Tumgik
#Kōngqì
momachan · 5 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
"Whoa! What the hell--? -Time storm! Hold on tight! Travelers encounter this sometimes. Some random idiot's trying to change history or steal from the past or whatever, creating turbulence in the time-- stream-- Robinnnn..."
Batman/Superman: World's Finest (2022) Vol. 1.
27 notes · View notes
warriorac · 2 years
Text
Welcome to Guardian Warrior Academy
(Or short GWA) is an all boy and girl college for both magically gifted and non-magically gifted students, unlike NRC, RSA, DCA, and RFA, the academy is not famous for just the powerful students with magic, it is also known for it's Band perfomance's around the world.
It also has a festival where all students from each schools can enjoy festivities on festivities on GWA School Ground.
The school is also known for students in their dorm based on the elements Quintessence, Fire, Earth, Water and Air.
[Masterlist]
Unlike all the other schools, GWA only have 5 dorms which modeled after the Guardians of Veil.
Electricsparks - Will Vandom
Oceanshell - Irma Lair
Infernoflame - Taranee Cook
Earthhearts - Cornelia Hale
Kōngqì - Hay Lin
The school is mostly a training school for young students from age 15 to 19. And an occasional school festival and a fundraising events held for all three schools on the campus of GWA. Everyone enjoys the food and activities the academy has set up, the event was always unforgettable.
Also
Anyone is free to make an OC for this fan-made school and if others want to use OCs for their stories or art, please tag and credit the original artist.
5 notes · View notes
5-cz · 7 months
Text
Physics (Mechanics) Vocab
some physics vocab brought to you by your local physics major
力学
mechanics, lìxué
运动学
kinematics, yùndòngxué
动力学
dynamics, dònglìxué
force, lì
作用力
applied force, zuòyònglì
重力, 引力
gravity, zhònglì, yǐnlì
质量
mass, zhìliàng
距离
distance, jùlí
速度
velocity, sùdù
加速度
acceleration, jiāsùdù
摩擦力
friction, mócālì
摩擦系数
coefficient of friction, mócā xìshù
张力
tension, zhānglì
扭转力
torque, nǐuzhuănlì
位移
displacement (location), wèiyí
排水量
displacement (liquid), páishuǐliáng
向心
centripetal, xiàngxīn
离心
centrifugal, líxīn
运行轨道
orbit, yùnxíngguǐdào
空气阻力
air resistance, kōngqì xǔlì
压力
pressure, yālì
height, gāo
矢量
vector, shǐliàng
wave, bō
弹簧
spring, tánhuáng
周期
period, zhōuqī
频率
frequency, pínlǜ
能量
energy, néngliàng
动能
kinetic energy, dòngnéng
势能,位能
potential energy, shìnéng, wèinéng
热能
thermal energy, rènéng
12 notes · View notes
gwendolynlerman · 2 years
Text
Mandarin vocabulary
Phrasebook
At the hotel
我希望我有预定房价。(Wǒ xīwàng wǒ yǒu yùdìng fángjià.) – I hope I have got a reservation.
是,我要求了一间单人床屋子。(Shì, wǒ yāoqiúle yī jiàn dān rén chuángwūzi.) – Yes, I asked for a single bedroom.
我从西班牙大了点报了。(Wǒ cóng xībānyá dàle diǎn bàole.) – I had wired from Spain.
我大约一个星期前打了电报。(Wǒ dàyuē yīgè xīngqí qián dǎle diànbào.) – I sent it about a week ago.
老天哪,我得了屋子。(Lǎo tiān nǎ, wǒ déliǎo wūzi.) – Oh, thank God that I have got my room.
不,我没事先给你打个电报。(Bù, wǒ méishì xiān gěi nǐ dǎ gè diànbào.) – No, I failed to wire you in advance.
请尽你的最好试一试。(Qǐng jǐn nǐ de zuì hǎo shì yī shì.) – Kindly, try your best.
好,一间双套间也可以。(Hǎo, yī jiàn shuāng tàojiān yě kěyǐ.) – Okay, a double bedroom will do.
它的价钱多少?(Tā de jiàqián duōshǎo?) – How much will it be?
怪合理的。(Guài hélǐ de.) – Quite reasonable.
噢,那真贵。(Ō, nà zhēn guì.) – Oh, it’s quite reasonable.
它也包括饭食吗?(Tā yě bāokuò fànshí ma?) – Does it include any meals?
我要停住三天。(Wǒ yào tíng zhù sān tiān.) – I have to stay for three days.
不,只要注一个夜。(Bù, zhǐyào zhù yīgè yè.) – No, for one night only.
它怪小。(Tā guài xiǎo.) – It is quite small.
它不冷。(Tā bù lěng.) – It is not cool.
窗户不面对海。(Chuānghù bù miàn duì hǎi.) – The window does not face the sea.
它显得不太安静。(Tā xiǎndé bù tài ānjìng.) – It doesn’t appear adequately clean.
请首先打扫它。(Qǐng shǒuxiān dǎsǎo tā.) – Kindly clean it first.
我怎么会吸鲜空气?(Wǒ zěnme huì xī xiān kōngqì?) – How can I get some fresh air?
你有没有空调房子?(Nǐ yǒu méiyǒu kòng diào fángzi?) – Do you have air–conditioned rooms?
附加费多少?(Fùjiā fèi duōshǎo?) – What will be the extra charge?
我可以在10点钟付钱吗?(Wǒ kěyǐ zài 10 diǎn zhōng fù qián ma?) – Can I check out at 10 am?
有没有信用卡设施?(Yǒu méiyǒu xìnyòngkǎ shèshī?) – Is credit card facility available?
银行有没有自动提款机设施?(Yínháng yǒu méiyǒu zìdòng tí kuǎn jī shèshī?) – Does the bank have ATM facility?
我的钥匙在哪儿?(Wǒ de yàoshi zài nǎ’er?) – Where is the key?
我的钥匙在这儿。(Wǒ de yàoshi zài zhè’er.) – Here is my key.
不,我是吃素的。(Bù, wǒ shì chīsù de.) – No, I am a vegetarian.
我吃蛋。(Wǒ chī dàn.) – I eat eggs.
我可以把酒点在屋子里吗?(Wǒ kěyǐ bǎjiǔ diǎn zài wūzi lǐ ma?) – Can I order wine in my room?
我被允许把女朋友带屋子里去吗?(Wǒ bèi yǔnxǔ bǎ nǚ péngyǒu dài wūzi lǐ qù ma?) – Am I allowed to take my lady friends to my room?
在这儿有什么娱乐活动?(Zài zhè’er yǒu shé me yúlè huódòng?) – Where are the means of entertainment available here?
为招待所,请给我跟电话号码…联系!(Wèi zhāodàisuǒ, qǐng gěi wǒ gēn diànhuà hàomǎ…liánxì!) – Hello reception, kindly connect me to phone number…
请让他/她到我的屋子里。(Qǐng ràng tā/tā dào wǒ de wūzi lǐ.) – Send him/her up to my room.
让他/她在大厅等我。(Ràng tā/tā zài dàtīng děng wǒ.) – Tell him/her to wait in the lobby.
我半小时内那儿。(Wǒ bàn xiǎoshí nèi nà’er.) – I’ll be there within half an hour.
晚上我回来。(Wǎnshàng wǒ huílái.) – I will return in the evening.
让访客星期一来。(Ràng fǎngkè xīngqí yī lái.)– Tell the visitor to come on Monday.
这是304号房间。(Zhè shì 304 hào fángjiān.) – It is room number three is four.
请给我送一点儿热水。(Qǐng gěi wǒ sòng yīdiǎn er rè shuǐ.) – Send me some warm water.
到什么时候午餐准备好?(Dào shénme shíhòu wǔcān zhǔnbèi hǎo?) – By what time the lunch will be ready?
你们为了晚饭倒什么时候开门?(Nǐmen wèile wǎnfàn dào shénme shíhòu kāimén?) – Until what time you are open for the dinner?
今天有什么菜?(Jīntiān yǒu shé me cài?) – What is the dish of the day?
请把饭到我的屋子来!(Qǐng bǎ fàn dào wǒ de wū zi lái!) – Kindly serve the meal in my room!
我付款。(Wǒ fùkuǎn.) – I am checking out.
请给我带一辆出租汽车来。(Qǐng gěi wǒ dài yī liàng chūzū qìchē lái.) – Call a taxi for me.
是,一直往机场。(Shì, yīzhí wǎng jīchǎng.) – Yes, straight to the airport.
11 notes · View notes
Text
The bottom of character creation for me
I created three chan Mings for three different dating simulators and only changed their last name to match the elements. I have Water, Fire and Air. Their only similarities are their race, sexuality, gender identity, eye colour, hair colour, body shape and their attraction towards nature.
24 notes · View notes
woaihanyu · 3 years
Text
Tumblr media
Wanted to combine my two passions - Chinese and the environment! Hope you enjoy the vocab list below combining some words relating to the environment and the environmental/climate change sector in China!
🌿 🌿
木 (mù) - tree
森林 (sēnlín) - forest
森林浴 (sēnlínyù) - forest bathing
土地 (tǔdì) - land/soil
植物 (zhíwù) - plants
种 (zhòng) - to plant/grow (v.)
农 (nóng) - to farm
公园 (gōngyuán) - garden
日光 (rìguāng) - sunlight
Sector specific!
Issues:
气候变化 (qìhòu biànhuà) - climate change
世界变暖 (shìjiè biànnuǎn) - global warming
森林破坏 (sēnlín pòhuài) - deforestation
空气污染 (kōngqì wūrǎn) - air pollution
Sector vocab:
碳隔离 (tàngélí) - carbon sequestration
植树造林 (zhíshù zàolín) - afforestation
可持续性 (kěchí xùxìng) - sustainability
绿色食品 (lǜsè shípǐn) - organic (food)
回收 (huíshōu) - recycle
283 notes · View notes
tryfever · 2 years
Text
https://translate.google.com.tw/?hl=zh-TW&sl=auto&tl=ja&text=%E6%B7%BA%E8%AB%87%E6%B4%97%E7%A2%97%E7%94%A8%E6%B8%85%E6%BD%94%E5%8A%91%E8%B7%9F%E7%9C%BC%E9%8F%A1%E6%B6%88%E6%AF%92%0A%E5%A6%82%E6%9E%9C%E6%89%8B%E6%8C%87%E8%B7%9F%E9%8D%B5%E7%9B%A4%20%E8%B7%9F%E8%B5%B0%E8%B7%AF%E7%94%A8%E7%9A%84%E7%9C%BC%E7%9D%9B%E6%B2%92%E6%9C%89%E6%B6%88%E6%AF%92%20%E6%9C%83%E8%AE%8A%E6%88%90%E7%97%85%E6%AF%92%E5%AD%B3%E7%94%9F%E7%9A%84%E5%A0%B4%E6%89%80%0A%E6%89%80%E4%BB%A5%E5%AE%9A%E6%9C%9F%E8%A6%81%E6%B1%82%E8%82%BA%E7%82%8E%E5%86%A0%E7%8B%80%E7%97%85%E6%AF%92%20%E6%B8%85%E6%BD%94%20%E9%8D%B5%E7%9B%A4%20%E7%9C%BC%E9%8F%A1%20%E8%BA%AB%E9%AB%94%E6%89%8B%E6%8C%87%E9%A0%AD%E6%91%B8%E7%9A%84%E5%88%B0%E7%9A%84%E5%9C%B0%E6%96%B9%0A%E8%A6%81%E6%B1%82%E8%BA%AB%E9%AB%94%E7%94%A8%E6%8A%97%E8%8F%8C%E6%B2%90%E6%B5%B4%E4%B9%B3%20%E7%9C%BC%E9%8F%A1%E7%94%A8%E9%85%92%E7%B2%BE%20%E9%8D%B5%E7%9B%A4%E8%B7%9F%E6%BB%91%E9%BC%A0%E7%94%A8%20%E6%B2%99%E6%8B%89%E9%99%80%E9%85%8D%E6%8A%B9%E5%B8%83%E6%B8%85%E6%BD%94%0A%E9%9A%94%E9%9B%A2%E9%82%84%E6%98%AF%E9%9B%A3%E5%85%8D%E6%9C%83%E5%AD%B3%E7%94%9F%E7%B4%B0%E8%8F%8C%20%E5%BE%9E%E7%A9%BA%E6%B0%A3%E5%82%B3%E6%9F%93%20%E4%BE%8B%E5%A6%82%20%E5%90%AB%E6%9C%89%E8%90%BD%E8%91%89%E5%8A%91%E7%9A%84%E9%81%BA%E6%AF%92%E7%A9%BA%E5%B1%8B%20%E9%AB%98%E7%B2%BE%E5%AF%86%E5%BA%A6%E5%8A%A0%E5%B7%A5%E6%A9%9F%E6%A2%B0%E7%9A%84%E6%A9%9F%E5%8F%B0%0A%E7%94%A2%E7%94%9F%E7%9A%84%E5%BB%A2%E6%B0%A3%20%E5%BE%9E%E7%A7%8B%E5%A4%A9%E7%9A%84%E9%9B%A8%E8%90%BD%E4%B8%8B%E5%A4%A7%E6%B0%A3%20%E5%85%89%E8%BA%B2%E5%9C%A8%E5%B1%8B%E5%AD%90%E5%85%A7%20%E9%82%84%E6%98%AF%E8%A6%81%20%E9%96%83%E9%81%BF%E5%91%BC%E5%90%B8%E7%9A%84%E9%96%93%E9%9A%94%20%E6%88%B4%E5%8F%A3%E7%BD%A9%E6%B2%92%E8%83%BD%E4%BF%9D%E9%9A%9C%20%E5%85%AD%E9%BB%9E%E7%9A%84%E5%A4%AA%E9%99%BD%E6%AE%BA%E6%AF%92%E6%99%82%E9%96%93%20%E9%82%84%E6%98%AF%E6%9C%83%E6%9C%89%20%E5%A1%91%E5%8C%96%E5%8A%91%E7%9A%84%E6%AE%98%E7%95%99%20%E5%9C%A8%E6%A4%8D%E7%89%A9%E9%AB%94%E4%B8%AD%20%E6%89%80%E4%BB%A5%20%E6%8A%97%E7%99%AC%E5%8F%AF%E6%A8%82%20%E6%B8%85%E6%96%B0%E5%99%B4%E9%9C%A7%20%E4%BB%8D%E7%84%B6%E6%98%AF%E6%88%91%E5%80%91%E8%BF%BD%E6%B1%82%E7%9A%84.............(O%0A%0A%D0%9E%20%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0%D1%85%20%D0%B4%D0%BB%D1%8F%20%D0%BC%D1%8B%D1%82%D1%8C%D1%8F%20%D0%BF%D0%BE%D1%81%D1%83%D0%B4%D1%8B%20%D0%B8%20%D0%B4%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%BD%D1%84%D0%B5%D0%BA%D1%86%D0%B8%D0%B8%20%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%BB%0A%D0%95%D1%81%D0%BB%D0%B8%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B4%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%BD%D1%84%D0%B8%D1%86%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D1%86%D1%8B%2C%20%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D1%8B%20%D0%B8%20%D1%85%D0%BE%D0%B4%D1%8F%D1%87%D0%B8%D0%B5%20%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B7%D0%B0%2C%20%D0%BE%D0%BD%D0%B8%20%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%83%D1%82%20%D0%BC%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BC%D0%B8%20%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BC%D0%BD%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F%20%D0%B2%D0%B8%D1%80%D1%83%D1%81%D0%BE%D0%B2.%0A%D0%A2%D0%B0%D0%BA%20%D1%87%D1%82%D0%BE%20%D1%80%D0%B5%D0%B3%D1%83%D0%BB%D1%8F%D1%80%D0%BD%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%81%D0%B8%D1%82%D0%B5%20%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%80%D1%83%D1%81%D0%BD%D1%83%D1%8E%20%D0%BF%D0%BD%D0%B5%D0%B2%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D1%8E%20%D1%87%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%82%D1%8C%20%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D1%83%2C%20%D0%BE%D1%87%D0%BA%D0%B8%2C%20%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BF%D1%83%D1%81%20%D0%B8%20%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%87%D0%B8%D0%BA%D0%B8%20%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D1%86%D0%B5%D0%B2.%0A%D0%9F%D0%BE%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%81%D0%B8%D1%82%D0%B5%20%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%B8%D0%B1%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B5%20%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE%20%D0%B4%D0%BB%D1%8F%20%D0%BC%D1%8B%D1%82%D1%8C%D1%8F%20%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%B0%2C%20%D1%81%D0%BF%D0%B8%D1%80%D1%82%20%D0%B4%D0%BB%D1%8F%20%D0%BE%D1%87%D0%BA%D0%BE%D0%B2%2C%20%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D1%8B%20%D0%B8%20%D0%BC%D1%8B%D1%88%D0%B8%2C%20%D1%81%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D1%82%20%D1%81%20%D1%82%D1%80%D1%8F%D0%BF%D0%BA%D0%BE%D0%B9%20%D0%B4%D0%BB%D1%8F%20%D0%BE%D1%87%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BA%D0%B8.%0A%D0%98%D0%B7%D0%BE%D0%BB%D1%8F%D1%86%D0%B8%D1%8F%20%D0%BD%D0%B5%D0%B8%D0%B7%D0%B1%D0%B5%D0%B6%D0%BD%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D1%82%20%D0%BA%20%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BC%D0%BD%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8E%20%D0%B1%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%B9%2C%20%D0%B8%20%D0%BE%D0%BD%20%D0%B1%D1%83%D0%B4%D0%B5%D1%82%20%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F%20%D0%B8%D0%B7%20%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%B4%D1%83%D1%85%D0%B0.%D0%9D%D0%B0%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D1%80%2C%20%D0%BF%D1%83%D1%81%D1%82%D1%83%D1%8E%D1%89%D0%B8%D0%B5%20%D0%B4%D0%BE%D0%BC%D0%B0%2C%20%D1%81%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%B6%D0%B0%D1%89%D0%B8%D0%B5%20%D0%B4%D0%B5%D1%84%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D0%B0%D0%BD%D1%82%D1%8B%2C%20%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D0%B8%20%D0%B2%D1%8B%D1%81%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%B0%D1%82%D1%8B%D0%B2%D0%B0%D1%8E%D1%89%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D1%80%D1%83%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F%0A%D0%9E%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B7%D1%83%D1%8E%D1%89%D0%B8%D0%B9%D1%81%D1%8F%20%D0%B2%D1%8B%D1%85%D0%BB%D0%BE%D0%BF%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D0%B3%D0%B0%D0%B7%20%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B0%D0%B5%D1%82%20%D0%BE%D1%82%20%D0%BE%D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D1%8F%20%D0%B8%20%D0%B0%D1%82%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%84%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%82%20%D0%BF%D1%80%D1%8F%D1%87%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D0%B2%20%D0%B4%D0%BE%D0%BC%D0%B5.%D0%92%D1%81%D0%B5%20%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%BE%20%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%20%D0%B8%D0%B7%D0%B1%D0%B5%D0%B3%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%B4%D1%8B%D1%85%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F.%D0%9D%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%BC%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%B8%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%BC%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D1%82%20%D0%B3%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D1%8F%20%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%B8%20%D1%81%D0%BE%D0%BB%D0%BD%D1%86%D0%B5%D0%BC%20%D0%B2%20%D1%88%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D1%87%D0%B0%D1%81%D0%BE%D0%B2.%D0%92%20%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%B4%D1%83%D1%85%D0%B5%20%D0%B2%D1%81%D0%B5%20%D0%B5%D1%89%D0%B5%20%D0%B1%D1%83%D0%B4%D1%83%D1%82%20%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%BA%D0%B8%20%D0%BF%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%84%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B0.%20%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%BE%20%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F%2C%20%D1%82%D0%B0%D0%BA%20%D1%87%D1%82%D0%BE%20%D1%81%D0%B2%D0%B5%D0%B6%D0%B8%D0%B9%20%D1%81%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B9%20%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D1%8B%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%82%D0%B8%D0%B2%20%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%B3%D1%83%D1%89%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D0%BB%D0%B8%D1%88%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%D1%81%D0%B5%20%D0%B5%D1%89%D0%B5%20%D0%AD%D1%82%D0%BE%20%D1%82%D0%BE%2C%20%D1%87%D1%82%D0%BE%20%D0%BD%D0%B0%D0%BC%20%D0%BD%D1%83%D0%B6%D0%BD%D0%BE%20............(O&op=translate
<div><br class="Apple-interchange-newline">淺談洗碗用清潔劑跟眼鏡消毒 如果手指跟鍵盤 跟走路用的眼睛沒有消毒 會變成病毒孳生的場所 所以定期要求肺炎冠狀病毒 清潔 鍵盤 眼鏡 身體手指頭摸的到的地方 要求身體用抗菌沐浴乳 眼鏡用酒精 鍵盤跟滑鼠用 沙拉陀配抹布清潔 隔離還是難免會孳生細菌 從空氣傳染 例如 含有落葉劑的遺毒空屋 高精密度加工機械的機台 產生的廢氣 從秋天的雨落下大氣 光躲在屋子內 還是要 閃避呼吸的間隔 戴口罩沒能保障 六點的太陽殺毒時間 還是會有 塑化劑的殘留 在植物體中 所以 抗癬可樂 清新噴霧 仍然是我們追求的.............(O О средствах для мытья посуды и дезинфекции стекол Если не дезинфицировать пальцы, клавиатуры и ходячие глаза, они станут местами размножения вирусов. Так что регулярно просите коронавирусную пневмонию чистить клавиатуру, очки, корпус и кончики пальцев. Попросите антибактериальное средство для мытья тела, спирт для очков, клавиатуры и мыши, салат с тряпкой для очистки. Изоляция неизбежно приведет к размножению бактерий, и он будет передаваться из воздуха.Например, пустующие дома, содержащие дефолианты, станки высокоточного обрабатывающего оборудования Образующийся выхлопной газ падает от осеннего дождя и атмосферный свет прячется в доме.Все равно необходимо избегать дыхания.Ношение маски не может гарантировать время стерилизации солнцем в шесть часов.В воздухе все еще будут остатки пластификатора. тело растения, так что свежий спрей колы против стригущего лишая все еще Это то, что нам нужно ............(O<br></div>
clear
Qiǎn tán xǐ wǎn yòng qīngjié jì gēn yǎnjìng xiāodú rúguǒ shǒuzhǐ gēn jiànpán gēn zǒulù yòng de yǎnjīng méiyǒu xiāodú huì biànchéng bìngdú zīshēng de chǎngsuǒ suǒyǐ dìngqí yāoqiú fèiyán guānzhuàng bìngdú qīngjié jiànpán yǎnjìng shēntǐ shǒuzhǐ tou mō de dào dì dìfāng yāoqiú shēntǐ yòng kàngjùn mùyù rǔ yǎnjìng yòng jiǔjīng jiànpán gēn huá shǔ yòng shālā tuó pèi mābù qīngjié gélí háishì nánmiǎn huì zīshēng xìjùn cóng kōngqì chuánrǎn lìrú hányǒu luòyè jì de yídú kōng wū gāo jīngmì dù jiāgōng jīxiè de jī tái chǎnshēng de fèiqì cóng qiūtiān de yǔ luòxià dàqì guāng duǒ zài wūzi nèi háishì yào shǎnbì hūxī de jiàngé dài kǒuzhào méi néng bǎozhàng liù diǎn de tàiyáng shādú shíjiān háishì huì yǒu sù huà jì de cánliú zài zhíwù tǐ zhōng suǒyǐ kàng xuǎn kě yuè qīngxīn pēnwù réngrán shì wǒmen zhuīqiú de.............(O O sredstvah dlâ mytʹâ posudy i dezinfekcii stekol Esli ne dezinficirovatʹ palʹcy, klaviatury i hodâčie glaza, oni stanut mestami razmnoženiâ virusov. Tak čto regulârno prosite koronavirusnuû pnevmoniû čistitʹ klaviaturu, očki, korpus i končiki palʹcev. Poprosite antibakterialʹnoe sredstvo dlâ mytʹâ tela, spirt dlâ očkov, klaviatury i myši, salat s trâpkoj dlâ očistki. Izolâciâ neizbežno privedet k razmnoženiû bakterij, i on budet peredavatʹsâ iz vozduha.Naprimer, pustuûŝie doma, soderžaŝie defolianty, stanki vysokotočnogo obrabatyvaûŝego oborudovaniâ Obrazuûŝijsâ vyhlopnoj gaz padaet ot osennego doždâ i atmosfernyj svet prâčetsâ v dome.Vse ravno neobhodimo izbegatʹ dyhaniâ.Nošenie maski ne možet garantirovatʹ vremâ sterilizacii solncem v šestʹ časov.V vozduhe vse eŝe budut ostatki plastifikatora. Telo rasteniâ, tak čto svežij sprej koly protiv striguŝego lišaâ vse eŝe Éto to, čto nam nužno............(O顯示較少1,182 / 5,000
翻譯結果
star_border食器用洗剤とメガネの除菌について 手指、キーボード、歩く目は消毒しないとウイルスの繁殖場​​所になります。 だから定期的に肺炎コロナウイルスにキーボード、メガネ、体、指先をきれいにするように頼んでください 抗菌ボディウォッシュ、メガネ、キーボード、マウス用のアルコール、雑巾を使ったサラダを頼む 隔離は必然的に細菌を繁殖させ、空気からも感染させます例えば、枯れ葉剤の入った空き家、精密加工機械の機械など 生成された排気ガスは秋の雨から落ち、大気の光が家の中に隠れます.それでも呼吸を避ける必要があります.マスクを着用しても、6時の太陽の殺菌時間を保証することはできません.可塑剤の残留物はまだあります.植物体なので、抗白癬コーラの新鮮なスプレーはまだです。 О средствах для мытья посуды と дезинфекции стекол あなたは、私たちの人生の中で最も重要な役割を果たしています。 Так что регулярно просите коронавирусную пневмонию чистить клавиатуру, очки, корпус および кончики пальцев. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ーーーー К к приведет размножению бактерий бактерий, и он будет передаваться воздуха. воздуха, пустующие дома, содержащие дефолианты, станки высокоточного обрабатывающего оборудования パーダエト・ジャンク・オト・オト・オシネンニエゴ・オシネンニエグ・アンド・アトルモシ・エレーナ・ソ・ウ・ド・モ・ロム・ド・ド・ド・ド・ド・ド・ド・ド・ド・ウ・ウ・ウ・ウ・ウ・ウ・ウ・ウ・ウ・ウ・ウ・ウ・ウ・ウ・ウ・ウ・ウ・ウ・ウ・ウ・ウ・ウ・ウ・ウ・ウ・ウ・ウ・ウ・ウ・ウ・ウ・ウ・ウ・ア・ア・ア・ア・ア・ア・ア・ア・ア・ア・ア・ア・ア・ア・ア・ア・ア・ア・ア・ア・ア・ア・ア・ア・ア・ア・ア・ア・ア・ア・ア・ア・ア・ア・ア・ア・ア・ア・ア・ア・ア・ア・ア・ア・ア・ア・ア・ア・ア・ア・ア・ア・ア・ア・ウ・ウ・ウ・ウ・ウ・ウ・ウ・ウ・ウ・ウ・ウ・ウ・ウ・ウ・ウ・ウ・ウ・ウ・ウ・ウ・ウ・ウ・ウ・ウ・ウ・ウShokkiyōsenzai to megane no jokin ni tsuite shushi, kībōdo, aruku me wa shōdoku shinaito uirusu no hanshoku-ba ​​-sho ni narimasu. Dakara teikitekini haien koronauirusu ni kībōdo, megane,-tai, yubisaki o kirei ni suru yō ni tanonde kudasai kōkin bodiu~osshu, megane, kībōdo, mausu-yō no arukōru, zōkin o tsukatta sarada o tanomu kakuri wa hitsuzen-teki ni saikin o hanshoku sa se, kūki kara mo kansen sa semasu tatoeba, kareha-zai no haitta akiya, seimitsu kakō kikai no kikai nado seisei sa reta haiki gasu wa aki no ame kara ochi, taiki no hikari ga uchinonaka ni kakuremasu. Soredemo kokyū o yokeru hitsuyō ga arimasu. Masuku o chakuyō shite mo, 6-ji no taiyō no sakkin jikan o hoshō suru koto wa dekimasen. Kaso-zai no zanryū-mono wa mada arimasu. Shokubutsu karadananode, kō hakusen kōra no shinsen'na supurē wa madadesu. O sredstvah dlâ mytʹâ posudy to dezinfekcii stekol anata wa, watashitachi no jinsei no naka de mottomo jūyōna yakuwari o hatashite imasu. Tak čto regulârno prosite koronavirusnuû pnevmoniû čistitʹ klaviaturu, očki, korpus oyobi končiki palʹcev................................................................. ーーーー K k privedet razmnoženiû bakterij bakterij, i on budet peredavatʹsâ vozduha. Vozduha, pustuûŝie doma, soderžaŝie defolianty, stanki vysokotočnogo obrabatyvaûŝego oborudovaniâ pādaeto janku Oto Oto oshinen'niego oshinen'niegu Ando atorumoshi erēna so u do mo romu do do do do do do do do do u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u
6 notes · View notes
linghxr · 4 years
Text
多音字 - Characters with Multiple Readings
多音字 are the bane of many Chinese learners. Personally, I’ve never struggled with 多音字 like 重 or 调 which each have very distinct pronunciations. However, 多音字 that only vary in pronunciation by tone are really difficult for me. Below, I’ve compiled the 多音字 that I encounter the most/the ones that make me want to bash my head it the most.
当/當
(1) dāng - to be / to act as / manage / withstand / when / during / ought / should / match equally / equal / same / obstruct / just at (a time or place) / on the spot / right / just at
当然 dāngrán - only natural / as it should be / certainly / of course / without doubt
当中 dāngzhōngamong / in the middle / in the center
当心 dāngxīn - to take care / to look out
(2) dàng - at or in the very same / suitable / adequate / fitting / proper / to replace / to regard as / to think
上当 shàngdàng - taken in (by sb's deceit) / to be fooled / to be duped
当作 dàngzuò - to treat as / to regard as
当成 dàngchéng - to consider as / to take to be
(1) zhōng - within / among / in / middle / center / while (doing smth) / during / China / Chinese
中间 zhōngjiān - between / intermediate / mid / middle
中心 zhōngxīn - center / heart / core 
其中 qízhōng - among / in / included among these
(2) zhòng - to hit (the mark) / to be hit by / to suffer / to win (a prize, a lottery)
看中 kànzhòng - to have a preference for / to fancy / to choose after consideration / to settle on
中毒 zhòngdú - to be poisoned / poisoning
中奖 zhòngjiǎng - to win a prize / a successful gamble
(1) xiāng - each other / one another / mutually
互相 hùxiāng - each other / mutually / mutual
相对 xiāngduì - relatively / opposite / to resist / to oppose / relative / vis-a-vis / counterpart
相似 xiāngsì - to resemble / similar / like / resemblance / similarity
(2) xiàng - appearance / portrait / picture
真相 zhēnxiàng - the truth about sth / the actual facts
长相 zhǎngxiàng - appearance / looks / profile / countenance
照相机 zhàoxiàngjī - camera
为/為/爲
(1) wéi - as (in the capacity of) / to take sth as / to act as / to serve as / to behave as / to become / to be / to do / by (in the passive voice)
认为 rènwéi - to believe / to think / to consider / to feel
作为 zuòwéi - one's conduct / deed / activity / accomplishment / achievement / to act as / as (in the capacity of) / to view as / to look upon (sth as) / to take sth to be
成为 chéngwéi - to become / to turn into
(2) wèi - because / for / to
为什么 wèishénme - why? / for what reason?
因为 yīnwèi - because / owing to / on account of
为了 wèile - in order to / for the purpose of / so as to
(1) kōng - empty / air / sky / in vain
天空 tiānkōng - sky
空气 kōngqì - air / atmosphere
空间 kōngjiān - space / room / (fig.) scope / leeway / (astronomy) outer space / (physics, math.) space
(2) kòng - to empty / vacant / unoccupied / space / leisure / free time
填空 tiánkòng - to fill a job vacancy / to fill in a blank (e.g. on questionnaire or exam paper)
空格 kònggé - blank / blank space on a form / space
有空 yǒukòng - to have time (to do sth)
(1) jiāo - to teach ** Generally, 教 is pronounced jiāo when used alone and jiào in compound words. 教书 is the only compound word I know of where 教 is pronounced with the first tone.
教书 jiāoshū - to teach (at a school)
(2) jiào - religion / teaching / to make / to cause / to tell
宗教 zōngjiào - religion
教室 jiàoshì - classroom
教育 jiàoyù - to educate / to teach / education
(1) hǎo - good / well / proper / good to / easy to / very / so / (suffix indicating completion or readiness) / (of two people) close / on intimate terms / (after a personal pronoun) hello
好像 hǎoxiàng - as if / to seem like
美好 měihǎo - beautiful / fine
正好 zhènghǎo - just (in time) / just right / just enough / to happen to / to chance to / by chance / it just so happens that
(2) hào - to be fond of / to have a tendency to / to be prone to
爱好 àihào - to like / to take pleasure in / keen on / fond of / interest / hobby / appetite for
好奇 hàoqí - inquisitive / curious / inquisitiveness / curiosity
好学 hàoxué - eager to study / studious / erudite
只/隻
**The traditional forms of simplified 只 are not the same, so there is no confusion.
(1) 只 隻zhǐ - only / merely / just / but
只有 zhǐyǒu -  only / only if / can only / have to
只要 zhǐyào - if only / so long as
只好 zhǐhǎo - without any better option / to have to / to be forced to
(2) 隻 zhī - classifier for birds and certain animals, one of a pair, some utensils, vessels etc / single
只身 zhīshēn - alone / by oneself
一只狗 yì zhī gǒu - one dog
两只手 liǎng zhī shǒu - two hands
种/種
(1) zhǒng - seed / species / kind / type / classifier for types, kinds, sorts
种子 zhǒngzi - seed
种类 zhǒnglèi - kind / genus / type / category / variety / species / sort / class
种族 zhǒngzú - race / ethnicity
(2) zhòng - to plant / to grow / to cultivate
种植 zhòngzhí - to plant / to grow
种田 zhòngtián - to farm / farming
种地 zhòngdì - to farm / to work the land
(1) gēng - to change or replace / to experience
更新 gēngxīn - to replace the old with new / to renew / to renovate / to upgrade / to update / to regenerate
更改 gēnggǎi - to alter
变更 biàngēng - to change / to alter / to modify
(2) gèng - more / even more / further / still / still more
更加 gèngjiā - more (than sth else) / even more
更好 gèng hǎo - even better
更多 gèng duō - ever more
干/乾/幹
**The traditional forms of simplified 干 are not the same, so there is no confusion.
(1) 乾 gān - dry / clean / in vain / dried food / foster / adoptive / to ignore
干净 gānjìng - clean / neat
饼干 bǐnggān - biscuit / cracker / cookie
干脆 gāncuì - straightforward / clear-cut / blunt (e.g. statement) / you might as well / simply
(2) 幹 gàn - tree trunk / main part of sth / to manage / to work / to do / capable / cadre / to kill (slang) / to f*ck (vulgar)
能干 nénggàn - capable / competent
干嘛 gànmá - what are you doing? / whatever for? / why on earth?
树干 shùgàn - tree trunk
几/幾
(1) jī - almost
几乎 jīhū - almost / nearly / practically
几率 jīlǜ - probability / odds
几至 jīzhì - almost
(2) jǐ - how much / how many / several / a few
几点 jǐdiǎn - what time? / when?
几年 jǐnián - a few years / several years / how many years
星期几 xīngqījǐ - which day of the week
场/場
(1) cháng - large open space / classifier for events and happenings: spell, episode, bout
一场大雨 yì cháng dàyǔ - a heavy rainstorm
一场灾难 yì cháng zāinàn - a disaster
一场球赛 yì cháng qiúsài - a sports match
(2) chǎng - large place used for a specific purpose / stage / scene (of a play) / classifier for sporting or recreational activities / classifier for number of exams
场合 chǎnghé - situation / occasion / context / setting / location / venue
广场 guǎngchǎng - public square / plaza
当场 dāngchǎng - at the scene / on the spot
处/處
(1) chǔ - to reside / to live / to dwell / to be in / to be situated at / to stay / to get along with / to be in a position of / to deal with / to discipline / to punish
处理 chǔlǐ - to handle / to treat / to deal with / to process / to deal with a criminal case / to mete out punishment / to offer for sale at a reduced price / to punish
处罚 chǔfá - to penalize / to punish
处在 chǔzài - to be situated at / to find oneself at
(2) chù - place / location / spot / point / office / department / bureau / respect / classifier for locations or items of damage: spot, point
到处 dàochù - everywhere
长处 chángchù - good aspects / strong points
住处 zhùchù - residence / dwelling / dwelling place
(1) dā - to answer / to agree
答应 dāying - to answer / to respond / to answer positively / to agree / to accept / to promise
答理 dāli - to acknowledge / to respond / to answer / to pay attention / to heed / to deal with
答白 dābái - to answer
(2) dá - reply / answer / return / respond / echo
答案 dá'àn - answer / solution
答问 dáwèn - to answer a question / question and answer
回答 huídá - to reply / to answer / the answer
(1) dǎo - to fall / to collapse / to lie horizontally / to overthrow / to fail / to go bankrupt / to change (trains or buses) / to move around / to resell at a profit
颠倒 diāndǎo - to turn upside down / to reverse / back to front / confused / deranged / crazy
倒霉 dǎoméi - to have bad luck / to be out of luck
跌倒 diēdǎo - to tumble / to fall / fig. to suffer a reverse (in politics or business)
(2) dào - to place upside down / to invert / to pour / to throw out / to move backwards / however / actually / as a matter of fact / contrary to expectation
倒计时 dàojìshí - to count down / countdown
倒退 dàotuì - to fall back / to go in reverse
倒映 dàoyìng - to reflect (producing an inverted image)
(1) jiǎ - fake / false / artificial / to borrow / if / suppose
假装 jiǎzhuāng - to feign / to pretend
假如 jiǎrú - if
真假 zhēnjiǎ - genuine or fake / true or false
(2) jià - vacation
放假 fàngjià - to have a holiday or vacation
暑假 shǔjià - summer vacation
假期 jiàqī - vacation
尽/盡/儘
****The traditional forms of simplified 尽 are not the same, so there is no confusion. However, some words can be read with either pronunciation. For example: 尽快 = 盡快/儘快、尽量 = 盡量/儘量.
(1) 儘 jǐn - to the greatest extent / (when used before a noun of location) furthest or extreme / to be within the limits of / to give priority to
尽管 jǐnguǎn - despite / although / even though / in spite of / unhesitatingly / do not hesitate (to ask, complain etc) / (go ahead and do it) without hesitating
尽可能 jǐnkěnéng - as far as possible / to do one's utmost
尽早 jǐnzǎo - as early as possible
(2) 盡 jìn - to use up / to exhaust / to end / to finish / to the utmost / exhausted / finished / to the limit (of sth) / all / entirely
无尽 wújìn - endless / inexhaustible
穷尽 qióngjìn - to use up / to exhaust / to probe to the bottom / limit / end
尽力 jìnlì - to strive one's hardest / to spare no effort
(1) jīn - to endure
禁不住 jīnbuzhù - can't help it / can't bear it
不禁 bùjīn - can't help (doing sth) / can't refrain from
禁受 jīnshòu - to stand / to endure
(2) jìn - to prohibit / to forbid
禁止 jìnzhǐ - to prohibit / to forbid / to ban
严禁 yánjìn - to strictly prohibit
禁书 jìnshū - banned book
难/難
(1) nán - difficult (to...) / problem / difficulty / difficult / not good
难过 nánguò - to feel sad / to feel unwell / (of life) to be difficult
难得 nándé - seldom / rare / hard to come by
艰难 jiānnán - difficult / hard / challenging
(2) nàn - disaster / distress / to scold
灾难 zāinàn - disaster / catastrophe
苦难 kǔnàn - suffering
避难 bìnàn - refuge / to take refuge / to seek asylum (political etc)
强/強
(1) qiáng - strong / powerful / better / slightly more than / vigorous / violent / best in their category
坚强 jiānqiáng - staunch / strong
强烈 qiángliè - intense / (violently) strong
强调 qiángdiào - to emphasize (a statement) / to stress
(2) qiǎng - to force / to compel / to strive / to make an effort
强迫 qiǎngpò - to compel / to force
勉强 miǎnqiǎng - to do with difficulty / to force sb to do sth / reluctant / barely enough
强迫症 qiǎngpòzhèng - obsessive-compulsive disorder (OCD)
(1) qiē - to cut / to slice
割切 gēqiè - to cut off / to sever
剪切 jiǎnqiē - to shear / shearing (force) / (computing) to cut (as in "cut-and-paste")
(2) qiè - definitely / absolutely (not) / (scoffing or dismissive interjection) Yeah, right. / Tut! / to grind / close to / eager / to correspond to
一切 yīqiè - everything / every / all
密切 mìqiè - close / familiar / intimate / closely (related) / to foster close ties / to pay close attention
数/數
(1) shǔ - to count / to count as / to regard as / to enumerate
数不清 shǔbùqīng - countless / innumerable
细数 xìshǔ - countdown / breakdown / to list / to enumerate / to run through
(2) shù - number / figure / several
人数 rénshù - number of people
少数 shǎoshù - small number / few / minority
兴/興
(1) xīng - to rise / to flourish / to become popular / to start / to encourage / to get up
兴奋 xīngfèn - excited / excitement / (physiology) excitation
兴旺 xīngwàng - prosperous / thriving / to prosper / to flourish
(2) xìng - feeling or desire to do sth / interest in sth / excitement
高兴 gāoxìng - happy / glad / willing (to do sth) / in a cheerful mood
兴趣 xìngqù - interest (desire to know about sth) / interest (thing in which one is interested) / hobby
应/應
(1) yīng - to agree (to do sth) / should / ought to / must / (legal) shall
应该 yīnggāi - ought to / should / must
应当 yīngdāng - should / ought to
(2) yìng - to answer / to respond / to comply with / to deal or cope with
应付 yìngfu - to deal with / to cope
反应 fǎnyìng - to react / to respond / reaction / response / reply / chemical reaction
(1) zhá - to deep fry
炸鸡 zhájī - fried chicken
炸酱面 zhájiàngmiàn - zhajiangmian (ground pork simmered with salty fermented soybean paste or other sauce over thick wheat noodles)
(2) zhà - to explode
爆炸 bàozhà - explosion / to explode / to blow up / to detonate
炸弹 zhàdàn - bomb
与/與
(1) yǔ - and / to give / together with
与此同时 yǔcǐtóngshí - at the same time / meanwhile
交与 jiāoyǔ - to hand over
(2) yù - to take part in
参与 cānyù - to participate (in smth)
与会 yùhuì - to participate in a meeting
(1) dāi - to stay
待在家里 dāi zài jiālǐ - to stay at home
待会儿 dāihuìr - in a moment / later
待两天 dāi liǎng tiān - to stay for two days
(2) dài - to wait / to treat / to deal with / to need / going to (do sth) / about to / intending to
期待 qīdài - to look forward to / to await / expectation
待遇 dàiyù - treatment / pay / salary / status / rank
等待 děngdài - to wait / to wait for
Whew, that was long! This post was A LOT of work to create, but it was a great learning experience for me, and hopefully it will help some of you as well :D
164 notes · View notes
untitled21509 · 3 years
Text
LƯỢNG TỪ THƯỜNG DÙNG
1. 把 / Bǎ /: lượng từ cho các vật có thể cầm nắm bằng tay hoặc có cán 一把伞 / yī bǎ sǎn / một cái ô, 一把叉子 / yī bǎ chāzi / một cái dĩa, 一把刀 / yī bǎ dāo / một con dao, 一把椅子 / yī bǎ yǐzi / một cái ghế, 一把尖刀 / yī bǎ jiāndāo / một cái kéo, 一把梳 / yī bǎ shū / một cái lược, ...
2. 班 / Bān / chuyến: 一班车 / Yī bān chē / Một chuyến xe, 一班飞机 / yī bān fēijī / Một chuyến máy bay, ...
3. 包 / Bāo / bao, túi: 一包衣服 / Yī bāo yīfú / một túi quần áo, 一包糯米 / yī bāo nuòmǐ / một bao gạo nếp, 一包糖果 / yī bāo tángguǒ / một túi kẹo, ...
4. 本 / Běn / quyển, cuốn: 一本书 / Yī běn shū / một quyển sách, 一本词典 / yī běn cídiǎn / 1 cuốn từ điển, 一本小说 / yī běn xiǎoshuō / 1 cuốn tiểu thuyết, ...
5. 部 / bù / bộ, cỗ:一部电话 / Yí bù diànhuà / 1 bộ điện thoại, 一部电影 / yī bù diànyǐng / 1 bộ phim, 一部车 / yī bù chē / 1 cỗ xe, ...
6. 层 / céng / tầng, lớp: 一层楼 / Yī céng lóu / Một tầng lầu, 一层灰尘 / yī céng huīchén / 1 lớp bụi, ...
7. 场 / chǎng / trận, hiệp: 一场戏 / Yī chǎng xì / 1 vở kịch, 一场战争 / yī chǎng zhànzhēng / 1 trận chiến, 一场比赛 / yī chǎng bǐsài / 1 trận thi đấu, 一场大火 / yī chǎng dàhuǒ / 1 trận hỏa hoạn lớn, ...
8. 串 / chuàn / chùm, chuỗi: 一串葡萄 / Yí chuàn pútao / 1 chùm nho, 一串钥匙 / yí chuàn yàoshi / 1 chùm chìa khóa, 一串香蕉 / yíchuàn xiāngjiāo / 1 buồng chuối, ...
9. 打 / dá / tá (số lượng 12 cái): 一打铅笔 / Yī dá qiānbǐ / 1 tá bút chì
10. 段 / duàn /: đoạn: 一段话 / Yí duàn huà / 1 đoạn hội thoại, 一段录音 / yí duàn lùyīn / 1 đoạn ghi âm, 一段短文 / yí duàn / 1 đoạn văn ngắn, ...
11. 堆 / Duī /: đống: 一堆人 / Yī duī rén /: 1 đống người( xác), 一堆作业 / yī duī zuòyè / 1 đống bài tập, 一堆东西 / yī duī dōngxī / 1 đống đồ/一堆树叶/ Yī duī shùyè/ một đống lá cây...
12. 对 / dùi / đôi: 一对夫妻 / Yí duì fūqī / Một cặp vợ chồng, 一对情人 / yídùi qíngrén / Một đôi tình nhân, ...
13. 顿 / dùn /: 一顿饭 / yí dùn fàn Một bữa cơm, 一顿吵架 / yí dùn chǎojià Một trận cãi nhau, ...
14. 朵 / Duǒ / đám, đóa: 一朵花 / Yī duǒ huā / 1 đóa hoa, 一朵云 / yī duǒ yún / 1 đám mây, 一朵玫瑰 / yī duǒ méiguī / 1 đóa hồng, ...
15. 发 / Fā / phát: 一发子弹 / Yī fà zǐdàn / 1 phát đạn
16. 份 / fèn /: phần, bản: 一份饭 / Yífèn fàn / 1 suất cơm, 一份报纸 / yí fèn bàozhǐ / 1 bản báo, 一份材料 / yí fèn cáiliào / 1 bản tài liệu, 一份礼物 / yí fèn lǐwù / 1 phần quà, 一份通知 / yí fèn tōngzhī / 1 bản thông báo, 一份合同 / yí fèn hétóng / 1 bản hợp đồng, ...
17. 封 / fèng / / bức: 一封信 / yí fèng xìn / 1 bức thư
18. 幅 / fú / bức, miếng: 一幅画 / Yī fú huà / 1 bức tranh, 一幅照片 / yī fú zhàopiàn / 1 bức ảnh.
19. 副 / Fù /: là lượng từ của những thứ đi theo bộ: 一副对联 / yí fù duìlián / 1 cặp câu đối, 一副手套 / yī fù shǒutào /: 1 đôi găng tay, 一副眼镜 / yí fù yǎnjìng / 1 cặp kính
20. 个 / gè / được dùng cho các danh từ không có lượng từ riêng và một số danh từ có lượng từ chuyên dùng: 一个人 / yí gè rén / 1 người, 一个公司 / yí gè gōngsī / 1 công ty, 一个学生 / yí gè xuéshēng / 1 học sinh, 一个学校 / yí gè xuéxiào / 1 trường học, 一个朋友 / yí gè péngyǒu / 1 người bạn, ...
21. 根 / Gēn / sợi: 一根头发 / Yī gēn tóufā / 1 sợi tóc, 一根毛 / yī gēn máo / 1 sợi lông, 一根眉毛 / yī gēn méimáo / 1 sợi lông mày, ...
22. 股 / Gǔ /: luồng, tốp:一股热血 / Yī gǔ rè xuè /: 1 luồng nhiệt huyết, 一股冷空气 / yī gǔ lěng kōngqì / 1 luồng không khí lạnh, 一股敌军 / yī gǔ dí jūn / 1 tốp quân địch, ...
23. 行 / háng / hàng: 一行数字 / Yī háng shùzi / 1 hàng số, 一行树 / yī háng shù / 1 hàng cây
24. 回 / huí / Lần, hồi: 一回事 / Yī huí shì / Một câu chuyện
25. 家 / jiā / Lượng từ nhà hàng, công ty: 一家饭馆 / Yī jiā fàn guǎn / 1 quán ăn, 一家餐厅 / yī jiā cāntīng / 1 quán ăn, 一家公司 / yī jiā gōngsī / 1 công ty, ...
26. 架 / Jià / cỗ, chiếc: 一架飞机 / yí jià fēijī / 1 chiếc máy bay, 一架照相机 / yí jià zhàoxiàngjī / 1 chiếc máy ảnh, 一架钢琴 / yí jià gāngqín / 1 chiếc đàn piano, ...
27. 间 / Jiān / gian: 一间卧室 / yī jiān wòshì / 1 gian phòng ngủ, 一间客厅 / yī jiān kètīng / 1 gian phòng khách, ...
28. 件 / Jiàn /: thường là lượng từ của quần áo, sự việc, ..: 一件事 / Yí jiàn shì / 1 việc, 一件衣服 / Yí jiàn yīfu / 1 bộ quần áo, 一件毛衣 / Yí jiàn máoyī / 1 cái áo len, ...
29. 句 / Jù / câu: 一句话 / yí jù huà / 1 câu nói,
30. 具 / Jù / cỗ, chiếc: 一具棺材 / yí jù guāncái / 1 cỗ quan tài
31. 棵 / kē / lượng từ của cây, cỏ:一棵树 / Yī kē shù / 1 cái cây, 一棵草 / yī kē cǎo / 1 cây cỏ, 一棵松 / yī kē sōng / 1 cây tùng, ...
32. 颗 / Kē / hạt, giọt, dùng cho những vật nhỏ: 一颗心 / Yī kē xīn / 1 trái tim, 一颗牙齿 / yī kē yáchǐ / 1 cái răng, 一颗红豆 / yī kē hóngdòu / 1 hạt đậu đỏ, 一颗星星 / yī kē xīngxīng / 1 ngôi sao, 一颗泪珠 / yī kē lèizhū / 1 giọt nước mắt, ...
33. 口 / Kǒu / khẩu: 一口人 / Yī kǒu rén / 1 nhân khẩu
34. 块 / kuài / cục, miếng: 一块手表 / yí kuài shǒubiǎo / 1 chiếc đồng hồ đeo tay, 一块糖 / yí kuài táng / 1 viên đường, 一块巧克力 / yí kuài qiǎokèlì / 1 miếng socola, 一块地 / yí kuài dì / 1 mảnh đất, ...
35. 粒 / lì / hạt, viên: 一粒米 / yí lì mǐ / 1 hạt gạo, 一粒葡萄 / yí lì pútao / 1 quả nho
36. 门 / mén / môn: 一门课 / Yī mén kè / 1 môn học
37. 面 / miàn / tấm: 一面镜子 / yímiàn jìngzi / 1 tấm gương soi
38. 名 / míng / dùng cho người 1 cách trang trọng: 一名翻译 / Yī míng fānyì / 1 nhà phiên dịch, 一名教师 / yī míng jiàoshī / 1 giáo viên, 一名大学生 / yī míng dàxuéshēng / 1 sinh viên đại học, 一名警察 / yī míng jǐngchá / 1 viên cảnh sát, ...
39. 辆 / Liàng /: lượng từ dùng cho xe cộ: 一辆车 / yí liàng chē / 1 chiếc xe, 一辆自行车 / yí liàng zìxíngchē / 1 chiếc xe đạp, 一辆汽车 / yí liàng qìchē / 1 chiếc ô tô, ...
40. 盘 / pán / đĩa: 一盘饺子 / Yī pán jiǎozi / 1 đĩa sủi cảo, 一盘录音带 / yī pán lùyīndài /, ...
41. 匹 / Pǐ /: 一匹马 / Yī pǐ mǎ / 1 con ngựa
42. 篇 / piān / bài, thiên: 一篇文章 / Yī piān wénzhāng / 1 đoạn văn, 一篇短文 / yī piān duǎnwén / 1 đoạn văn ngắn, 一篇小说 / yī piān xiǎoshuō / 1 thiên tiểu thuyết, ...
43. 片 / Piàn / cánh, bãi, vùng:一片叶子 / Yí piàn yèzi /, 一片森林 / yí piàn sēnlín / 1 cánh rừng, 一片桃林 / yí piàn táo lín / 1 rừng đào, ...
44. 群 / qún / bầy, đàn, đoàn: 一群人 / Yī qún rén / 1 đoàn người, 一群猴子 / yī qún hóuzi / 1 đàn khỉ, 一群鸟 / yī qún niǎo / 1 đàn chim, ...
45. 所 / Suǒ / ngôi: 一所学校 / Yī suǒ xuéxiào / 1 ngôi trường, 一所医院 / yī suǒ yīyuàn / 1 bệnh viện, 一所房屋 / yī suǒ fángwū /, một ngôi nhà...
46. 扇 / Shàn / ô, cánh: 一扇门 / Yí shàn mén / 1 cánh cửa, 一扇窗 / yí shàn chuāng / 1 ô cửa sổ, ...
47. 首 / Shǒu / bài: 一首歌 / Yī shǒu gē / 1 bài hát, 一首诗 / yī shǒu shī / 1 bài thơ, 一首命令 / yī shǒu mìnglìng / 1 mệnh lệnh.
48. 束 / shù / bó: 一束花 / yí shù huā / 1 bó hoa,
49. 台 / tái /: cỗ, vở: 一台电视机 / Yī tái diànshì jī / 1 chiếc ti vi, 一台电脑 / yī tái diànnǎo / 1 cái máy tính, 一台戏 / yī tái xì / 1 vở kịch, ...
50. 堂 / táng / buổi: 一堂课 / Yī táng kè / 1 buổi học
51. 套 / tào / bộ, căn: 一套房子 / yí tào fángzi / 1 căn nhà, 一套衣服 / yí tào yīfu / 1 bộ quần áo, 一套邮票 / yí tào yóupiào / 1 bộ tem, 一套书 / yí tào shū / 1 bộ sách, ...
52. 条 / Tiáo / dùng cho những vật dài: 一条河 / Yī tiáo hé / 1 dòng sông, 一条狗 / yī tiáo gǒu / 1 con chó, 一条路 / yī tiáo lù / 1 con đường, 一条命 / yī tiáo mìng / 1 mạng, , 一条线 / yī tiáo xiàn / 1 sợi dây, 一条鱼 / yī tiáo yú / 1 con cá, 一条蛇 / yī tiáo shé / 1 con rắn, 一条腿 / yī tiáo tuǐ / 1 cái đùi, 一条尾巴 / yī tiáo wěibā / 1 cái đuôi, ...
53. 桶 / Tǒng / thùng, xô: 一桶水 / Yī tǒng shuǐ / 1 thùng nước/ 一桶泡沫/Yī tǒng pàomò/ một thùng xốp...
54. 头 / tóu /: 一头大象 / Yī / tóu dà xiàng / 1 con voi, 一头牛 / yī tóu niú / 1 con bò, 一头懒猪 / yī tóu lǎn zhū / 1 con lợn lười, 一头蒜 / yī tóu suàn / 1 nhánh tỏi, ...
55. 位 / Wèi /: vị, dùng cho người (1 cách trang trọng): 一位先生 / yí wèi xiānshēng / 1 vị tiên sinh, 一位经理 / yí wèi jīnglǐ / 1 vị giám đốc, 一位教授 / yí wèi jiàoshòu / 1 vị giáo sư, 一位客人 / yí wèi kèrén / 1 vị khách, ...
56. 项 / Xiàng / hạng, mục, điều: 一项任务 / yí xiàng rènwù / 1 mục nhiệm vụ /, 一项议题 / yí xiàng yìtí / 1 mục đề tài thảo luận, ...
57. 则 / zé /: điều, mục, mẩu, bản( viết thành văn bản): 一则日记 / Yī zé rìjì / 1 mẩu nhật kí, 一则信息 / yī zé xìnxī / 1 mục tin tức, 一则新闻 / yī zé xīnwén / 1 mẩu tin mới, 一则考试题 / yī zé kǎoshì tí / 1 mục câu hỏi thi, ...
58. 座 / Zuò /: ngọn, tòa, cái, dùng cho những vật to lớn cố định 1 chỗ一座塔 / yí zuò tǎ /một toà tháp, 一座庙 / yí zuò mìao/ một ngôi đền, 一座城 / yí zuò chéng / một toà thành, 一座山 / yí zùo san/ một ngọn núi, 一座楼 / yí zuò lóu /một toà nhà, 一座桥 / yí zuò qiáo / một cây cầu, ...
59. 盏 / Zhǎn /: 一盏灯 / Yī zhǎn dēng / 1 ngọn đèn
60. 张 / zhāng /: tờ, tấm, cái, dùng cho: 一张纸 / Yī zhāng zhǐ / 1 tờ giấy, 一张桌子 / yī zhāng zhuōzi / 1 cái bàn, 一张床 / yī zhāng chuáng / 1 chiếc giường, 一张嘴 / yī zhāng zuǐ / 1 cái miệng, ...
61. 阵 / Zhèn / trận: 一阵风 / yí zhèn fēng / 1 trận gió, 一阵暴雨 / yí zhèn bàoyǔ / 1 trận mưa lớn, 一阵掌声 / yí zhèn zhǎngshēng / 1 tràng pháo tay, ...
62. 只 / Zhī / Cái, con: 一只猫 / Yī zhī māo / 1 con mèo, 一只耳朵 / yī zhī ěrduo / 1 cái tai, 一只手 / yī zhī shǒu / 1 cái tay, 一只鸡 / yī zhī jī / 1 con gà, 一只鸟 / yī zhī niǎo / 1 con chim, 一只羊 / yī zhī yáng / 1 con dê, ...
63. 枝 / zhī / cành, nhành, nhánh: 一枝花 / Yī zhī huā / 1 cành hoa
64. 支 / zhī / c��y, cán, chủ yếu dùng cho vật có hình cán dài: 一支笔 / Yī zhī bǐ / 1 cái bút, 一支歌 / yī zhī gē / 1 bài hát, 一支枪 / yī zhī qiāng / 1 cây súng, 一支箭 / yī zhī jiàn / 1 cái mũi tên, ..
65. 种 / Zhǒng / loại: 这种人 / Zhè zhǒng rén / loại người này, 这种衣服 / zhè zhǒng yīfu / loại quần áo này, 这种工作 / zhè zhǒng gōngzuò / loại công việc này, ...
66. 桩 / Zhuāng /: lượng từ dùng cho sự việc: 一桩事 / Yī zhuāng shì / 1 việc, 一桩事故 / yī zhuāng shìgù / 1 sự cố, tai nạn.
4 notes · View notes
pai-seh · 4 years
Text
i see a sentence, i’m like yay! i get it! i can read japanese!
新しいウイルスは空気の中で3時間生きることができる. xīn shii uirusu wa kōngqì no zhōng de sān shíjiān shēng kiru koto ga dekiru
can i though
15 notes · View notes
Text
Mandarin: Expressing “all along” with 一直 (yīzhí)
一直 (yīzhí) literally means "straight." It can also be used to express that you have been doing something all along, have been continuously doing something since a certain time, or that something will continuously happen in the future. It is often translated as “always” in English.
Subj. + 一直 + Predicate 
Examples:
1. 我 一直 在 学习 中文 。 
Wǒ yīzhí zài xuéxí Zhōngwén.
I've been studying Chinese all along.
2. 老板 一直 很 忙 。
Lǎobǎn yīzhí hěn máng.
The boss is always very busy.
3. 北京 的 空气 一直 很 不 好。 
Běijīng de kōngqì yīzhí hěn bù hǎo.
The air in Beijing has been bad for a while.
(Source)
(Mandarin Grammar Masterlist)
3 notes · View notes
Text
Learn Wisdom from This Chinese Story of Children’s Debate
Many Chinese idioms and proverbs have wonderful stories about how they originated. This fable is a classic story from ancient China. It is said to be written by Lie Zi during the Warring States period and holds a great moral that is essential for all people seeking wisdom and knowledge.
两小儿辩日 (Liǎng xiǎo ér biàn rì) Two Children’s Debate
Yìtiān, kǒngzǐ jiàndào liǎng gè xiǎohái zhèngzài biànlùn. 一天,孔子见到两个小孩正在辩论。 One day, Confucius met two children who were arguing.
Tā hěn hàoqí, yúshì jiù wèn tāmen zhēngbiàn de yuányīn. 他很好奇,于是就问他们争辩的原因。 He was curious and asked them why they were arguing.
Yígè xiǎo háizi shuō: “Wǒ rènwéi tàiyáng gānggang shēngqǐ de shíhòu jùlí wǒmen zuì jìn, dào le zhōngwǔ de shíhòu, jùlí wǒmen zuì yuǎn.” 一个小孩子说:“我认为太阳刚刚升起的时候距离我们最近,到了中午的时候,距离我们最远。” One child said: “I think the sun is closest to us when it is just rising, and furthest away from us by noon.”
Ér lìng yígè xiǎo háizi liánmáng shuō: “Búduì búduì, tàiyáng gānggang shēngqǐ de shíhòu jùlí wǒmen zuì yuǎn, dào le zhōngwǔ de shíhòu bǐjiào jìn.” 而另一个小孩子连忙说:“不对不对,太阳刚刚升起的时候距离我们最远,到了中午的时候比较近。” And the other child hurriedly said: “It’s wrong, the sun is the furthest away from us when it is just rising, and by noon it is closer.”
Dìyī gè xiǎo háizi shuō: “Tàiyáng gāng shēngqǐ shí, dà de jiù xiàng yì bǎ dǎkāi de dà sǎn, dào le zhōngwǔ, tàiyáng bùguò xiàng pánzi yìbān dàxiǎo.” 第一个小孩说:“太阳刚升起时,大得就像一把打开的大伞, 到了中午,太阳不过像盘子一般大小.” The first child said: “when the sun first rises, it is as big as an open umbrella. At noon, the sun is only the size of a plate.”
“Zhè nándào búshì yīnwèi zǎoshàng tàiyáng lí wǒmen jìn xiǎnde dà, zhōngwǔ lí wǒmen yuǎn xiǎnde xiǎo ma?” “这难道不是因为早上太阳离我们近显得大,中午离我们远显得小吗?” “Isn’t it because the sun is near us in the morning hence it looks big and is far away from us at noon hence appearing small?”
Lìng yígè xiǎo háizi shuō: “Zǎoshàng tàiyáng chūlái de shíhòu liángkuài, dào le zhōngwǔ de shíhòu rè de rútóng shuǐ zhǔ fèi yíyàng.“ 另一个小孩子说:“早上太阳出来的时候凉快,到了中午的时候热得如同水煮沸一样.“ The other child said: “It is cool when the sun comes out in the morning, and it is as hot as boiling water at noon.”
“Zhè nándào búshì yīnwèi zǎochén tàiyáng lí wǒmen yuǎn jiù gǎnjué liángsōusou de, zhōngwǔ lí wǒmen jìn jiù gǎnjué hěn rè de yuángù ma?” “这难道不是因为早晨太阳离我们远就感觉凉飕飕的,中午离我们近就感觉很热的缘故吗?” “Could that be because in the early morning the sun is further from us so it feels much chillier, and in the afternoon the sun is closer so it feels warmer?”
Zhègè kàn sì jiǎndān de wèntí què bǎ néngyánshànbiàn de kǒng lǎo xiānshēng yě nán zhù le, 这个看似简单的问题却把能言善辩的孔老先生也难住了, This seemingly simple question was difficult for the eloquent Confucius,
Yīnwèi dānshí zìrán kēxué hái bù fādá, kǒngzǐ tīng le zhīhòu yě bùnéng pànduàn tāmen liǎ shéi duì shéi cuò. 因为当时自然科学还不发达,孔子听了之后也不能判断他们俩谁对谁错。 Because at that time the natural sciences were still undeveloped, and Confucius wasn’t able to judge who was right and who was wrong when he heard this.
Liǎng gè xiǎo háizi xiào zhe duì kǒngzǐ shuō: “Nǐ búshì hěn bóxué ma? Yuánlái nǐ yě yǒu bù dǒng de dìfāng a!” 两个小孩子笑着对孔子说:“你不是很博学吗?原来你也有不懂的地方啊!” The two children smiled and said to him: “Aren’t you very knowledgeable? It turns out, there’s something you also don’t understand!”
Common Pairs Antonym
大/小 (Dà / xiǎo): big / small
远/近 (Yuǎn / jìn):  far / near
冷/热 (Lěng / rè):  cold / hot
对/错 (Duì / cuò): right / wrong
Examples 1: Jīdàn hé yādàn dàxiǎo chàbuduō. 鸡蛋和鸭蛋大小差不多。 Eggs are about the same size as duck eggs.
Examples 2: Tā shì yuǎnjìn wénmíng de císhàn jiā. 他是远近闻名的慈善家。 His reputation as a philanthropist spread near and far.
Examples 3: Lěng rè kōngqì xiāngyù huì xíngchéng jiàngyǔ. 冷热空气相遇会形成降雨。 Cold and hot air meet to form rain.
Examples 4: Búlùn duì cuò, wǒ zǒngshì huì zhīchí tā de. 不论对错,我总是会支持她的。 Whether right or wrong, I will always support her.
What It Tells Us? “两小儿辩日 (Liǎng xiǎo ér biàn rì) Two children arguing about the sun” shows the ancient spirit of independent thinking, daring to question, and seeking truth from facts. At the same time, it tells us there’s no end to learning so we have to continue seeking knowledge. Through reading this, we find that the two children have the quality of observation and are brave to explore the world around them. While Confucius is practical, modest, and prudent he is able to present us with the moral that we should seek truth from facts and not pretend to understand what we learn.
After reading this article, which child’s perspective is right about the sun? Why? Or, perhaps, do you have a different view? We welcome you to leave a message for us. We’d love to hear what you think.
1. After reading the article do you know what the two kids are arguing about?
    Tāmen zài tǎolùn tàiyáng de dàxiǎo wèntí. A. 他们在讨论太阳的大小问题。
Tāmen zài tǎolùn tàiyáng jùlí yuǎnjìn de wèntí. B. 他们在讨论太阳距离远近的问题。
 Tāmen zài tǎolùn zǎoshàng hé zhōngwǔ de lěng     rè wèntí. C. 他们在讨论早上和中午的冷热问题。
 2. Which of the following pairs are not the opposite meaning?
A. 大和小 (Dà hé xiǎo)
B. 好和坏 (Hǎo hé huài)
C. 长和宽 (Cháng hé kuān)
D. 高和矮 (Gāo hé ǎi)
 Check your answer here: https://bit.ly/2GlpypB
60 notes · View notes
thebananatroll · 3 years
Video
youtube
Chapter 2, part 7 & 8
七 手足之缘 . 一 Qī shǒuzú zhī yuán. Yī Seven Brotherhood . One
[Player] 这里风景真好, 空气清新, 令人心旷神怡。 难怪阿符喜欢到这里来散心。 Zhèlǐ fēngjǐng zhēn hǎo, kōngqì qīngxīn, lìng rén xīnkuàngshényí. Nánguài ā fú xǐhuān dào zhèlǐ lái sànxīn. This scenery is amazing, and the air is refreshing, allowing one’s heart to be free of trouble and their spirits pleased. No wonder Ah Fu likes to come here to relax.
[Player] 比起人来人往又喧闹的车站, 这里确实是个适宜放松身心的清静之地呀。 Bǐ qǐ rén lái rén wǎng yòu xuānnào de chēzhàn, zhèlǐ quèshí shìgè shìyí fàngsōng shēnxīn de qīngjìng zhī dì ya. Compared to the hustling and bustling of the train station, this serene place truly is a suitable place to relax one mind and body.
[德州扒鸡] 虽然我也喜欢这里的风景, 但我还是更喜欢人来人往的车站。 suīrán wǒ yě xǐhuān zhèlǐ de fēngjǐng, dàn wǒ háishì gèng xǐhuān rén lái rén wǎng de chēzhàn. Although I like the scenery here as well, I still prefer the hustling and bustling of the train station even more.
[德州扒鸡] 因为在那里, 我能感受到凡人的情绪。 他们的离别与重逢, 他们的分分与合合, 他们的泪水与欢笑…… Yīnwèi zài nàlǐ, wǒ néng gǎnshòu dào fánrén de qíngxù. Tāmen de líbié yǔ chóngféng, tāmen de fēn fēn yǔ hé hé, tāmen de lèishuǐ yǔ huānxiào…… Because over there, I can feel the emotions of mortals. Their departure and reunion, their separations and meetings, their tears and laughter...
[德州扒鸡] 还有他们在冬日里怀揣一包德州扒鸡时的喜悦, 他们在夏日汗如雨下的焦虑…… Hái yǒu tāmen zài dōngrì lǐ huáichuāi yī bāo dézhōu bā jī shí de xǐyuè, tāmen zài xià rì hàn rú yǔ xià de jiāolǜ…… There are even the joys of them carrying a pack of De Zhou Pa Ji during winter, their apprehension of sweating like rain during summer...
[德州扒鸡] 他们有人行色匆匆, 有人淡定从容, 有人去往远方, 有人回归故土... Tāmen yǒurén xíng sè cōngcōng, yǒurén dàndìng cóngróng, yǒurén qù wǎng yuǎnfāng, yǒurén huíguī gùtǔ... They have those who are in a rush, those who are calm and collected, those who are leaving for a faraway land, those who are returning to their homeland....
[德州扒鸡] 我不知道这世上其他食魂对凡人有何想法, 我倒是很乐于与他们共处。 Wǒ bù zhīdào zhè shìshàng qítā shí hún duì fánrén yǒu hé xiǎngfǎ, wǒ dǎoshì hěn lèyú yǔ tāmen gòngchǔ. I don’t know what sort of opinions do other Food Souls on earth have about mortals, but I actually take pleasure in coexisting with them.
[德州扒鸡] 空桑少主, 你身上, 有跟他们一样的暖意, 一样的生机。 你跟我见过的神祇都不太一样。 Kōng sāng shǎo zhǔ, nǐ shēnshang, yǒu gēn tāmen yīyàng de nuǎn yì, yīyàng de shēngjī. Nǐ gēn wǒ jiànguò de shénqí dōu bù tài yīyàng. Kong Sang Young Miss, on your body, you have the same warmth as them, the same life force. You don’t greatly resemble the gods that I’ve met before.
[Player] 我能把你说的这些话, 定义为夸奖吗? 或许因为我娘亲是凡人的缘故吧, 我身上只有一半神抵的血统。 Wǒ néng bǎ nǐ shuō de zhèxiē huà, dìngyì wèi kuājiǎng ma? Huòxǔ yīnwèi wǒ niáng qīn shì fánrén de yuángù ba, wǒ shēnshang zhǐyǒu yībàn shén dǐ de xuètǒng. Can I take the meaning of your words as a compliment? It could be because my mother is mortal, my body only has half of the god’s bloodline.
[Player] 空桑餐馆的大门通过万象阵连通着各朝各地某一处, 凡间食客通过万象阵进入餐馆时, 并不会因意识到时空异常而惊惶不已。 Kōng sāng cānguǎn de dàmén tōngguò wànxiàng zhèn liántōngzhe gè cháo gèdì mǒu yī chù, fán jiān shíkè tōngguò wànxiàng zhèn jìnrù cānguǎn shí, bìng bù huì yīn yìshí dào shíkōng yìcháng ér jīnghuáng bùyǐ. The entrance of Kong Sang’s restaurant is connected to certain locations spread across many regions in each dynasty by the means of the Wan Xiang Array. When mortal diners enter the restaurant through the Wan Xiang Array, they won’t notice the space-time abnormality and wouldn’t panic incessantly.
[Player] 我爹为了让我与娘亲能够在凡间安定生活, 特意开启了一道连通二十一世纪的万象阵, 门面是一家名为 “食物语” 的古风餐馆。 Wǒ diē wèile ràng wǒ yǔ niáng qīn nénggòu zài fán jiān āndìng shēnghuó, tèyì kāiqǐle yīdào liántōng èrshíyī shìjì de wànxiàng zhèn, ménmiàn shì yījiā míng wèi “shíwù yǔ” de gǔfēng cānguǎn. In order for my father to let my mother and I live in the mortal world in peace, he specially opened a Wan Xiang Array connecting to the 21st century, the facade is of an ancient restaurant called “Shi Wu Yu”.
[德州扒鸡] 食神大人一定对凡人异常偏爱, 才会如此大费周章地为凡人带去欢愉。对妻子与孩子的生活思虑周全, 也全是因为爱吧。 Shíshén dàrén yīdìng duì fánrén yìcháng piān'ài, cái huì rúcǐ dà fèi zhōuzhāng dì wéi fánrén dài qù huān yú. Duì qīzi yǔ háizi de shēnghuó sīlǜ zhōuquán, yě quán shì yīnwèi ài ba. The God of Food definitely treats mortals with exceptional preference, only in that way would he be able to take on great pains and effort to bring delight to mortals. To think of his wife and child’s livelihood with such thorough consideration, it is entirely because of love, isn’t it.
[Player] 我爹要是知道你这么夸他, 定要高兴坏了。 Wǒ diē yàoshi zhīdào nǐ zhème kuā tā, dìng yào gāoxìng huàile. If my father knew that you praised him this much, he would definitely be elated.
[德州扒鸡] 与你们不同, 我们食魂之间, 其实并无血缘关系。 我们都是从被精心对侍的膳食中化灵而生, 而后流连人间。 Yǔ nǐmen bùtóng, wǒmen shí hún zhī jiān, qíshí bìng wú xiěyuán guānxì. Wǒmen dōu shì cóng bèi jīngxīn duì shì de shànshí zhōng huà líng ér shēng, érhòu liúlián rénjiān. We are unlike the rest of you, between us Food Souls, there are no actual blood relations. We were merely born from dishes that were attended upon with meticulous care, and then we linger in the human world.
[德州扒鸡] 所以我跟阿符…也并非亲兄弟, 我们没有血缘关系…… Suǒyǐ wǒ gēn ā fú…yě bìngfēi qīn xiōngdì, wǒmen méiyǒu xiěyuán guānxì…… That’s why Ah Fu and I....are not really brothers, we don’t actually have any blood relations...
[德州扒鸡] 德州扒鸡这道菜肴本是由康熙年间一位名叫贾建才的厨人所创。 后人在德州扒鸡的基础上不断改进工艺, 最终于符离镇作出符离集烧鸡。 Dézhōu pá jī zhè dào càiyáo běn shì yóu kāngxī niánjiān yī wèi míng jiào jiǎjiàncái de chú rén suǒ chuàng. Hòu rén zài dézhōu bā jī de jīchǔ shàng bùduàn gǎijìn gōngyì, zuìzhōng yú fú lí zhèn zuòchū fú lí jí shāo jī. The De Zhou Pa Ji dish was originally created by a cook named Jia Jian Cai during the Kangxi (AD 1692) period. Later generations continued to improve the craft on De Zhou Pa Ji’s foundation, ultimately creating Fu Li Ji Shao Ji in Fu Li Town.
[德州扒鸡] 因为这层关系, 我认定从符离集烧鸡中化灵而来的食魂就是我的亲弟弟,但或许阿符他并不是这样认为的, 所以才会... Yīnwèi zhè céng guānxì, wǒ rèndìng cóng fú lí jí shāo jī zhōng huà líng ér lái de shí hún jiùshì wǒ de qīn dìdì, dàn huòxǔ ā fú tā bìng bùshì zhèyàng rènwéi de, suǒyǐ cái huì... Because of this layer of relationship, I firmly believed the Food Souls that materialized from Fu Li Ji Shao Ji was my own brother, but maybe Ah Fu himself does not think so, that’s why...
[Player] 我倒是觉得, 有些时候以感情结的关系, 比血缘来的更亲。 Wǒ dǎoshì juédé, yǒuxiē shíhòu yǐ gǎnqíng jié de guānxì, bǐ xiěyuán lái de gèng qīn. I think on contrary, sometimes a relationship based on affection is closer than a relationship based on blood.
[Player] 血缘或许会为彼此定义责任与义务, 但只有真挚的情感才能将人们的心连在一起...你觉得呢? Xiěyuán huòxǔ huì wèi bǐcǐ dìngyì zérèn yǔ yìwù, dàn zhǐyǒu zhēnzhì de qínggǎn cáinéng jiāng rénmen de xīn lián zài yīqǐ... Nǐ juédé ne? Perhaps bloodlines are can be defined by the responsibilities and moral obligations towards each other, but only sincere emotions can connect people's hearts... Don’t you think?
[德州扒鸡] 你的这番见解我从未听闻, 的确令人耳目一新,且尽在情理之中。 Nǐ de zhè fān jiànjiě wǒ cóng wèi tīngwén, díquè lìng rén ěrmùyīxīn, qiě jǐn zài qínglǐ zhī zhōng. I’ve never heard of your types of opinion, it’s truly refreshing, and reasonable.
[德州扒鸡] 你是想要告诉我, 不管我跟阿符之间有没有血缘关系, 将我们联系在一起的感情都不是虚假的, 是吗?谢谢你让我重新认识到这一点。 Nǐ shì xiǎng yào gàosù wǒ, bùguǎn wǒ gēn ā fú zhī jiān yǒu méiyǒu xiěyuán guānxì, jiāng wǒmen liánxì zài yīqǐ de gǎnqíng dōu bùshì xūjiǎ de, shì ma? Xièxiè nǐ ràng wǒ chóngxīn rènshí dào zhè yīdiǎn. The thing you wish to tell me is that, regardless if there are any blood relations between Ah Fu and I or not, the feelings of our bonds are not fake, isn’t that right? Thank you for allowing me to acknowledge this once more.
[Narration] 我一番疏导, 德州扒鸡紧皱了几日的眉头也终于舒缓下来... īng wǒ yī fān shūdǎo, dézhōu bā jī jǐn zhòule jǐ rì de méitóu yě zhōngyú shūhuǎn xiàlái... After some guidance from me, the crinkle in De Zhou Pa Ji brow’s finally eased after how many days...
正当我们四处探查之时, 树林里传来丝丝声响, 似是有人向我们走来... Zhèngdàng wǒmen sìchù tànchá zhī shí, shùlín lǐ chuán lái sī sī shēngxiǎng, sì shì yǒurén Just as we were scouting all over the place, the sound of rustling came from the forest, as if someone’s coming straight towards us.
[Player] 难道是阿符? nándào shì ā fú? Could it be Ah Fu?
[饿殍鬼] Hungry ghost
.....!?
[德州扒鸡] Player, 小心! player, xiǎoxīn! Player, be careful!
---------------
手足之缘 . 二 Shǒuzú zhī yuán. Èr Brotherhood. Part 2
[德州扒鸡] Player, 你没有受伤吧? Player, nǐ méiyǒu shòushāng ba? Player, are you unhurt?
[Player] 我没事, 你呢? Wǒ méishì, nǐ ne? I'm fine, how about you?
[鹄羹] 少主-- shǎo zhǔ— Young Master / Young Miss—
[Narration] 鹄羹自上空飞过, 他见到我与德州后, 收起了羽翼, 落到我跟前-- Gǔ gēng zì shàngkōng fēiguò, tā jiàn dào wǒ yǔ dézhōu hòu, shōu qǐle yǔyì, luò dào wǒ gēnqián— Hu Geng flies over from above, after seeing me and De Zhou, puts away his wings, falling in front of me—
[鹄羹] 少主, 东边一里路河岸边发现符离集烧鸡的踪影。 Shǎo zhǔ, dōngbian yī lǐ lù hé'àn biān fāxiàn fú lí jí shāo jī de zōngyǐng. Young Master / Young Miss, a trace of Fu Li Ji Shao Ji was found east side 1 Li distance at the riverbank.
[鹄羹] 但我不敢贸然上前, 还是少主您与德州扒鸡亲自出面较为妥当。 Dàn wǒ bù gǎn màorán shàng qián, háishì shǎo zhǔ nín yǔ dézhōu bā jī qīnzì chūmiàn jiàowéi tuǒdang. But I don’t dare to rashly step forth, it is still more appropriate if you, Young master/Young Miss, and De Zhou Pa Ji to step forth personally.
[Player] 好, 我们这就过去, 麻烦鹄羹你来引路吧! Hǎo, wǒmen zhè jiù guòqù, máfan gǔ gēng nǐ lái yǐnlù ba! Good, let us go over, troubling Hu Geng to lead the way!
[鹄羹] 好的, 少主。 Hǎo de, shǎo zhǔ. Yes, Young Master/Young Miss.
0 notes
tingtingzaixuexi · 3 years
Audio
【生命】, 鐵樹蘭 (2011) [X]
Lyrics
回想起出生呼吸第一口空氣 huíxiǎng qǐ chūshēng hūxī dì yī kǒu kōngqì 哭聲像要吸引每一個去把你抱起 kū shēng xiàng yào xīyǐn měi yīgè qù bǎ nǐ bào qǐ 天真地墮進爸媽雙臂 tiānzhēn dì duò jìn bà mā shuāng bì 逐漸感覺世界剩下不只是你 zhújiàn gǎnjué shìjiè shèng xià bù zhǐshì nǐ 抽象描繪著不太懂得分別是與非 chōuxiàng miáohuìzhe bù tài dǒngdé fēnbié shì yǔ fēi 縱使光陰帶走了歡笑 zòngshǐ guāngyīn dài zǒule huānxiào 仍要堅壯活著生命每一秒 réng yào jiān zhuàng huózhe shēngmìng měi yī miǎo
慨嘆滄桑不只得我 kǎitàn cāngsāng bù zhǐdé wǒ 傷心不只得你一個 shāngxīn bù zhǐdé nǐ yīgè 讓不快倉卒走過 塗出你心窩一點堅壯 ràng bùkuài cāng cù zǒuguò tú chū nǐ xīnwō yīdiǎn jiān 悲哀只不過是感覺 zhuàng bēi'āi zhǐ bùguò shì gǎnjué 擺脫苦惱再活過 bǎituō kǔnǎo zài huóguò
回想起那天多麼童真的美 huíxiǎng qǐ nèitiān duōme tóngzhēn dì měi 人們也為著你的跌跌碰碰喝采歡喜 rénmen yě wèizhe nǐ de dié dié pèng pèng hècǎi huānxǐ 純真地向爸媽說聲我愛你 chúnzhēn dì xiàng bà mā shuō shēng wǒ ài nǐ 讓小眼晴去發掘世態百般美 ràng xiǎo yǎn qíng qù fājué shì tài bǎibān měi
慨嘆滄桑不只得我 kǎitàn cāngsāng bù zhǐdé wǒ 傷心不只得你一個 shāngxīn bù zhǐdé nǐ yīgè 讓不快倉卒走過 塗出你心窩一點堅壯 ràng bùkuài cāng cù zǒuguò tú chū nǐ xīnwō yīdiǎn jiān 悲哀只不過是感覺 zhuàng bēi'āi zhǐ bùguò shì gǎnjué 擺脫苦惱再活過 bǎituō kǔnǎo zài huóguò 再走過 再活過 zài zǒuguò zài huóguò
慨嘆滄桑不只得我 kǎitàn cāngsāng bù zhǐdé wǒ 傷心不只得你一個 shāngxīn bù zhǐdé nǐ yīgè 讓不快倉卒走過 塗出你心窩一點堅壯 ràng bùkuài cāng cù zǒuguò tú chū nǐ xīnwō yīdiǎn jiān 悲哀只不過是感覺 zhuàng bēi'āi zhǐ bùguò shì gǎnjué 擺脫苦惱再活過 bǎituō kǔnǎo zài huóguò
慨嘆滄桑不只得我 kǎitàn cāngsāng bù zhǐdé wǒ 傷心不只得你一個 shāngxīn bù zhǐdé nǐ yīgè 讓不快倉卒走過 塗出你心窩一點堅壯 ràng bùkuài cāng cù zǒuguò tú chū nǐ xīnwō yīdiǎn jiān 悲哀只不過是感覺 zhuàng bēi'āi zhǐ bùguò shì gǎnjué 擺脫苦惱再活過 bǎituō kǔnǎo zài huóguò
0 notes
linguario · 4 years
Photo
Tumblr media
🔵🔵🔵🔵🔵🔵🔵🔵🔵🔵🔵🔵🔵🔵🔵🔵🔵🔵🔵🔵🔵🔵🔵🔵 FACEBOOK https://www.facebook.com/estotodos INSTAGRAM www.instagram.com/itisaii/ TWITTER twitter.com/itallestotodo YOUTUBE www.youtube.com/channel/UCSBcqO5bdGyzZVa5v5b3-Kw?view_as=subscriber CASTELLÁN (Español) El #ceso es el #antídoto de el #corazón. itall ÆNGLISH (English) #Cease is the #antidote to the #heart. itall GREKO (Ελληνικά) Το #Cesus είναι το #αντίδοτο στην #καρδιά. To Cesus eínai to antídoto stin kardiá. itall LATINUS Cesus sit antidotum eius quod est ad cor. itall FRANSOIR (Français) #Cesso est #l'antidote du #cœur. itall ITALI (Italiano) #Cesus è #l'antidoto al #cuore. itall PORTU ¦Português¦ #Cesso é o #antídoto para o #coração. itall ALEMANEID ¦Deutsch¦ #Cesus ist das #Gegenmittel zum #Herzen. italll RUSKIA ¦русский¦ russkiy #Цезус - это #противоядие от #сердца. Tsezus - eto protivoyadiye ot serdtsa. itall JAPONERU ¦日本語¦ nihongo #セサス は #心臓 への #解毒剤です。 Sesasu wa shinzō e no kaidokuzaidesu. itall CHINUAN ¦漢語¦ hànyǔ ¦中文¦ Zhōngwén Cesus #是 #心脏 #的解毒剂。 Zài tā de kōngqì zhòng míngzhì de rén bǐ zài xiōngkǒu yíwàng gèng néng lǐjiě. 🔵🔵🔵🔵🔵🔵🔵🔵🔵🔵🔵🔵🔵🔵🔵🔵🔵🔵🔵🔵🔵🔵🔵🔵 https://www.instagram.com/p/CHyyxqxF2TY/?igshid=5ryie9l1muo5
0 notes
trungtamtiengtrung · 4 years
Text
Chủ đề hội thoại tiếng Trung về thể thao
Bài viết này mình gửi đến các bạn chủ đề hội thoại tiếng Trung về thể thao, hội thoại dưới đây là cuộc trò chuyện trong cuộc sống hàng ngày thôi, khá đơn giản. Các bạn hãy xem kiến thức dưới đây các bạn đã từng nói qua chưa, cố gắng luyện tập thật tốt các bạn nhé.
Đọc thêm:
>>Chủ đề học từ vựng cơ bản trong tiếng Trung Quốc(P2).
>>Hướng dẫn bạn nói Anh yêu Em tiếng Trung Quốc.
Chủ đề hội thoại tiếng Trung về thể thao
Mẫu câu chủ đề thể thao trong tiếng Trung Quốc:
A.明天 是 星期 六,你 有 什么 安排?
Míngtiān shì xīngqíliù, nǐ yǒu shénme ānpái? 
Ngày mai là thứ 7. Bạn có kế hoạch gì?
B.明天 上午 我 要去 健身 房 运动。
Míngtiān shàngwǔ wǒ yào qù jiànshēnfáng yùndòng. 
Sáng mai tôi sẽ đến phòng tập thể dục để tập thể dục.
A.你 经常 去 健身 房 运动 吗? 
Nǐ jīngcháng qù jiànshēnfáng yùndòng ma? 
Bạn có thường xuyên đến phòng thể dục để rèn luyện sức khỏe không? .
B.对,我 经常 去。 Duì, wǒ jīngcháng qù. Vâng, tôi thường đi.
A.你 每个 星期 去 几次?
Nǐ měi gè xīngqí qù jǐ cì? 
Bạn đi bao nhiêu lần mỗi tuần?
B.每个 星期 三次。你呢?
Měi gè xīngqísān cì. Nǐ ne?
Ba lần một tuần. Thế còn bạn
A.我 从 不 去 健身 房。
 Wǒ cóng bù qù jiànshēnfáng.
Tôi không bao giờ đi đến phòng tập thể dục.
B.为什么? Wèishénme?tại sao?
A.因为 健身 卡 太 贵 了,那里 的 空气 也 不好! 
Yīnwèi jiànshēn kǎ tài guìle, nàlǐ de kōngqì yě bù hǎo!
Bởi vì thẻ tập thể dục quá đắt, không khí ở đó cũng không tốt!
Các bạn quan tâm đến khóa học tiếng Trung từ cơ bản đến nâng cao, học theo giáo trình Hán ngữ 6 quyển, học tiếng Trung sơ cấp tiếng trung trung cấp, tiếng trung luyện nghe nói, luyện ôn thi HSK tiếng Trung, luyện biên dịch tiếng Trung tại một trung tâm đào tạo tiếng Trung uy tín, chất lượng và tốt tại Hà Nội. Hãy click vào đường dẫn sau để xem chi tiết các khóa học và chọn cho bản thân một khóa phù hợp các bạn nhé:
https://ngoainguhanoi.com/trung-tam-hoc-tieng-trung-tot-nhat-tai-ha-noi.html. 
B.你 不 运动 吗?Nǐ bù yùndòng ma?Bạn không tập thể dục?
A.我 通常 早上 去 公园 跑步,有时候 也 和 中国 朋友 一起 打 太极。
Wǒ tōngcháng zǎoshang qù gōngyuán pǎobù, yǒu shíhòu yě hé zhōngguó péngyǒu yīqǐ dǎ tàijí.
Tôi thường chạy bộ trong công viên vào buổi sáng, và đôi khi tôi tập Thái Cực Quyền với những người bạn Trung Quốc của mình.
B.我 很少 去 公园。下次 我 和 你 一起 去。
Wǒ hěn shǎo qù gōngyuán. Xià cì wǒ hé nǐ yīqǐ qù.
Tôi hiếm khi đến công viên. Lần sau tôi sẽ đi với bạn.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Các bạn đã đọc qua chủ đề hội thoại tiếng Trung về thể thao ở trên đây rồi chứ ạ, hội thoại này các bạn thấy thế nào. Kiến thức khá đơn giản với các bạn nhỉ, hãy chăm chỉ, cố gắng luyện tập để đạt được kiến thức phục vụ tốt cho cuộc sống sau này các bạn nhé, hẹn gặp lại các bạn ở chủ đề sau.
Nguồn bài viết: trungtamtiengtrung.tumblr.com
0 notes