I can only thank you for the uproar that my post caused and how our combined effort allowed us to influence the situation at the big scale
If you go to that person's profile page rn, you won't find any of the translations there
Either the reports worked a great deal or this person saw the threads on Tumblr and promptly hid all of the translations in the drafts (you can do that here) — I tend to believe the second sequence of events since otherwise ficbook.net would just straight up delete the account that violates the guidelines. So this way, this person can still keep a low profile with all of their hidden translations, the chance for them to reappear on the site again very much feasible
The same goes for their Telegram channel where they re-posted the works of art without the artists' permission — now it's private so it would be impossible to see if they continue with unauthorized
But the important thing is, that this person lost the platform where they publicly (re)posted the works of other people when they had no right to it. So good job everybody!
Initially, I wanted to feel compassion for this person but the more was revealed the less I felt it. Ultimately, it was their choice to blatantly disregard not only the rights of one to intelectual property but also the rules of the site. They have received a warning from me the first time I found out about this yet decided to continue with unauthorized translating despite having a better way to go about this. At the end of the day, they deserved it.
The only thing I'll have to worry about rn is the followers of this person (who number 300+ at this point) to rise in arms against me since i was the catalyst of this whole thing
But anyways, thank you so much to each one of you who interacted with the post and made the effort of filing reports, it all meant a great deal. Good job everyone!!!
I'm just trying to get a few commissions and exams out of the way (national exams my beloathed) since I have inexcusably made the terrible choice to take Japanese, Biology and Literature for the exams and I need to actually catch up on all the new syllabus before I can chill and translate.
So hope you guys don't mind. I'm still up for asks and stuff to discuss plot points and characters (particularly for Friends and White Brigade, but I can try for other spinoffs and main) so feel free to drop some.
That said I'm planning on buying LADY and Illegal soon, so maybe there will at least be some level of content on those.
Cellbit: What is "peg"? Maybe I'll regret searching for this... [Googling] What is peg? "To die"? I don't think that's it. [Googling again] "Peg Urban Dictionary."
My friend Yilin (she/they) does a lot (A LOT) of work translating literature from Chinese to English, among other things. And they allowed me to signal boost this on tumblr since she doesn't have one yet.
The beginning of the thread is here: https://twitter.com/yilinwriter/status/1670305203206385665 and all the tweet images below are not described because they are previews of direct links to the tweets.
Key points: The British Museum stole their translation work and used it, uncredited, in a major exhibit where they "appeared in photos on a giant display, on signage, in a physical guide, in a digital guide, in an audio guide, and in an app that is available for international download. How did NO ONE catch there was no credit?"
The response from the British Museum has been enormously disappointing so far:
"we will not be reinstating the translations in the exhibition that have been removed following your complaint, and therefore you will not be acknowledged in the exhibition as your work will not be featured" - except the uncredited translations are still in the 30,000 copies of the exhibition catalog.
Go check out more updates downthread as the situation develops.
Want to support Yilin?
"If you want to write to them or have written to the BM, you can help convey these demands of mine to them: - credit + public apology everywhere the work appears - proper payment (increased to account for lack of prior permission given & all the time the work was uncredited)"
Boost Yilin's book! "The Lantern & the Night Moths, an anthology of Chinese poetry that I selected & translated, featuring poets incl. Qiu Jin, accompanied by my essays on translation, forthcoming w/ @/invisibooks in Spring 2024"
As always delete old Mods Files and the localthumbcache, when updating my Mods!
---
More Visible Wall Objects
Photos should be compatible with Ravasheen's Photographic Memory now
Prefer Leftover
Added Waffle Maker/PizzaOven/PressureCooker to be blocked. Prepped Ingredients like Batter, IceCream, Cheese in Fridges should be blocked as well now.
---
Translations Only Updates
Automatic Thermostat - Added Danish by Amz, Finnish by MaijaEllen
Improved Spa Day Tablet - Added Finnish by MaijaEllen
Sul Sul Weather App - Update of Italian by CriIncubus, Finnish by MaijaEllen
Skate Everywhere - Added Finnish by MaijaEllen
Calendar Tweaks - Added Finnish by MaijaEllen
First Love - Added Finnish by MaijaEllen
Go for a Walk - Added Finnish by MaijaEllen
Choose who you Call to Meal - Added Finnish by MaijaEllen
Let Friends Age Up - Update of Finnish by MaijaEllen
School Holidays - Added Italian by CriIncubus
Unlock/Lock Doors for chosen Sims - Update of Italian by CriIncubus
More Visitors | Custom Lot Trait - Update of Italian by CriIncubus
Gender & More | Custom Lot Trait - Update of Italian by CriIncubus
Foster Family - Added Japanese by Elle
Social Activities (Visit Friends, Family and more) - Update of Japanese by Elle, Swedish by namelessperson98
Can i come over? - Update of Swedish by namelessperson98
Food Delivery Service - Update of Swedish by namelessperson98
My Little Neighborhood - Added Swedish by namelessperson98
Preferences | Custom Lot Trait - Added Swedish by namelessperson98
Woodworking Table Rework - Added Swedish by namelessperson98
Improved Practical Spells - New Spell Harvestio - Added Italian by Patrick[Mylar90]
---
My Site with all possible Download Links: lms-mods.com
i've been so busy lately and i haven't had a laptop in almost a year (old one broke a while ago). i don't know when i'll be getting hynb chapter 5 out. but good news, my dad got me a new laptop that i need to set up. once i finish that, i'll be back to translating.
Quackity: Friends, by the way, I want to give an update regarding QSMP. We are making great structural changes that are very good for the project. This is something I have been working on the past few days. Great structural changes are being made for the project. Honestly, I'm really happy with these changes. These changes have been discussed with the creators as well.
Quackity: I just wanted to give you all an update regarding that. I'll keep you updated, everyone! We're moving forward, I just wanted to give you a quick update.