Tumgik
#theyre my favorite animal
stitchthesewords · 2 years
Text
I hope everyone following me really loves pigs
3 notes · View notes
corvidcall · 2 years
Text
None Of You Know What Haiku Are
I'm going to preface this by saying that i am not an expert in ANY form of poetry, just an enthusiast. Also, this post is... really long. Too long? Definitely too long. Whoops! I love poetry.
If you ask most English-speaking people (or haiku-bot) what a haiku is, they would probably say that it's a form of poetry that has 3 lines, with 5, and then 7, and then 5 syllables in them. That's certainly what I was taught in school when we did our scant poetry unit, but since... idk elementary school when I learned that, I've learned that that's actually a pretty inaccurate definition of haiku. And I think that inaccurate definition is a big part of why most people (myself included until relatively recently!) think that haiku are kind of... dumb? unimpressive? simple and boring? I mean, if you can just put any words with the right number of syllables into 3 lines, what makes it special?
Well, let me get into why the 5-7-5 understanding of haiku is wrong, and also what makes haiku so special (with examples)!
First of all, Japanese doesn't have syllables! There's a few different names for what phonetic units actually make up the language- In Japanese, they're called "On" (音), which translates to "sound", although English-language linguists often call it a "mora" (μ), which (quoting from Wikipedia here) "is a basic timing unit in the phonology of some spoken languages, equal to or shorter than a syllable." (x) "Oh" is one syllable, and also one mora, whereas "Oi" has one syllable, but two moras. "Ba" has one mora, "Baa" has two moras, etc. In English, we would say that a haiku is made up of three lines, with 5-7-5 syllables in them, 17 syllables total. In Japanese, that would be 17 sounds.
For an example of the difference, the word "haiku", in English, has 2 syllables (hai-ku), but in Japanese, はいく has 3 sounds (ha-i-ku). "Christmas" has 2 syllables, but in Japanese, "クリスマス" (ku-ri-su-ma-su) is 5 sounds! that's a while line on its own! Sometimes the syllables are the same as the sounds ("sushi" is two syllables, and すし is two sounds), but sometimes they're very different.
In addition, words in Japanese are frequently longer than their English equivalents. For example, the word "cuckoo" in Japanese is "ほととぎす" (hototogisu).
Now, I'm sure you're all very impressed at how I can use an English to Japanese dictionary (thank you, my mother is proud), but what does any of this matter? So two languages are different. How does that impact our understanding of haiku?
Well, if you think about the fact that Japanese words are frequently longer than English words, AND that Japanese counts sounds and not syllables, you can see how, "based purely on a 17-syllable counting method, a poet writing in English could easily slip in enough words for two haiku in Japanese” (quote from Grit, Grace, and Gold: Haiku Celebrating the Sports of Summer by Kit Pancoast Nagamura). If you're writing a poem using 17 English syllables, you are writing significantly more content than is in an authentic Japanese haiku.
(Also not all Japanese haiku are 17 sounds at all. It's really more of a guideline.)
Focusing on the 5-7-5 form leads to ignoring other strategies/common conventions of haiku, which personally, I think are more interesting! Two of the big ones are kigo, a season word, and kireji, a cutting word.
Kigo are words/phrases/images associated with a particular season, like snow for winter, or cherry blossoms for spring. In Japan, they actually publish reference books of kigo called saijiki, which is basically like a dictionary or almanac of kigo, describing the meaning, providing a list of related words, and some haiku that use that kigo. Using a a particular kigo both grounds the haiku in a particular time, but also alludes to other haiku that have used the same one.
Kireji is a thing that doesn't easily translate to English, but it's almost like a spoken piece of punctuation, separating the haiku into two parts/images that resonate with and add depth to each other. Some examples of kireji would be "ya", "keri", and "kana." Here's kireji in action in one of the most famous haiku:
古池や 蛙飛び込む 水の音 (Furu ike ya kawazu tobikomu mizu no oto) (The old pond — A frog jumps in The sound of the water.)
You can see the kireji at the end of the first line- 古池や literally translates to "old pond ya". The "ya" doesn't have linguistic meaning, but it denotes the separation between the two focuses of the haiku. First, we are picturing a pond. It's old, mature. The water is still. And then there's a frog! It's spring and he's fresh and new to the world! He jumps into the pond and goes "splash"! Wowie! When I say "cutting word", instead of say, a knife cutting, I like to imagine a film cut. The camera shows the pond, and then it cuts to the frog who jumps in.
English doesn't really have a version of this, at least not one that's spoken, but in English language haiku, people will frequently use a dash or an ellipses to fill the same role.
Format aside, there are also some conventions of the actual content, too. They frequently focus on nature, and are generally use direct language without metaphor. They use concrete images without judgement or analysis, inviting the reader to step into their shoes and imagine how they'd feel in the situation. It's not about describing how you feel, so much as it's about describing what made you feel.
Now, let's put it all together, looking at a haiku written Yosa Buson around 1760 (translated by Harold G. Henderson)
The piercing chill I feel: my dead wife's comb, in our bedroom, under my heel
We've got our kigo with "the piercing chill." We read that, and we imagine it's probably winter. It's cold, and the kind of cold wind that cuts through you. There's our kireji- this translation uses a colon to differentiate our two images: the piercing chill, and the poet stepping on his dead wife's comb. There's no descriptions of what the poet is feeling, but you can imagine stepping into his shoes. You can imagine the pain he's experiencing in that moment on your own.
"But tumblr user corvidcall!" I hear you say, "All the examples you've used so far are Japanese haiku that have been translated! Are you implying that it's impossible for a good haiku to be written in English?" NO!!!!! I love English haiku! Here's a good example, which won first place in the 2000 Henderson haiku contest, sponsored by the Haiku Society of America:
meteor shower . . . a gentle wave wets our sandals
When you read this one, can you imagine being in the poet's place? Do you feel the surprise as the tide comes in? Do you feel the summer-ness of the moment? Haiku are about describing things with the senses, and how you take in the world around you. In a way, it's like the poet is only setting a scene, which you inhabit and fill with meaning based on your own experiences. You and I are imagining different beaches, different waves, different people that make up the "our" it mentioned.
"Do I HAVE to include all these things when I write haiku? If I include all these things, does that mean my haiku will be good?" I mean, I don't know. What colors make up a good painting? What scenes make up a good play? It's a creative medium, and nobody can really tell you you can't experiment with form. Certainly not me! But I think it's important to know what the conventions of the form are, so you can appreciate good examples of it, and so you can know what you're actually experimenting with. And I mean... I'm not the poetry cops. But if you're not interested in engaging with the actual conventions and limitations of the form, then why are you even using that form?
I'll leave you with one more English language haiku, which is probably my favorite haiku ever. It was written by Tom Bierovic, and won first place at the 2021 Haiku Society of America Haiku Awards
a year at most . . . we pretend to watch the hummingbirds
Sources: (x) (x) (x) (x) (x) (x)
Further reading:
Forms in English Haiku by Keiko Imaoka Haiku: A Whole Lot More Than 5-7-5 by Jack How to Write a Bad Haiku by KrisL Haiku Are Not a Joke: A Plea from a Poet Who Has Had It Up to Here by Sandra Simpson Haiku Checklist by Katherine Raine
11K notes · View notes
shiresome · 5 months
Text
I am once again trying to figure out how I wanna draw three guys .....
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
438 notes · View notes
stiffyck · 2 years
Text
Guys why aren't we making Scar a red panda hybrid
3K notes · View notes
beaulesbian · 3 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
ONE PIECE ep. 523 // ch. 603 || Luffy & Zoro really wanting to catch some fish while underwater on their way to Fishman Island
"As you can imagine, when there are too many holes at once, the bubble will break. For example, if we are bitten by a Sea King's fangs, it'll be trouble. So we have to be careful with creatures and obstacles in the sea. As long as we don't do anything foolish from inside, it’ll be fine."
204 notes · View notes
fecto-forgo · 29 days
Text
anyways heres some misc jamba cult info from the japanese version of star allies the official translation removed/changed the meaning of i found a couple days back (fan translations can be found here)
-this is implied but misworded in english, the jamba cult worships dark matter rather than be masters of it (this is prob why gooey gets positive nickname privileges from zan on twitter)
-the magic n science ancients old relationship prior to the magic clans ban is explicitly positive in japanese
-english hyness says magic overcame science n reached prosperity, japanese says science n magic could only reach prosperity when together
-for wtv reason, english replaced one of the mentions of the "book of legends" (the book abt void hyness has) w talking abt ambiguous ancient scrolls instead...?
-theres some references to a paradise void will destroy in the japanese screens w that one cult prayer that were cut from english (the second n fourth ones specifically iirc), the sisters guest star screens make references to paradise as well, make of that what you will regarding the religious side of the cult
-most if not all instances of void being called dark lord r used to censor out void being called god/god of destruction in the original version
-pon & cons japanese title (a-un guardian beasts) is a reference to a buddhist concept of beginning n ending, the pause screen states they surrendered to the enemy n thats why theyre doing guard work there, rather than they became cultists off screen between games like one might assume
-japanese hyness uses ~ when talking a lot, while most ppl associate that w a character having a sweet cute voice tone, for him it likely just indicates he tends to drag out the end of words a lot
-fully removed from english, hyness has a complex abt his face, which is why its so well covered
-zans second boss screen in english credits her loyalty to hyness' intoxicating charisma n her sense of duty, while japanese later does canonize she has a strong sense of duty in a different screen, it instead says for the second boss she feels indebted he took her in n is also "enamoured" by his charisma n "admires him from within the heart", quoting the used wording bc i think shes both adorable n so deeply worrisome
-weve all heard the english translation censored zan being heavily implied to have attempted suicide n being saved by hyness after it fails (succeeds?) after shes struck by lightning n nearly dies/gets bought back by him.wtv take on hyness saving the mages you prefer
-zan is never called the eldest of the sisters in the original, just the chief of the trio
-hyness misremembers zans name as zan paruru, a pun on the japanese word for forgotten (wasuraruru), that same pun is used for her boss themes title
-one of zans attacks in japanese is named after the "thunder candies" (type of wagashi) found in kaminarimon, where a statue of the shinto thunder god raijin is found, zans drums used during that same attack r literally based on raijins own drums
-zans first boss screen claims she toys w her enemies through her quick attacks rather than render them helpless like prey.just mentioning bc thats silly n has a slightly new show of her personality that line up w her depiction on the official twitter in a way
-flamberge wasnt taking a break in her second boss fight she was just slacking off n picked a nice star/planet on purpose for that.thats funny of her so its justified
-flamberge calls francisca kiss-chan in japanese, this is the same nickname zan gives her in japanese thats officially translated as franny
-this isnt mentioned in the documents but im bringing it up bc its funny.that part of HIAD where francisca calls flamberge "miss flamberge" was just flamberge-san in jp, -san is just a polite honorific to use that isnt immediately translated to miss/mister, specially if the characters know each other.why did they make it that lmao
-japanese explicitly says too much heat might straight up make francisca melt (english also implies that tbf)
-francisca dislikes "pointless murder", but is fine freezing ppl n keeping them for her collection if she deems them an enemy
-hyness' japanese title can be read as both mage priest n devil priest
-the sisters titles all have a reoccurring use of ice blossom, hellfire n thunder fang respectively, n theyre called the demon generals instead of mage sisters
-HIAD hyness' title fell priest has a reference to fallen angels.i feel thats giving pre corruption hyness too much personality credit but alright
-void is refered to both as devil n angel in different forms titles.this is awesome
-theres a kanji for hope thats associated w the jamba cult throughout the whole game
-the japanese guest star screens for the mages say theyre no longer praying n r seeking a new paradise together, for whatever reason, english completely removes the no longer praying part, completely losing the meaning of the sentence n development the sisters have (interestingly, hyness is mentioned in those n still called their master, n zans description straight up states she wants him to watch her triumph (translated officially as her wanting to make him proud), so its not actually explained if they disbanded the cult or theyre just.some kind of normal religion now? but theyre atleast touching grass now)
todays conclusion is the KSA translators just hate us 👍 check the linked fan translation for more examples of that
97 notes · View notes
pmpknsoup · 3 months
Text
ive been finally looking at s5 daisy art, and i LOVE the wolf monster motif, but HEAR ME OUT on a hyena like Hunt avatar. HEAR ME OUT!!!
hyenas are already deeply uncanny looking, with their big grins, long necks, and beady eyes. that's great in the horror aspect, obviously.
Tumblr media
but theyre also FAST. they can run up to 40mph (64.4 kmph), and can run for a surprisingly long time without tiring. lone hyenas hunt far more than they scavenge, and they have a success rate of around 74%, compared to a lions 21%, and a wolfs 20%.
also. could you imagine being hunted down by something that used to be human, thats laughing like a spotted hyena? that incessant giggling would be downright frightening.
not to mention, spotted hyenas have one of the strongest recorded bite forces of carnivorous mammals, clocking in at 1,011 pounds (458.5 kg) of force
i think this turned into me raving about hyenas. sorry. MY POINT WAS. hyena-esque Hunt avatars would be terrifying
106 notes · View notes
chickensauras · 3 months
Text
Tumblr media Tumblr media
Nothing burger comic \('-' )/ kid got told to clean his room
Takes place in gorms village when they over-winter there between ch2 and 3. Ref and rambling below
Obv i hadta make the beach much bigger but ref this location in ch2
Tumblr media
Also the 'potential new recruits' are some of these losers
Tumblr media
And the boathouse is based on the 1 they originally pulled the shipout of in iceland (but without the dragon head cause theyd be removed, right?
Tumblr media
I also found an image online of a larger clinker boat being credled w logs like i drew, but idk ┐(‘~` )┌
Also. Also. Thorfinns sleepin in the same spot at the ships stern. Originally had the rudders tiller bar visible, but realized in storage itd be removed + just outta the water, the rudder'd hafta be turned completely to the side, so still not visible :T
Tumblr media
Last thing is just HC- but i think thorfinn probably stayed/slept out in the boathouse as much as possible while everyone else partied in the longhouse you can see in the background of gorms village. He already doesnt like his 'co-workers' but too everyone in this village loves askeladd and woulda just watched him lose a fight. Kid probably just wants to be left alone.
105 notes · View notes
pup-pee · 6 months
Text
jesus ive been reading this comic 4 like 5 yrs
Tumblr media
heres some emilio doodles bc bc idk
emi; “oh tobias! u dont have 2 b flawless 2 b perfect!”
yes im thinking about that 1 panel where tobi was just like “THATS A LIE”
85 notes · View notes
embraceyourdestiny · 1 year
Text
Love characters who are small and have a terrifying unflinching nerve will and determination to the point where the people around them call them unstoppable beasts with an insatiable gluttony and desire to improve and prove themselves against anyone in the world who doubts them
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Also they peace ✌️ (*^_^*)✌️
219 notes · View notes
eosofspades · 8 months
Text
actually shout out to the croods 1 for female character design im so serious. i can't speak on the sequel cause i haven't seen it but women with broad shoulders women with frizzy wild hair women with crooked teeth women covered in dirt women who can throw boulders and are loud and violence-prone and short-tempered. women who are feral and not in the quirky way but like actually allowed to be offputting. the scene where eep wolfs down a turkey leg bigger than her entire body in like 4 seconds was revolutionary to me idc
79 notes · View notes
opens-up-4-nobody · 1 year
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
401 notes · View notes
protagfolly · 1 year
Text
Tumblr media
monch
150 notes · View notes
ducktracy · 3 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
i reset a bunch of my Animal Crossing towns in a variety of games like i always end up doing and am thusly rebooting my bullying compilation 2.0. i can tell it's going to be filled to the brim which is why i'm starting a new. look at these ingrates
evidently i am also quite scary
Tumblr media Tumblr media
21 notes · View notes
mishy-mashy · 4 months
Text
Bruce, you're hot, but you do get some bad angles hun
Tumblr media Tumblr media
Below just reminds me of that Fraudrin guy from Seven Deadly Sins
Tumblr media
THIS IS ACTUALLY PRETTY CUTE THO
Tumblr media
HE LOOKS SO CONFUSED. LIKE HIS ONLY THOUGHT IS "I can have toast for breakfast" OR ABOUT BANANAS OR SOMETHIN.
(Bruce AFO is right behind you-)
23 notes · View notes
quaranmine · 4 months
Note
you were in Iceland?? epic! I've been there as well (in 2022), how was it? how was the volcano? (if you don't mind me asking, feel free to ignore this)
Yes! I was there 5/18 to 6/1. I've wanted to go for like a decade and have been semi planning this trip for 2024 for a year and a half, then properly researching and planning since January. It was SO AMAZING. Exactly everything I wanted :) I was ready to go home at the end for like, my own bed and some rest, but now I miss it and want to go back lol
If you went in 2022, did you get to hike to the Fagradalsfjall eruption? I know those were the "tourist" ones that people could get closer to. The current eruptions are part of another volcanic system on the Reykjanes peninsula, Svartsengi. They aren't open for hiking. It erupted again 3 days before I left. I got to see it twice! On our last full day we drove out of Reykjavik and saw it along the highway, and then the day we left we stopped on the way to the airport. I took this with my 250 mm from literally the side of the highway:
Tumblr media
It caused no interferences with our travel. It's a fissure eruption, so the lava is erupting along a fissure and isn't as big and explosive. Initially they were afraid this one might disrupt air travel if the lava flowed to the sea (producing more ash and steam) but it didn't. It was very cool to see! I feel bad for the people who lived in Grindavik though, it’s been months since they had to evacuate and there isn't an end in sight for them yet. The Icelandic government really stays on top of things like road closures, weather reporting, etc so I checked their websites daily. The main concern with the eruption as gas pollution, so I just checked their pollution forecast to see if the wind was going to blow it over us or not (it didn't.)
Our trip went great. We had mostly good weather and apparently left just in time because this last week there's been a pretty nasty problematic storm across the whole country that left a bunch of people stranded. But we left 2 days before that. We drove 3,300 km in our rental car (2,050 miles) and did the entire ring road + some of the Westfjords + Snæfellsnes + Húsavik + Borgarfjörður Eystri as detours. Our rental car was named Jim because that was his license plate. We bonded with him lmao
Here's a few photos :)
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Major things I did: Katla Ice Cave, Vestmannaeyjabær, Silfra snorkeling in 2°C water, Jökulsárlon boat tour, Húsavik whale watching, countless waterfalls, puffins at Borgarfjarðarhöfn, Hvammsvik hot springs & Sky lagoon, and Mulagljufur Canyon.
It was at coldest, 2°C (35°F) with downpour rain being pushed sideways into your face by wind to the point you could hardly open your eyes. It was at hottest 19° C (66°F) and sunny. We mostly got great weather, it was only one day that was particularly bad. Mostly it was between 7°C - 13°C (45°F - 55°F) the whole time.
I NEVER saw it get dark and that was a novelty to me the entire trip. Like it never settled in as something I got used to. Presumably it got mostly dark somewhere around 2 am but I was always asleep by then and even if I woke up to go the bathroom, it'd be like 4 am and already light again. The furthest north we stayed was Ísafjörđur, and according to timeanddate.com by May it never reaches full dark, only civil twilight for 3 hours and daylight the other 21. I can't imagine if I'd actually have been there during the solstice, with just that extra month for the days to be even longer!
Now I want to go back for a short winter trip to see the northern lights and then for a proper summer trip to see the highlands (closed the whole time we were there for thawing season)
20 notes · View notes