About Genshin Impact and the technology of Teyvat
We get a kamera at the start of the game from Xu for the “Snapshot” world quest. In it Xu remarks that the kamera is a new invention from Fontaine.
Xu shows surprise at the Traveler knowing what it is, this supports the idea of the kamera being a new invention meaning it’s pricey and rare to have at this point. Later on, on the Traveler’s journey, we get quests to take pictures of things. This could mean that the kamera is becoming more widespread a time goes on, or just the knowledge of it.
During the 4.3 Fontinalia Festival the focus was placed of films. This was an attempt by the Fontaine Film Association to introduce films to the populace, making the main point of the festival the films produced for it.
This would give idea to films still being a new invention, as they aren’t widespread, just like how the kamera was at the start of the game which was about 3 years ago. And based off of Furina’s Character Demo “Furina: All the World’s a Stage” we can assume that the films recorded were black and white in quality. Unless, we assume that the mini-games during the 4.3 “Roses and Muskets” event were canonical in the way they showed the film quality. No noise was shown in either, but one was in color the other not.
This gives us an estimate of where — technological advancement vice — Teyvat is compared to our world. Films started becoming a thing at the end of the 1800s and start of the 1900s. Colored film started showing up around the 1930s, but became more accessible and profitable later on. Films started getting sound added to them around the mid-to-late 1920s. This gives us an estimate of around the start of the 1900s placement vice.
Now I’d like to bring up Khaenri'ah. It was heralded as “the pride of humanity” as said by Dainslief. Khaenri'ah has more than one notable scientific aspect linked to it, one of these being the “Field Tillers” aka Ruin Machines. Ruin Machines vary from “simple” Ruin Guards to a Ruin Serpent(s).
Ruin Machines seem to have been around for a while, since the Archon War even given the Ruin Hunter stored by Guizhong in a domain. This means that the technology may have been around for 1000s of years, likely being used as a defense method during the war and preserved thereafter. The knowledge of this technology didn’t spread much beyond Khaenri'ah, this showing through how the people of Teyvat started calling the Ruin Machines “Ruin Machines” after they spread globally after the Cataclysm.
Around Sumeru there exist three giant Ruin Machines called “Ruin Golems”. These were giant mecha style machines were piloted by a crew of people, and — get this — include a colored screen. By screen I mean the type of screen you’re viewing this through, footage from outside the Ruin Golem being broadcasted to the screen to allow the people piloting to see where they’re going or what they’re doing.
During the “Vimana Agama” world quest that was apart of the Aranyaka quest line we can go into the Ruin Golem in Devantaka Mountain by Port Ormos. There we can use the actual screen and see through it. This being a machine that has sat unused for hundreds of years. And its screen is still in working condition.
So, simply put. Khaenri'ah was very mechanically advanced.
BUT!
I have yet to mention the Terminal Viewfinders in Fontaine. You know, those eye ball machines you use to transfer energy to terminals in puzzles in the Fontaine Research Institute area. You know, the machines with working colored screens. Mind you this isn’t technology you’re able to find all through out Fontaine, only in certain areas usually accompanied by a researcher from the Institute. So it would be more comparable to machines found in laboratories and not accessible to common people.
But still. At the very least Fontaine is near the mechanical advancements of Khaenri'ah either a few hundred to thousands of years ago.
And I have yet to mention everything going on in King Deshret’s places in the Sumeru desert. And I’m not going to go into more than this mention because that is a headache I have yet to even get around to in game.
TL;DR Khaenri'ah was very technologically advanced to the point of hundreds of years later working colored screen technology. Fontaine is around that point with the Research Institute while normal day to day people are around silent movies in advancement, while I have no idea what’s going on with the Sumeru Desert.
40 notes
·
View notes
Explore the world of Cyberpunk, a genre that pits man against machine in a dystopian future. From classic examples like Blade Runner to modern hits like Cyberpunk 2077, discover the key characteristics, aesthetics, and themes of this gritty sub-genre of science fiction. Dive into the impact and influence of Cyberpunk on literature, film, video games, and fashion, and share your thoughts on your favorite Cyberpunk books, movies, and games. Join the conversation and delve into the dark, neon-lit world of Cyberpunk.
9 notes
·
View notes
Intelligent Automated Risk Management (IARM): Enhancing Risk Identification and Decision-Making
Unlock the future of risk management with Intelligent Automation: smarter, faster, and more proactive. #RiskManagement #AI #MachineLearning #Automation #BigData #Fintech #Healthcare #CyberSecurity
Introduction
In an era where businesses face a myriad of risks—from financial uncertainties to cyber threats—traditional risk management approaches often struggle to keep up with the pace and complexity of emerging risks. Intelligent Automated Risk Management (IARM) offers a transformative approach by integrating cutting-edge technologies to enhance risk identification, assessment, and…
5 notes
·
View notes
I want to take the Natlan release hype as an opportunity to go back and give massive props to the Genshin translation team. Translating from Chinese to English is already a difficult task in the best possible conditions, but adding invented fantasy words has gotta make it even more nightmarish. And yet they knocked it out of the park with incredible wordsmithing and use of Greek and Latin to make translations that are evocative and mystical but also understandable to a Western audience. That is exactly what incredible localization looks like.
Translation is one of those thankless jobs that you usually only notice when it's bad, and it's invisible when it's good, so I really want to make this post because these people deserve recognition and appreciation for their effort
5 notes
·
View notes