Tumgik
#yogiru
kenllre · 1 year
Text
NéiL - Schizophrenia LYRICS
youtube
I just possess a mental pain... I just possess a mental deny C/H... M A D I just possess a mental persecute I just possess a mental forge...  I just possess a mental moral C/H... M I N D  I just possess a mental corruption SICK EVER, DEVIL'S WALK IN MEDICAL BOX SICK EVER, DEVIL'S WALK IN MEDICAL BOX I just possess a mental wreck... I just possess a mental cruel C/H... M A D I just possess a mental marvel I just possess a mental game.. I just possess a mental collapse  C/H... M I N D I just possess a mental pressure SICK EVER, DEVIL'S WALK IN MEDICAL BOX SICK EVER, DEVIL’S WALK IN MEDICAL BOX SICK EVER, DEVIL’S WALK IN MEDICAL BOX SICK EVER, DEVI’LS WALK IN MEDICAL BOX Kieru koto no nai shūaku o ~Test me, level of sky~ Sō mogaki tsudzukete ageyou ~Test me, level of brain~ I just possess a mental pain... I just possess a mental deny C/H... M A D I just possess a mental persecute I just possess a mental forge... I just possess a mental moral C/H... M I N D I just possess a mental corruption SICK EVER, DEVIL'S WALK IN MEDICAL BOX (x8) Kieru koto no nai shūaku o ~Test me, level of sky~ Sō mogaki tsudzukete ageyou ~Test me, level of brain~ SCHIZOPHRENIA Yogiru koe wa ~Test me, level of sky~ Haka o horu no wa boku ka anata ka.. ~Test me, level of brain~
2 notes · View notes
chrisutranslations · 1 year
Text
youtube
ATOLS - 薄明の空 (Twilight Sky) feat. Hatsune Miku Lyrics [JPN/ROM/ENG]
Also available on niconico.
Track title: 薄明の空 (Twilight Sky)
Lyrics/Music/Movie : ATOLS (Mylist // YouTube)
Vocal: Hatsune Miku
Illustration: 吾嬬竜孝 (Azuma Ryūkou)
Credit goes to ATOLS & Azuma Ryūkou.
歌詞:
朝がゆい タナトス 首筋をよぎる 揺蕩うい 水母と星々の別れ 口づけを背に ふるえあう 夜 見上げた 遥 薄明の空 朝がゆい タナトス 爪先をおよぐ 生ぬるい クオリア 浴槽をみたす 目くるめく まばゆい 幻光の街で 恍惚に怯える 私から告げた 永久の漣 日の入りを背に 想いでは 遥 薄明の空
-----
Romaji:
asa ga yui TANATOSU kubisuji o yogiru tayutaui kurage to hoshiboshi no wakare kuchidzuke wo se ni furue au yoru miageta haruka hakumei no sora asa ga yui TANATOSU tsumasaki o oyogu namanurui KUORIA yokusō o mitasu mekurumeku mabayui renkō no machi de kōkotsu ni obieru watashi kara tsugeta towa no sazanami hi no iri o se ni omoide wa haruka hakumei no sora
-----
English translation:
In the morning, Thanatos brushes by the nape of my neck
Fluttering, the jellyfish and the stars bid their farewell
The trembling night kissed my shivering back
When I looked up, in my eyes was the far, far away twilight sky
In the morning, Thanatos swims around the tips of my toes
Lukewarm qualia fills the bathtub
In a town filled with dazzling, hallucinating lights,
Frightened of ecstasy, I sent out a signal
Ripples of eternity hit the back of sunset
In my memory, there was the far, far away twilight sky
2 notes · View notes
Text
Pokespe Golbi Check & Chase ポケスペ替え歌】ゴルビでチ.ェッ/ク.エ/ン/チ.ェイ/ス【白じめこ】
Romaji
Original video: https://www.nicovideo.jp/watch/sm18749898
Mikakedaoshi no wana o
Jouseki wo kowasu kairaku
Furina senkyou mo joutou
Kyuusen no kamae de hohoemu
Shikou kairo ga
Tokeochiru shoudou
Ijou kanetsu mo nao
Chinchaku wo yousouu hyoujou
Kajou kasoku no giron
Yakusoku wa kasanari nijinde
Amaku shibireyuku
Nouri yogiru
Kanjou no bousou
Kousaku gengo no kangeki to
Kyougenshou no futari de
Chekku en cheisu
Chekku en meito
Hiseisan yougi to narihateta
Banou ni hakidasu kuro
Choushou no bishou
Kaihifunou no wana to
Shousou wo izanau hyoujou
Saku ni oboreta shousha
Hanron wo saegiru sennou
Hitotsu hitotsu
Oitsumeyou
Nigemichi no saki ni
Kousaku gengo no kangeki to
Kyougenshou no futari de
Chekku en cheisu
Chekku en meito
Keikakudoori no kanshou to
Banjou kara kieru shiro
Kaitokukan bishou
(Itsu kara orera wa konna geemu ni natte shimatta?)
Gakai shite yuku
Kako mirai ima
Shuumatsu moyou wo egakidashite
Kousaku gengo no kangeki to
Kyogenshou no futari de
Chekku en cheisu
Chekku en meito
Hiseisan yuugi to narihateta
Kankeisei wa fuhai shite kuroku naru
Kousaku gengo no kangeki to
Kyogenshou no futari de
Chekku en cheisu
Chekku en meito
“Reiwa fukanzen” na bokura
Kiesatta itsuka no shiro
Choushou no bishou
Choushou no bishou
(Soredemo, geemu wa tsudzuiteiku)
Movie/Video Editing: はじめ (Hajime)
Vocal: めこ (Meko)
Song/Lyrics/Mix: 瞳子 (Doushi)
Illustration: シロウ (Shirou)
Original song: "チェックエンチェイス" (Check & Chase) - Karasuyasabou, Yauri
1 note · View note
acrylicalchemy · 7 years
Photo
Tumblr media
Carini Arts leggings available at Yogiru.com :)
20 notes · View notes
vfatsd124 · 6 years
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
All my gals in my fangan >:9 !!
7 notes · View notes
x0401x · 4 years
Photo
Tumblr media
Violet Evergarden Gaiden Ending Theme: “Amy” by Chihara Minori
(lyrics + translation under the cut)
Romaji
Kusari de tsunagarete ita hitoribocchi no bokutachi Koyoi mo anata omou towa ni hikaru futatsuboshi “Genki desu ka?” “Warattemasu ka?” Shikakui sora nagame Fuwari yogiru odoketa kao amai kaori Boku no takaramono
Amitsuzuketa negai ga todokimasu you ni Ikiru imi wo kureta kibou yo Meguri meguru kisetsu ni makenai you ni Itsudemo kono namae wo yonde hoshii Call my name
Chiisa na biidama yureru Shiroi tori ga tobitatsu asa Kokoro odoru (aah) watashi mo shiawase hakobitai Kurukuru mawaru kaze ni mau step Hanataba wo daite tabi ni deyou Amitsuzuketa negai ga kanaimasu you ni Mahou kakete ai ni iku kara Tooku tooku hanareta basho ni ite mo Kikoeru kono namae ga hibiite iru Call your name
Manten no hoshizora mou hanarenai you ni Yorisotte matataku futatsuboshi
Amitsuzuketa omoi ga todokimasu you ni Aruite yuku boku mo watashi mo Meguri meguru kisetsu ni makenai you ni Mahou wo tonaete miyou towa ni itoshii Call my name
English
We’ve been all by ourselves, connected through a chain I will be thinking about you again tonight, my binary star that shines for eternity “Are you doing well?” “Are you smiling?” I observe a rectangular sky As your silly face and sweet scent gently flash across my mind Treasure of mine
May the wish I have been continuously braiding be granted O hope that gave me a meaning for living I want you to call this name whenever So that I won’t lose to the passing seasons Call my name
A small glass marble sways In a morning where white birds take flight My heart dances (aah) I want to transport happiness too Steps spinning around in twirls and dancing in the wind Let’s take a bouquet of flowers into our arms and go on a journey
May the wish I have been continuously braiding be granted I’ll cast a spell and go see you Even if you’re in a far, far away place I can hear this name echoing Call your name
The binary stars twinkle as they nestle close to each other In order not to be separated in the star-filled sky
May the wish I have been continuously braiding be conveyed As I (Amy) and I (Taylor) walk on So that we won’t to lose to the passing seasons Let’s try to cast this spell, my eternally beloved Call my name
Kanji
鎖で繋がれていた一人ぼっちの僕達 今宵もあなた懐う永遠に光るふたつ星 "元気ですか?""笑ってますか?"四角い空眺め ふわりよぎるおどけた顔甘い香り 僕の宝物 編み続けた願いが届きますように 生きる意味をくれた希望よ 巡り廻る季節に負けないように いつでもこの名前を呼んで欲しい Call my name 小さなビー玉揺れる 白い鳥が飛び立つ朝 心踊る (あぁ) 私も幸せ運びたい くるくるまわる風に舞うステップ 花束を抱いて旅に出よう 編み続けた願いが叶いますように 魔法かけて逢いに行くから 遠く遠く離れた場所にいても 聞こえるこの名前が響いている Call your name 満天の星空もう離れないように 寄り添って瞬くふたつ星
編み続けた想いが届きますように 歩いて行く僕も私も 巡り廻る季節に負けないように 魔法を唱えてみよう永遠に愛しい Call my name
376 notes · View notes
sidlyrics · 3 years
Text
Te
Letra / Lyrics: Mao Música / Music: Shinji
深く 鮮やかに 緑が萌える道 黒く焼けた手に 引かれて どこまででも
あれから随分 遠くへ来たような 微風みたいに ふとよぎる 幼き日
目を閉じれば むせ返るような 青 駆け出した世界に 胸躍らせ
優しい声が 遠くから呼ぶ 振り返れば こちらへ手を振る
耐え抜く強さも 傲慢の弱さも 嘘の危うさも 側で教えてくれた
恥ずかしくて 振り払ったあの手 悲しそうな 笑顔 胸痛んだ
離れたあとも 手を振り続け だから僕は 歌い続けてた
どこまでも続く道 そう思ってた 溢れ出す 思い出を この手で拭った
優しい声が 遠くから呼ぶ 振り返れば こちらへ手を振る
離れたあとも 手を振り続け だから僕は 歌い続けるよ
Te
fukaku azayaka ni midori ga moeru michi kuroku yaketa te ni hikarete doko made demo
are kara zuibun tooku e kita you na soyokaze mitai ni futo yogiru osanaki hi
me wo tojireba musekaeru you na ao kakedashita sekai ni mune odorase
yasashii koe ga tooku kara yobu furikaereba kochira e te wo furu
taenuku tsuyosa mo gouman no yowasa mo uso no ayausa mo soba de oshiete kureta
hazukashikute furiharatta ano te kanashisou na egao mune itan da
hanareta ato mo te wo furi tsuzuke dakara boku wa utai tsuzuketeta
doko made mo tsuzuku michi sou omotteta afuredasu omoide wo kono te de nugutta
yasashii koe ga tooku kara yobu furikaereba kochira e te wo furu
hanareta ato mo te wo furi tsuzuke dakara boku wa utai tsuzukeru yo
Hand
A road deeply and vividly sprouting with green. Led by a tanned hand to wherever.
It seems that I've come pretty far since then. A childhood day that goes through my mind like a breeze.
If I close my eyes, there is a blue colour like suffocating. The rushing world is making my heart flutter.
A gentle voice calls from a distance. When looking back, you wave with your hand for me to come there.
By your side, I was taught resilience, the weakness of arrogance and the danger of lies.
That shy hand that I shook off, a sad smile, a broken heart.
Even after separating, that hand kept waving, so I kept singing.
The road that I thought infinite. You wiped the overflowing memories with this hand.
A gentle voice calls from a distance. When looking back, you wave with your hand for me to come there.
Even after separating, that hand kept waving, so I keep singing.
Mano
Un camino con un verde que brota profunda e intensamente. Guiado por una mano morena hacia cualquier parte.
Parece que he llegado bastante lejos desde entonces. Un día de mi infancia que atraviesa mi mente como una brisa.
Si cierro los ojos, hay un color azul sofocante. El mundo ajetreado hace que palpite mi corazón.
Una voz amable me llama desde lejos. Al recordarlo, me llamas con la mano para que vaya.
A tu lado, aprendí resiliencia, la debilidad de la arrogancia y el peligro de las mentiras.
Esa tímida mano que aparté, una sonrisa triste, un corazón roto.
Incluso tras habernos separado, esa mano siguió saludándome, así que seguí cantando.
El camino que pensaba que era infinito. Secaste los recuerdos que se desbordan con esta mano.
Una voz amable me llama desde lejos. Al recordarlo, me llamas con la mano para que vaya.
Incluso tras habernos separado, esa mano siguió saludándome, así que sigo cantando.
Mao wrote this song for his grandpa // Mao escribió esta canción pensando en su abuelo.
Kanji, romaji: Lyrical nonsense English, español: Reila
6 notes · View notes
Photo
Tumblr media
Da-iCE LYRICS: you | CGM
With implied and literal translation. Based on my current Japanese level and research. This might change and be updated. PM me for mistakes/errors. Please put proper credits if you use.
you
ENGLISH TRANSLATION + KANJI + ROMAJI
From: FACE (2020)
Composer: Erik Lidbom; TAKAROT
Lyricist: Toru Iwaoka
A little bit of… A little bit of you…
~
The soft sunlight passing through the trees is leaving my heart defenseless
柔らかい木漏れ日が 無防備にさせる心
Yawarakai komorebi ga muboubi ni saseru kokoro
~
With only clumsy tenderness, it’s something warm I am getting familiar with
不器用な優しさだけで 温かくなれるの
Bukiyouna yasashisa dake de atatakaku nareru no
~~~~~~
The winds are yours that soothe me
風たちがそっとアナタの
Kazetachi ga sotto anata no
~
Even if it brings me misfortune
邪を届けたとしても
Yokoshima o todoketa to shite mo
~
There are no more words other than “you”
あなた以外の 言葉なんてもう
Anata igai no kotoba nante mou
~
This is not some kind of flowery words
美辞麗句でしかないの
Bijireikude shika nai no
~~~~~~
Simply, just you
ただ あなただけ
Tada anata dake
~
Simply, just you
ただ あなただけ
Tada anata dake
~
Simply, when you embrace me alone
ただ 私だけ抱きしめて
Tada watashi dake dakishimete
~
Don’t want to know more
知りたくないの
Shiritakunai no
~
For a simple goodbye
さよならだけは
Sayonara dake wa
~
Though it’s selfish of me, hug me
わがままも抱きしめて
Wagamama mo dakishimete
~~~~~~
Simply, just you
ただ あなただけ
Tada anata dake
~
Simply, just you
ただ あなただけ
Tada anata dake
~
Simply, when you embrace me alone
ただ 私だけ抱きしめて
Tada watashi dake dakishimete
~
The one I wish to know, even a little
知ってほしいの少しでも
Shitte hoshii no sukoshi demo
~
The one I want to feel
感じていたいの
Kanjiteitai no
~
Simply, just you
ただ あなただけ
Tada anata dake
~~~~~~
Although, most of the time, I’m not good at lonely nights
苦手な青い夜 いつもの時間だけれど
Nigate na aoi yoru itsumo no jikan dakeredo
~
One thing I’m sure, now, I don’t want anything else
確かな何かなんて 要らないの今は
Tashika na nanika nante iranai no ima wa
~~~~~~
You’re all that is made red, it’s a secret but I pretend to be tough and close my eyes
アナタがつくった赤い 秘密も強がってつぶるわ
Anata ga tsukutta akai himitsu mo tsuyogatte tsuburu wa
~
You’re the first and you won’t be replaced
代わりじゃないけど 初めての時の
Kawari janai kedo hajimete no toki no
~
Now, let’s kiss
キスをしてよ今
KISU o shite yo ima
~~~~~~
Simply, just you
ただ あなただけ
Tada anata dake
~
Simply, just you
ただ あなただけ
Tada anata dake
~
Simply, when you embrace me alone
ただ 私だけ抱きしめて
Tada watashi dake dakishimete
~
Don’t want to know more
知りたくないの
Shiritakunai no
~
For a simple goodbye
さよならだけは
Sayonara dake wa
~
Though it’s selfish of me, hug me
わがままも抱きしめて
Wagamama mo dakishimete
~~~~~~
Simply, just you
ただ あなただけ
Tada anata dake
~
Simply, just you
ただ あなただけ
Tada anata dake
~
Simply, when you embrace me alone
ただ 私だけ抱きしめて
Tada watashi dake dakishimete
~
The one I wish to know, even a little
知ってほしいの少しでも
Shitte hoshii no sukoshi demo
~
The one I want to feel
感じていたいの
Kanjiteitai no
~
Simply, just you
ただ あなただけ
Tada anata dake
~~~~~~
Alone in the room
独りきりの部屋は
Hitori kiri no heya wa
~
A premonition came to me, oh baby
胸騒ぎよぎるのoh baby
Munasawagi yogiru no oh baby
~
All my thoughts turn towards the sky
想いを全てあの空へ
Omoi o subete ano sora e
~
Entrusting, hoping only you
託して願うonly you
Takushite negau only you
~~~~~~
Simply, just you
ただ あなただけ
Tada anata dake
~
Simply, just you
ただ あなただけ
Tada anata dake
~~~~~~
Simply, just you
ただ あなただけ
Tada anata dake
~
Simply, just you
ただ あなただけ
Tada anata dake
~
Simply, when you embrace me alone
ただ 私だけ抱きしめて
Tada watashi dake dakishimete
~
Don’t want to know more
知りたくないの
Shiritakunai no
~
For a simple goodbye
さよならだけは
Sayonara dake wa
~
Though it’s selfish of me, hug me
わがままも抱きしめて
Wagamama mo dakishimete
~~~~~~
Simply, just you
ただ あなただけ
Tada anata dake
~
Simply, just you
ただ あなただけ
Tada anata dake
~
Simply, when you embrace me alone
ただ 私だけ抱きしめて
Tada watashi dake dakishimete
~
The one I wish to know, even a little
知ってほしいの少しでも
Shitte hoshii no sukoshi demo
~
The one I want to feel
感じていたいの
Kanjiteitai no
~
Simply, just you
ただ あなただけ
Tada anata dake
~~~~~~
A little bit of… A little bit of you…
A little bit of… A little bit of you…
A little bit of… A little bit of you…
A little bit of… 
~
Simply, just you
ただ あなただけ
Tada anata dake
7 notes · View notes
demonoflight · 4 years
Text
Digimon Adventure 02 Appreciation Challenge - Day 4
Day 4: A 02 musical piece that makes you feel every time it plays
Tumblr media
Definitely Bokura no Digital World.
I didn’t want to pick something too obvious but then I realized I have no choice. The first few notes of this songs are enough to form a lump in my throat, and the further it goes the closer I am to bawling.
It’s so sentimental, with all the kids and all their Digimon coming together to say thank you and sing about how meeting each other and adventuring in the Digital World made them the people they are today, after a total of 104 episodes in the world of Adventure. Add Wada Kouji (especially after 2016, RIP you beautiful human being), add AiM, add Hirata Hiroaki the intrepid narrator, and everything just comes together into something beautiful.
I listened to Japanese Digimon songs long before I got to watch the series in Japanese in full. Now that I have full access to the Japanese version, I can say Bokura no Digital World is even more powerful with the context of the scenes it was inserted in during episode 50. The Chosen Children of the world coming together to shine a light and save the two worlds, and then Oikawa’s sacrifice... Excuse me while I’m crying inconsolably for the next ten minutes.
Masterfully done. Truly.
Very honorable mentions go to Target ~Akai Shougeki~, the best opening song in the franchise (with apologies to Butterfly); Oretachi no Melody, Yamato and Gabumon’s duet; Mirai e no Message, Iori and Armadimon’s (one woman) duet; Reach for you, Daisuke’s song from the Natsu e no Tobira CD drama, which is oddly sentimental for him yet fits so well; Kimi ga Yume Mita Mirai, Boku ga Yume Mita Mirai, Wormmon’s image song, which is heartwrenching to listen to even if you don’t understand the absolutely heartbreaking lyrics; Yogiru Fuan, which I really think is one of Arisawa Takanori’s best compositions; and Only One, Ken’s image song, which has the distinction of being the first Japanese song I ever memorized and absolutely slaps.
8 notes · View notes
aliprojectarchive · 4 years
Text
Gensou Teien: Shoujo Kirenka
Lyrics from Lyric Wikia
Ali project
Track 7: 少女忌恋歌 -> Shoujo Kirenka- Girl's Forbidden Love Song
Romanji- English
yubi de sukuu kobosu namida
hakanaku mau tori no hane ni
kami wo kazari kokoro hiraku
Saving the falling tears with my fingers
And dancing briefly on the wings of a bird
I decorate my hair and open my heart
sameta hitomi nani wo mite'ru
kagami no ura toorinukete
atomodori no kioku ni tomadou
With these cold eyes, what do I see?
I go through to the other side of the mirror
And looking back, I am perplexed by the memories...
tooku yami wo yogiru kage ni
mi wo hisomete ikizuku toki
owari no nai uta wo kiita
Passing by the distant darkness in the shadows
When I hid myself, breathing heavily
I heard an endless song
toida NAIFU yubi wo suberu
nijimu akai hanabira mitsumete
aisuru itami wo shirisome
Sliding my fingers across the sharpened knife
I gaze at oozing red petals
And begin to know the pain of loving...
meikyuu no iriguchi ni
hito wa mina madowasare
kindan no yume ni you
At the entrance of the labyrinth
Everyone is confused
Intoxicated by their forbidden dreams
taguri yoseta kioku no ito
memai no naka irozuku toiki ni
wasureta hazu no koe wo kiku
Pulled in close by the threads of my memories
In the dizziness, in my colored sighs
I hear a voice I should've forgotten...
meikyuu no iriguchi ni
hito wa mina mayoikomi
kindan no yume wo ou
eien no tabi ni deru
At the entrance of the labyrinth
Everyone loses their way
Chasing after forbidden dreams
And setting out on eternal journeys
sameta hitomi nani wo mite'ru
nanimo minai
With these cold eyes, what do I see?
I don't see anything
Kanji
指ですくう こぼす涙
はかなく舞う 鳥の羽根に
髪を飾り 心ひらく
 冷めた瞳 何を見てる
鏡の裏 通り抜けて
後戻りの 記憶に戸惑う
 遠く闇を よぎる影に
身をひそめて 息づくとき
終わりのない 唄を聞いた
 といだナイフ 指をすべる
滲む赤い 花びら見つめて
愛する痛みを 知りそめ
 迷宮の入り口に
人はみな惑わされ
禁断の夢に酔う
 手繰りよせた 記憶の糸
めまいの中 色づく吐息に
忘れたはずの 声を聞く
 迷宮の入り口に
人はみな迷い込み
禁断の夢を追う
永遠の旅に出る
 冷めた瞳 何を見てる
何も見ない
2 notes · View notes
amaryllisblackthorn · 4 years
Text
The Digimon Adventure 02 Appreciation Challenge: Days 3+4+5
(i'm a little behind so i'm grouping these together if that's okay)
Day 3: A digimon from 02 that you would want as your partner
In terms of like a particular individual digimon, maybe Wormmon? The loyalty and dedication he has to Ken, not to mention that absolute love. it’d be amazing to have someone who loves you like that and is so invested in you. he’s very patient and understanding with Ken when Ken’s still struggling in the aftermath of everything, not wanting to push him.
In terms of like a type of digimon, then I'm not sure. Maybe Gotsumon? I'm a little partial to Gotsumons.
[This doesn't take in to account my general Patamon bias.]
Day 4: An 02 musical piece that makes you feel every time it plays.
This is a tough one because there are so many good ones?? even not including songs that played in 02 that originated in the first season, there are a lot.
Special mention to Ie ni Kaeru ~Target Instruments~ [Let's Go Home] and Sorosoro Yuuhan Da Ne [It's About Time for Supper, (Isn’t It)?] for evoking the feeling of being like a Professor Layton credit song.
Um, there's Yogiru Fuan [Drifting/Sweeping/Passing Anxiety], Anku no Butai Ga Yatte Kita [Forces of Evil/Evil Forces Have Arrived], Ankoku no Hoheomi ~Digimon Kaiser no Theme~ [Smile of Darkness ~Digimon Kaiser’s Theme~], and Gekitotsu!! [Clash!!], with I think Anku no Butai ga Yatte Kita and Gekitotsu!! tied ahead of the others. It's not that they're particularly especialyl emotional, but they're just so snazzy and stuff and for whatever reason that makes me feel. Everytime those two tracks play I'm on high alert and absolutely loving it. but like also Break Up gets me feeling a certain way just with the ‘na na na’s in the beginning so that’s also in the lead.
(also I just kind of realized that  Yogiru Fuan, Ankoku no Hoheomi, and Gekitotsu!! share like a motif or something which is neat.)
But if we're including musical pieces not in the show, like character songs, then Steppin' Out (Takeru+Patamon) takes the cake. I don't know how to describe it but the feeling that songs give me whenever I listen to it?????????? it just does things to me.
Day 5:  An 02 episode that you would rewatch right now
It's sort of a three-way tie between Ep19 (The Synthetic Demon Beast, Kimeramon), Ep34 (Protect the Holy Point), and Ep35 (Assault! BlackWarGreymon) -- the latter two maybe pushing ahead of Ep19 a little bit because I'm slightly more likely to watch the entire episodes without skipping bits.
As you can guess, my Takeru bias is showing again, heh.
but seriously, I love these episodes so much. there's such good content for Takeru's character in them, which makes me love them. I'd go more in depth to why I love them so much, but I'm kind of tired and it would be pretty long so I'll maybe save that for another day -- although I've already written a bit about Ep34&35 a little while ago.
but the scene where Takeru sees Devimon again and flashes back to the first season, with the narrator (adult Takeru) narrating and then 02!Takeru like narrating/inner monologuing(?) about how he felt back then... it is such a good scene and not talked about enough imo it’s just so well done to me?? that emotional flashback. like the way he is frozen and aaaah it’s so good!!! there’s a lot of good Takeru content in Ep19 but I just wanted to take time to highlight this underappreciated moment. 
I might edit this a bit later when I'm no longer tired to expand on my thoughts a bit.
3 notes · View notes
onnyechann · 4 years
Quote
Mou kuchiguse ni natta "maa-ikka" kinou no kotoba ga futo atama o yogiru "mou kimi ni wa zenzen kitai shite'nai kara" sorya maa watashi datte jibun ni kitai nado shite'nai keredo are wa ittai dou iu tsumori desu ka
miko,hatsune
1 note · View note
utagoe · 5 years
Text
IDOLiSH7: Gozen Yoji no Dusty Love (午前4時のDusty Love) Lyrics
Kanji, romaji and English translation for Gozen Yoji no Dusty Love (A Dusty Love at 4 a.m.) by Mido Torao
Tumblr media
(kanji source)
熱い視線だLady 星が輝く夜だからふたり 灯りを消してSecret 近付き重なり合うシルエット
午前4時の魔法 退屈消し去るように 色んなFace 着飾ったお前は何を願うの?
素肌が触れ合う度 (Voice) 甘いささやきが紐を解いてく ジリジリと シルクのシーツにプライド倒して 唇は塞いでしまおうか
It's so easy! 言ってみろよ 覚えた奔放で It's so easy! 無駄な抵抗 俺には通用しない
Dusty Love… I wanna kiss you スリルはまるで媚薬 Dusty Love… I wanna kiss you ひと時だけの幻想 Dusty Love…
夢のようだなMr. 春を待ちわびてたみたいな顔で 背中をなぞるFinger 妖しく奏でるのはカルテット
午前4時は嫌い 紫色の記憶 ヘドロのようなFlowing 現実に戻されてく
呼吸が荒ぶる度に (Shout) 快楽の中でよぎる想いはメイズ ヒリヒリと 求められてんのは本当の俺じゃない イメージと偶像をCluster
It's so easy! リセットボタン 押したら戻れるさ It's so easy! 朝が来て 知らないふたりになる
Dusty Love… That's be her my mind 突き放していたいのに Dusty Love… That's be her my mind 執着を求めてる Dusty Love…
繰り返す Dusty Love… I wanna kiss you スリルはまるで媚薬 Dusty Love… I wanna kiss you ひと時だけの幻想 Dusty Love… That's be her my mind 突き放していたいのに Dusty Love… That's be her my mind 執着を求めてる
Dusty Love… Oh… Dusty Love… Oh…
What is Love?
Romaji
atsui shisen da Lady hoshi ga kagayaku yoru dakara futari akari wo keshite Secret chikazuki kasanariau shiruetto
gozen yoji no mahou taikutsu keshisaru youni ironna Face kikazatta omae wa nani wo negau no?
suhada ga fureau tabi (Voice) amai sasayaki ga himo wo hodoiteku jirijiri to shiruku no shiitsu ni puraido taoshite kuchibiru wa fusaide shimaouka
It's so easy! itte miroyo oboeta honpou de It's so easy! muda na teikou ore ni wa tsuuyou shinai
Dusty Love… I wanna kiss you suriru wa maru de biyaku Dusty Love… I wanna kiss you hitotoki dake no gensou Dusty Love…
yume no you da na Mr. haru wo machiwabiteta mitai na kao de senaka wo nazoru Finger ayashiku kanaderu no wa karutetto
gozen yoji wa kirai murasaki iro no kioku hedoro no you na Flowing genjitsu ni modosareteku
kokyuu ga araburu tabi ni (Shout) kairaku no naka de yogiru omoi wa meizu hirihiri to motomerareten no wa hontou no ore janai imeeji to guuzou wo Cluster
It's so easy! risetto botan oshitara modoreru sa It's so easy! asa ga kite shiranai futari ni naru
Dusty Love… That's be her my mind tsukihanashite itai noni Dusty Love… That's be her my mind shuuchaku wo motometeru Dusty Love…
kurikaesu Dusty Love… I wanna kiss you suriru wa maru de biyaku Dusty Love… I wanna kiss you hitotoki dake no gensou Dusty Love… That's be her my mind tsukihanashite itai noni Dusty Love… That's be her my mind shuuchaku wo motometeru
Dusty Love… Oh… Dusty Love… Oh…
What is Love?
English
That's a hot glance, Lady The stars are shining tonight, so Let's turn the lights off in Secret Our silhouettes get closer and overlap
It's like the 4 a.m. magic Is getting rid of boredom Dressed up in Various faces, what will you wish for?
Every time our naked bodies touch (Voice) Our sweet whispers untie the strings little by little Should I knock down your pride in these silk sheets And shut your lips with mine?
It's so easy! Try and say it with the wildness you've learned It's so easy! Pointless defiance doesn't work with me
Dusty Love… I wanna kiss you This thrill is like an aphrodisiac Dusty Love… I wanna kiss you A temporary illusion Dusty Love…
"This is like a dream, Mr." With a face that seemed tired of waiting for spring, You trace my back with your finger You charmingly play the notes of a quartet
I hate 4 a.m. Purple memories Flow just like sludge I'm taken back to reality
Every time our breath goes wild (Shout) Our feelings floating inside pleasure become a maze, stinging The one you want isn't the real me, But a cluster of impressions and images
It's so easy! You can go back if you press the reset button It's so easy! We'll become strangers once morning comes
Dusty Love… That's be her my mind Even though I want to push her away Dusty Love… That's be her my mind I seek this attachment Dusty Love…
It repeats Dusty Love… I wanna kiss you This thrill is like an aphrodisiac Dusty Love… I wanna kiss you A temporary illusion Dusty Love… That's be her my mind Even though I want to push her away Dusty Love… That's be her my mind I seek this attachment
Dusty Love… Oh… Dusty Love… Oh…
What is Love?
29 notes · View notes
kimonobeat · 5 years
Text
Kikuchi Momoko Lyrics: Broken Sunset
English translation and romanization below the cut.
ENGLISH
With the setting sun coloring the bypass in the sea breeze You suddenly turned off the car radio...
...And announced that there was someone else you liked, your eyes in shadow
What am I supposed to say now? Dusk is descending hurriedly onto my heart
Visions of that day when you waved to me on the seashore The memories take flight
I used to believe we’d eventually be walking side by side someday This is the season when I stood still On the shore of time and waited for you I closed my eyes so I wouldn’t cry
In the passenger seat, the roar of the ocean growing fainter You hit the gas pedal and I watch pain shoot across your face beside me
I’m so frustrated with myself for not being able to sweep you off your feet I whisper quietly
This is my very first time. I’m sorry for making you sad, I didn’t know I just couldn’t accept how fragile our love was I averted my gaze for your sake
How come love flickers, hiding the answers in riddles? An ocean of heartbreak from losing you One sadder than anything I’ve ever felt Reaches as far as my eyes can see now
ROMAJI
shiokaze no baipasu wo someru yuuhi totsuzen ni ka- rajio tomete anata
hoka ni suki na ko ga dekita to tsugeta no hitomi kagerasete
watashi ima nani wo ieba ii no deshou tasogare wa ashibaya ni mune ni orite
nagisa de te wo furu ano hi no maboroshi omoide ga hashiru
futari wa yagate narande aruku to shinjite ita no jikan no kishi ni tatazumi anata wo matta kisetsu nakanai you ni me wo tojita
shiosai ga hiite yuku saido shi-to akuseru to yokogao ni yogiru itami
kimi wo saraenai boku ga modokashii shizuka ni tsubuyaku
hajimete anata no nageki gomen ne ki ga tsukanakute kowareyasui ai koso uketomerarenakatta anata no tame ni me wo fuseta
doushite ai wa yurameki kotae wo nazo ni kakusu no donna kanashimi yori mo anata wo ushinau ima setsunasa no umi hirogaru no
4 notes · View notes
supergenial · 5 years
Text
[Translation and lyrics] 残酷な天秤と鳥籠の少女 by Ariabl’eyeS
youtube
Aww yeah, right away we get a song with both vocalists, you know this is my shit, you know I love this. There’s actually like 3 youtube uploads for this, so I guess it’s pretty noticeable, that is just the power they emit when they combine forces. Overall really good track, kind of a weird choice of intonation in the next to last verse that’s a little bit awkward but it works I guess. The song also has this ominous chanting going on throughout the song, and it actually works really well (unlike in a certain other song) and basically: it’s fucking good. Lyrics down there, see you next time.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Hey someone else left another translation in the comments to this video, and it sure sounds way more poetic and better written than mine, and more accurate to boot, you should really go check them out if you think I sound like a caveman! (which boy I certainly feel like I do sometimes...)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
03 zankoku na tenbin to torikago no shoujo
(The cruel scales and the girl in the birdcage)
lyrics: luna composer: lyse vocal: luna, rena
tsuki ga kageru yoi ni hibiku raihousha wo tsugeru kane ga fuon na kaze kanji yuragu hakanaki keshiki
a bell sounds off announcing a visitor as the moon rises above the dusk an ominous wind leaves an uncertain feeling in the fading scenery
aoki hoshi ga motarasu mono kakusareta kanashiki sadame arasoi no hate ni musubishi orokanaru tsumi
someone from the blue planet hiding with them a sad fate at the end of war a foolish sin was committed
shijima ni senritsu wa hibiku setsunagena udai ni somari osanai hibi wo egaite wa utsutsu ni madou
a quiet melody resonates and spreads the melancholy the picture painted in those childhood days would be confused by this present
watashi no naka de semegi au futatsu no koe yureru hitomi sashidasareta yubisaki ni wa furerarenu mama
fighting inside of me are two voices wavering my eyes my extended fingers still can't grasp anything
mamoru to chikatta kono hoshi to yogiru anata no yasashii yokogao zankoku na tenbin wa dochira ni mo katamukanai no
my promise to protect this world or your kind face which one will the cruel scales lean towards
meguriyuku toki no naka ni karamaru kono omoi wa mitasarenakute yume no naka de sura anata ni todokanai tsukiakari no moto utau
unfulfilled emotions tangled through the revolving seasons i wish they could reach you even if only in a dream, singing under the moon
mamoru to chikatta kono hoshi to yogiru anata no yasashii yokogao zankoku na tenbin wa dochira ni mo katamukanai no
my promise to protect this world or your kind face which one will the cruel scales lean towards
kuzureyuku awaki omoi wa marude hakanai garasu saiku mitaide otogibanashi no ohimesama no you ni wa shiawase ni narenai
those fleeting feelings crumbling like glasswork are my wishes for you to become happy like a fairytale princess
dorehodo no namida nagashite mitemo kono kokoro wa mitasarenakute yume no naka de sura anata ni todokanai torikago no naka mitai ne
how much longer will tears stream down, thanks to this unfulfilled heart I wish they could reach you even if only in a dream, trapped in that birdcage
4 notes · View notes
vfatsd124 · 6 years
Text
Tumblr media
when im art block i just draw the squad y'know?
anyway here's some danger roombas of mine
7 notes · View notes