Words from Nukoduke, vol. 4, part 3
Words in bold are particularly relevant to the story, and words in italics seem like they’d be worth remembering outside the context of the manga. Bold and italic together means they’ve probably appeared somewhere in Nukoduke more than once. Kinda long list but it’s for a whole volume… actually it’s too long for tumblr, so splitting into four parts.
けろっと completely, entirely, nonchalantly, as if nothing happened
禁断 きんだん prohibition, interdiction, forbidden, prohibited / prohibición, interdicción
板につく, 板に付く, 板に着く いたにつく to get used to, to become accustomed to, to be at home (on the stage)
幼心, おさな心 おさなごころ child's mind, child's heart, young mind
刃毀れ, 刃こぼれ はこぼれ nick in a blade (sword, knife), chip in a blade
刀匠 とうしょう swordsmith
一級品 いっきゅうひん first-class goods / bienes de primera clase
物欲, 物慾 ぶつよく greed, worldly or materialistic desires
ミルクパン, ミルク・パン milk pan / cuece-leches, cazo pequeño para hervir leche
新調 しんちょう making (a new suit, dress, etc.), having (something) made, buying new, new tune, new melody, new composition / nuevo, flamante
愛らしい あいらしい pretty, charming, lovely, adorable / lindo, encantador, hermoso, bello [see also 可愛らしい, kawai-rashii]
早々, 早早 そうそう as soon as…, just after…, immediately after…, hurriedly, in haste, quickly, promptly, early / rápido, deprisa, enseguida, inmediatamente
揉みくちゃ, 揉み苦茶 もみくちゃ jostling, being jostled, being mobbed, (in a) crush, crumpling
微笑ましい ほほえましい pleasant, charming
手のかかる, 手の掛かる てのかかる troublesome, difficult (e.g. customer, guest, child), laborious (e.g. task, dinner)
傲慢, ごう慢, 強慢 ごうまん haughty, arrogant, insolent, proud, overbearing / arrogancia
跪く ひざまずく, ひざまづく to kneel / arrodillarse
愚民 ぐみん ignorant people
偏る, 片寄る かたよる to lean (to one side), to incline, to be unbalanced (e.g. diet), to be unduly weighted towards, to be concentrated on, to be partial, to be biased, to be prejudiced / arrinconarse, inclinarse, ser parcial
偏った考え かたよったかんがえ biased view (biassed), prejudice, one-sided view
恐縮 きょうしゅく feeling obliged, being grateful, being thankful, being sorry, being ashamed, shrinking back in fear / vergüenza
ゲロ, げろ vomit, spew, puke, vomiting, confessing / vómito
暴走 ぼうそう acting rashly, running wildly, behaving recklessly, reckless driving, rampage, runaway (process), reckless baserunning / ir fuera de control
精々, 精精 せいぜい at the most, at best, to the utmost, as much (far) as possible / al máximo, lo más posible
盛大 せいだい grand, magnificent, lavish, large scale, prosperous, thriving, lively, forceful, powerful, vigorous / grandioso, próspero, magnífico
拗ねる すねる to be peevish, to sulk, to pout
抜け駆け, 抜駆け ぬけがけ stealing a march on, getting a head start, secretly acting before others, solo raid on an enemy's camp (for glory)
元はと言えば, もとはと言えば もとはといえば when it comes to the cause, when you get right down to it, as for what started it, as for the reason, originally
溜め込む, 貯め込む, ため込む, 溜込む ためこむ to save up, to stockpile, to stash away, to hoard, to amass, to salt away / ahorrar
初等 しょとう elementary, primary / elemental, básico, primario
初等教育 しょとうきょういく elementary education / educación primaria, enseñanza básica, enseñanza elemental
7 notes
·
View notes
the men and boys are innocent too.
we cry "the innocent women and children" to appeal to the masses, to try and force their sympathy, but the men and boys are innocent too.
I have seen sons crying out for their mothers, their fathers, their siblings. I have seen them break down at the loss of their families. I have seen them cling to their dead and grieve.
I have seen fathers cradle their dead children, seen them kiss their faces and hold their little hands. I have seen them faint with grief when asked to identify the dead. I have seen them carry their sons and daughters. I have seen them fasting to provide what little they can for their families.
I have seen men and boys digging through the rubble with just their bare hands, I have seen them comforting strangers, playing with children, rocking them, hushing them, even if the face of such imminent danger. I have seen them cry, seen them grieve, seen them break down into each other's arms, seen them be selfless, beyond selfless, becoming something I don't have a word for.
I have seen the men who are doctors refuse to leave their patients, even when they have no medicine or supplies to give them, even when they're threatened with bombings. I have seen fathers who have lost all their children pick orphans up into their arms and proclaim them their child so they are not alone. I have seen men and boys digging pets out of the rubble.
the men are innocent too. the men and boys are being hurt and killed too. the men and boys are grieving too. the men and boys are scared too. the men and boys are fighting to save their people too. the men and boys deserve to be fought for too.
70K notes
·
View notes
Words from Noragami, ch. 38
Words in bold are particularly relevant to the story, and words in italics seem like they’d be worth remembering outside the context of the manga. Bold and italic together means they’ve probably appeared somewhere in Noragami more than once. [Though it's been a kajillion years (okay three actual years) since I read it so I can't promise I can highlight them well anymore...]
・寸寸, 寸々 ずたずた, ずだずだ, ズタズタ, ズダズダ to pieces, into shreds / despedazado, hecho trizas, hecho jirones, en añicos, en pedacitos
・大過 たいか serious error, gross mistake
・はらわたが煮えくり返る, 腸が煮えくり返る, 腸が煮え繰り返る, 腸が煮えくりかえる はらわたがにえくりかえる to be furious, to seethe with anger, to have one's blood boiling
・反論 はんろん objection, refutation, rebuttal, counterargument / refutación, objeción
・仕込み, 仕込 しこみ training, education, upbringing, stocking up, laying in, preparation (e.g. ingredients), girl studying to become a geisha
・匿う, 匿まう, 囲まう かくまう to shelter (e.g. a fugitive), to harbour, to harbor, to hide, to give refuge to
・沙汰 さた affair, state, incident, issue, matter, verdict, sentence, directions, orders, command, instructions, notice, information, communication, news, message, tidings, update
・謀殺 ぼうさつ premeditated murder, deliberate murder, willful murder, wilful murder
・次元 じげん dimension, perspective, point of reference, level (of something) / dimensión (tercera)
・私物 しぶつ private property, personal belongings, personal effects / objetos personales, pertenencias
・柄にもなく, 柄にも無く がらにもなく out of character, unlike one
・身代わり, 身代り, 身替わり, 身替り みがわり substitution (for someone else), substitute, stand-in, scapegoat, sacrifice
・大団円 だいだんえん denouement, ending, conclusion, (grand) finale
・言いつける, 言い付ける, 言付ける いいつける to tell (to do), to order, to charge, to direct, to tell on (someone), to tattle, to report, to often say / ordenar, divulgar, soplar, delatar
- Ch. 37 || Ch. 39 -
4 notes
·
View notes