet, I have to say I’m ravenous after a good chase. You can come out and do this the easy way. Or…we could do this the fun way. For me at least~.” He said slithering in front of her hiding spot and past. His long tail slowly passed by behind him. A few seconds passed again before he tapped a few times on the rock just above her head. His face now just in front of the opening.
“Hello sssssunshine~” he hissed smirking at how Rosey shriked at his sudden appearance and looked around helplessly. She was cornered. A perfect little spot he could grab her out of. He pretended to think for a moment watching her every move.
“Well, Rosey? my offer still stands~” he smirks as she watches him with wide eyes, not full of fear but with flustered giddiness. “You can make this nice and easy, crawl into my mouth and surrender to me~.” He said licking his lips at the thought. “Or you can stay in there and I’ll get you out myself. Make you squirm in my coils and squeeze some of the energy out of you.” He smirked again before laying on his front his face the only thing she could see at this point.
“Tick tock sunshine~ Arlo is missing you oh so dearly.” He said as a small growl emitted from his middle in a way that sounded like it was agreeing with his words. Roseys face was aflame as her mind scrambled for any way to get out of this not in the nagas gut. But just as he said before, she did want this… she sighed before moving forward a bit Tero’s smirk softened as she moved toward him. “Mmmmm that’s it~ come closer~.” Just as he started to open his mouth she hit the tip of his nose causing him to jerk back at the small shock of pain from the surprisingly strong. She ran past him but the strong tail was fast to entrap and halt her little escape attempt.
“Did you really think you could evade becoming my meal, now?” Tero hissed behind her she didn’t even get time to turn to look at him before her head was engulfed. His tongue slicked up her face and her hair his coils easily supporting and pushing her deeper as he moaned around her. Her sweet taste ignited a part of his brain to hold her close, hold her deep, and have her all to himself. Away from anything that could possibly hurt her. So with some greedy swallows and groans she disappeared into his mouth nothing more than a wiggling bulge traveling down his throat and into his murmuring belly.
“Mmmmph. Delicious as always my sweet~” he murmured as she started to shift around. The small bulge on his middle wasn't even noticeable unless you were looking for it. Small little divots showing up at Rosey pressed out at him and got comfortable. Sinking into the folds around herself.
Roseys face was very warm at the situation and her exhaustion and Tero's sweet words and the way Arlo was gurgling happily around her. “Hhhhhhh yea. G-good game Tero. That was fun.” She said a bit breathlessly. “Hope I tasted even better than usual since you had to earn your little snack.”
Tero happily licked his lips at her overwhelmingly sweet yet refreshing flavor. Something he could never get tired of and would happily enjoy time and time again as they share this wonderful experience. He felt another small shift in his core. Pressing into one of his hands that was currently resting over where she was hidden away. He started to rub at her and hummed happily as she fully relaxed into the cradling hold of his stomach. “It was a fun little game I will admit sunshine. Though that little trick you did at the end was a bit rude.” She giggled at his feigned hurt. “How could you treat your own boyfriend like this?” He bemoaned dramatically even putting a hand to his forehead before they both erupted into a large fit of laughter.
Eventually, they calmed down and he could feel Rosey still, and her conversations grew quiet. “Getting sleepy?” Tero asked struggling to keep his eyes open.
“Mhm,” she hummed out snuggling into the front wall a bit as his hands came to rest on his belly, to cup and hold the small bulge she made in his middle a little closer still.
“Mmmm. Me too. How about we both get some well earned rest, Rosey. You know I’ll keep you safe.” Tero murmured adjusting himself to be lying on one of his coils like a comfortable pillow. Rosey didn’t respond. Already fast asleep from her exciting little chase. Tero smiled fondly before relaxing to drift off. Happy and full of love. Holding one he loved so close and so safely.
27 notes · View notes
killuaisaprincess · 15 days
Text
laughter is the best medicine
Gon grins, winking.
“See, it shrinks like Bisky too.”
Killua giggles behind his hands, and Gon lays down next to him, pulling Killua onto his chest, as they burst into laughter again.
“WILL YOU TWO SHUT UP? SOME OF US ARE TRYING TO SLEEP!"
They hear Leorio’s yelling through a wall, and Gon looks at Killua and grins. Killua snickers quietly, nuzzling against Gon’s chest.
2 notes · View notes
thefanciestborrower · 2 years
Text
Tumblr media
Ain’t nothing better than a belly full of girlfriend 💕
75 notes · View notes
chiropteracupola · 2 years
Text
Tumblr media
what if the single existing episode of a television show from 2005 that never got made was an animated show instead
42 notes · View notes
mattodore · 8 months
Text
time to finish reading theo’s questionnaire
Tumblr media
#river dipping#questionnaire lb#literally had to take a break from it yesterday because it broke my brain a little bit . like i was Unwell all day bc of him#like that last moodboard post i shared before Logging Out did a number on my head too and then everything reminded me of him all day lmao#i also deleted like a hundred old pins from his board so now his pinterest board is back down in the 400s from where it crept into the 500s#his board is so text heavy it's not very aesthetically pleasing... like in comparison to matthias's board which is just...... chef's kiss#but i cannotttttt get myself to whittle his board down any more than i already did. like........... WHY should i try to make his board#pretty anyway? like this is theo we're talking abt. his thoughts overwhelm him his surroundings are cluttered there's holes everywhere#in his brain and he's lost all his softness so like ACTUALLY ! his board being messy is uhhhhhh#a character choice i've just decided 😁#...no but it does actually annoy me that matthias's board is so much more cohesive 😒 should i kill him for this . . .#.............OC brain rot aside !#when i'm done reading i'm going to finish making this pose i started last night based on this gifset i saw#and then i'm gonna actually !!!! open !!! the sims !!! to test poses out and take these shots for that tag game kay sent my way 😋#i've gotta see what clutter cc i already have first tho... i have 50gb of build cc there's gotta be some stuff i can use for theo#matthias is easy. he literally just carries his phone and his card like that's it...#...also sorry i'm being so bad at replying/looking at my activity i'm just an avoidant personality disorder haver . you understand
4 notes · View notes
roseytoesy · 1 year
Note
For the ask thing
-{"Hush... you'll be fine..."
Oh oh heck Adam… hhhhhhhhhhhh. You know exactly what you’re doing. Be prepared for a hurt comfort story cause apparently I wanted to vent through this story a bit, hope you still like it. It still ends nice and fluffy.
Rosey was honestly exausted and a bit snappy. She had been pushing herself too much the pst few days and it was already taking a big toll on her. And of course one of her boyfriends would notice that she was struggling.
Rosey was hastily tossing together a quick dinner for Adam and herself since they had planned this hang out for a while. She felt on the verge of tears as she waited for the water to boil. Things had to be perfect! If they weren’t she felt like she would be letting him down. And she knows they would rather her take care of herself but calling off the night was out of the question. She had a bit more energy and a quick few hours of hanging out and playing games would be nice. she finished the noodles and sauce and got the table set quickly collapsing onto her back in exhaustion and groaning in annoyance at how tired and weak she felt at the moment. She heard a knock and quickly put on a smile.
Adam smiled down at his friend as she hovered in ther air infront of him using some magic to open the door for him and invited him inside with a big yet tired smile. "hey Adam! glad you could make it. I have some spagtti on the table. And sorry if I'm not as chatty I'm just a bit tired from a project." she explained as she moved over to her spot ont he table. henad shaking but she did her best to hide that from her friend.
Of course adam noticed, but he could tell she didnt want to talk about it so he hummed at what she said and served himself some of the dinner she had prepared.
the silence was deafening and adam could hear how hard rosey was trying to brethe normaly. so after a few minutes of silent eating, rosey the one finishing first, and adam mostly just pushing his food around in worry and trying to build up the courage to ask what was wrong. rosey hovered out of her seat and placed her dishes in the sink, the addition sending something tumbling and crashing in the sink creating a loud sound and rosey flinched hard. That was the final straw for Adam, especially when he saw her fighting back tears by looking up at the ceiling.
He stood from his seat and walkd over to her cuping his hands and somewhat scooping her out of the air. she looked up at him and rubed at her eyes. but the look he gave her, one full of worry and care, it broke down her walls. She cried into his shoulder as he brought her into a hug aginst his chest. he was patient in letting her vent. how exausted she was how she wasnt taking proper care of herself and needed sleep but it was so hard to rest when there was so much to do for him and Tero.
She took some shuttering breaths and despite just sobbing a few moments ago she seemed to get ahold of herself way to quickly.
"hah... I- sorry about that Adam. youre here for dinner, not my problems. please go eat and ill get myself cleaned up a bit." she said like nothing had happened this made adams heart ache, how much had she been bottling up? but an idea came to adam at her words and he knew it would be good for her to even if she would refuse it at first.
"well I know something that could get both of those things done." he said wraping his hands around her gently trapping her arms to her sides. her red eyes widened before she looked coflicted.
"but theres still alot to do with cleaning up and what about the movie you wanted to watch tonight, besides if you already ate wont you be digesting that anyway so it wouldnt be the best option-"
"Hush... you'll be fine..." Adam interupted her rambling using a finger to nudge her chin to look up at him. "I didn't eat anything yet because I was worried about you, my sweet rosey." he said in a calm and somewhat deeper voice, roseys face darkened at that and she weakly squirmed at the flustered feeling in her chest. "now let me help get you cleaned up~"adam said before sticking out his tongue and lapping at her face a few times. giving time between each lick to let her breathe a bit.
Rosey was honestly really conflicted but desided to just let adam help her, she knew that he would never mean any harm to her. So with that tought she relaxed in his hold as best as she could and she could see the appreciation in his eyes behind his rectangular glasses. she couldnt help but make a small flustered sound and squirm as adam began to affectionatly kiss both her cheeks and forhead. his mustash lightly scrathing and tickling her sensitive skin. after a few minutes of adam smothering the poor fairy in affectionate lickes and kisses he realized he was quite hungry as of now.
"you ready, Rosey?" he asked her. it warmed her heart that he was still willing to stop if she felt like it was too much but honestly she now anted nothing more than to curl up inside of him, feel his love around her and allo her worried to melt away and finally relax after the week she had put herself though. She nodded and adam gave a toothy grin making sure to show of his little fang that someties liked to stick out. She melted at that and adam gave one lass kiss to her little head before opening wide. Her upper half was gently placed on his tongue and his lips closed around her waist. one of his hands resting on his soon to be full stomach and the other supporting her legs hanging out of his mouth.
He tilted his head back and swallowed gently shuttering as Roseys head and shoulders entered his throat, stretching it out oh so wonderfully. He would never get tired of that special tingle that rushes up and down his spine when he gets a chance to do something like this. To cheer up and hold one of his loves close, so close to his heart. He swallowed again making a happy humming noise as she shifted a bit sending more of those delicious tingles along his spine and getting more of her sweet flavor on his tongue.
with a few more stronger gulps he closed his mouth fully behind her quickly disappearing feet. With a final loud gulp he sealed her fully within himself he gasped in a breath and sighed as she filled his lightly gurgling belly he could feel her form under his hands push out at him. His stomach stretching wonderfully around her smaller form, every little breath and wiggle she took as she got comfortable he could feel deep in his core and he was in bliss as she relaxed into the folds of the stomach around her.
“You ok in there?” He asked gently knowing she could hear him just fine in there.
she shifted a bit to be in a position of one in a hammock her hands falling to the walls at her sides as her legs were pushed against her in the small space she filled perfectly. “Yea I’m ok!” She sighed deeply knowing she could let go of her worries. Nothing and no one could get her here. It was perfect and the two knew they could relax being so close together and safe.
17 notes · View notes