Vethylm and Benchmark my beloved. I love a duo where they’re both entirely competent and intelligent on their own but the moment they’re put together, any and all common sense flies out the window.
Anyway enjoy this thing I wrote (I am severely out of practice)
Vethylm thinks - knows - there is something off about Benchmark.
No, it doesn’t have anything to do with the fact that his eyes are an unnatural hue of yellow, the fact that his pupils are shaped like stars, nor does it have anything to do with how he’s abnormally warm to the touch. Well- it sort of does…
”Your brain must be frying in there, little buddy”
“Whuh? Oh! Haha, yeah it probably is.”
There! That’s the problem! The non-answers. The way he’ll play dumb and flash a harmless grin as he bobs and weaves his way out of a straightforward answer. The way that he expertly navigates conversations like a dance or even a duel. The way that his strange eyes flicker back and forth during every intense situations, running the possibilities through his head.
And y’know, that wouldn’t be a problem normally. It really wouldn’t. Yet somehow, after all of that silent analysis, this man somehow chooses the DUMBEST option every single time.
Even Veth’s very first encounter with Bench felt like long sitcom gag. After all, a guy booking it down the street wearing a wedding dress, cackling madly while several uniformed figures clamor after him is hardly an everyday occurrence.
“By the way, Benchy. What in the Sam hell was that whole wedding-dress business about?”
“Oh that? God- y’know, it’s really hard to explain. Just trust me when I say it was extremely funny in the moment.”
And there it is again! The evasiveness! It’s downright infuriating how nonchalant he can be. And the worst part? It doesn’t even feel cold or cruel. Benchmark is truly so friendly and bright, something odd for a man who’s constantly carrying a sword with him.
But that’s just Bench for you. Someone with 300 years of experience under his belt is bound to be a bit eccentric.
Wait. 300?
“What on earth do y’mean ‘300’? 300 years?”
“Yeah, uh. I really don’t want to talk about it.” Benchmark grimaces, shutting down the conversation.
And for a second it feels like the world stops. A straightforward, zero bullshit answer.
Veth desperately wants to pry. Humans don’t just receive immortality out of nowhere. What was with that reaction? Who IS this man?
But then again, his response was laced with this deep sadness, brows furrowed together in a brief but striking moment of weakness. It tugs on Veth’s heartstrings a bit.
God damnit all.
Against his better judgment, Veth holds his tongue. Maybe he’ll learn to appreciate the man’s mysteries. Even if they remain, to this day, incredibly infuriating.
All For One x Fem! Reader : Hands-On Instruction - Japanese Translations
Original Fic - here
Ao3 mirror
Rating: 18+ Readers only
Content Warnings: Dubcon (alcohol/manipulation), size kink, implied stalking, PnV with mild mating press, a metric ton of romanji Japanese dialogue, unsafe relations with creampie, unhealthy power dynamics between professor and former student
Please note: This story will contain numerous conversations in Japanese which has been phonetically spelled out using the Latin alphabet. The author does not have any formal education in Japanese. The resources used to create the dialogue are:
Maggie-Sensei.com - School Related Vocab
SG Forums - JAPANESE HENTAI WORDS (2008)
sci.lang.japan
600 basic Japanese verbs : the essential reference guide - Author: Hiroo Japanese Center
The True Japan.com
Gaijin Pot.com
Youtube "RUDE Japanese Words You Use Without Knowing"- Japanese Ammo with Misa
Translations (in order of appearance in the dialogue):
Taihen desu ne - “That sounds rough”
Apāto ni ikitakunai - “I don’t want to go back to my apartment”
Kowaidesu - “It’s scary” or “I’m scared.”
Benchi wa dame desu - "The bench is no good" or "You shouldn't stay on the bench"
Benchi ga suki - "I like the bench"
Doko ni ikimaska? - “Where are we going?”
Kaerimashou - “Let’s go home.”
Sotsugyousei-san - “Miss/Mister Graduate”
Otearai wa doko desu ka - “Where is the toilet?”
Kokodesu - “It’s here.”
Tetsudatte mashouka? - “Do you need help?” (informal tone). You might use this more with friends.
Genkika - “Are you all right?”
Hai - “Yes”
Gohan tabeta? - “Did you eat?” (informal)
Iie - “No”
Demo… - “but…”
Kirei desu ne? - “Beautiful isn’t it?”
Gomenasai - “Sorry” (slightly more formal - you might use this with a authority figure but one that you have a relationship with)
Iie Iie - “Don’t worry about it.” or “It’s not a big deal.”
Tabete kudasai - “Please eat” (informal)
Itadakimasu - Something that is said at the start of a meal - “I humbly receive”
Jōzu - “Good” but like a shortened “Good job” or “You’re good at this.”
Ano - “Um…”
Gohan wa tarita - “This amount of food is enough.”
Ja - “Okay then” or “Fine then”
Matte kudasai - “Please wait!” (informal)
Ochitsuite - “Be quiet” or “hush”
Kanpeki - “Perfect”.
Saa, ressun wo hajimemashou ka? - “So… Shall we begin the lesson?”
Itte kudasai - “Please say” (this tone mimics how a teacher would ask students in a classroom)
Oppai - "Breasts" or "Tits"- vulgar term
Kiite kudasai - “Please listen” (this tone mimics how a teacher would ask students in a classroom)
Jodan desu ne? - “You’re joking?” or “This is a joke, right?”
Jodan ja nai - “I’m not joking” or “This is not a joke.”
Ripīto shite kudasai - “Repeat this exactly as I said it” or “Repeat after me” (this tone mimics how a teacher would ask students in a classroom)
Kimi-ga hoshii - “I want you” (carnally - male form)
Nureteru - “It’s wet” or “You’re wet” or “So wet.”
Irete hoshii - “Put it in” or “I want it now!” (carnal)
Yabai - “Very bad” but in this context it’d be more like “This is bad because what you did turned me on a lot.” or “Oh fuck!”
Nama ga ii - “I want to be close” but the meaning is more “I want it bareback” or “skip the condom” in this case.
Subarashii - “Wonderful”
Motto Fukaku - “Deeper”
Machigatte imasu - “That’s incorrect” (this tone mimics how a teacher would tell students in a classroom)
Hakkiri hatsuon shite kudasai - “Please enunciate when you say it” (this tone mimics how a teacher would tell students in a classroom)
Hidoi desu - “You’re awful” or “You’re the worst”
Kawaisou - “You poor baby” (mocking/insulting word - avoid this unless you are purposely picking a fight)
Mite kudasai - “Please look closely at this” (this tone mimics how a teacher would tell students in a classroom)
Motto hayaku - “Faster”
Chotto matte kudasai - “Hold up a minute” or “Please wait a moment”
Oooki/Ookii ka? “It’s big.” or “Oh really? Is it big?”
Motto yukkuri - “Slower” - In this case, you might say this to someone who was speaking too fast but it could also be used to say “take me slower” during sex. Shigaraki i pointing out that when you said this during class he was having dirty fantasies about hearing it in another context.
Onegai - “Please” but in a begging form.
Sugei kawaii - “You’re adorable”
Yokatta? - “Is this better?” or “(Are you) relieved?”
Kimochi ii - “It feels sooooo good.”
Gaman dekinai - “I can’t hold back”
Daijoubu - “It’s okay” or “I’m okay”
Chotto hayaku - “A little faster”
Chotto? - “A little?” (Contextual Meaning - “Are you serious? I just told you I can’t hold back and you’re asking me to speed up just a little? I’m dying here!”
Shizuka ni shite kudasai - “Would you please be a bit more quiet?” or a very polite “Please shut up” like you would use to reprimand a child at daycare or a colleague at work.
Hentai - “Pervert”. Also the term for animated porn
Nakadashi wa ii da yo - “It’s okay to cum inside” or “creampie me”
Dame - “No good!” or “You can’t” or “Don’t do that”
Ripīto shiro - “You will fucking repeat what I said!” - Very rude/rough/coarse command.
Iku - “I’m coming” (This phrase has a double meaning just like in English - can be “I’m coming along” or very sexual)
Ore no Sotsugyousei-san - “My little Miss/Mister Graduate” (possessive - like owning an object).
Unlocking Diesel Performance: Exploring the Common Rail Test Bench Frontier
In the realm of diesel engines, where precision and efficiency reign supreme, the role of test bench cannot be overstated. These sophisticated pieces of equipment serve as the backbone of innovation, facilitating the development and optimization of common rail technology. Common rail test bench stand at the intersection of engineering ingenuity and practical application, driving forward the evolution of diesel engines.
At their core, test bench are specialized platforms designed to simulate real-world conditions and evaluate the performance of various engine components. In the context of common rail technology, these test benches play a crucial role in fine-tuning fuel injection systems to maximize efficiency and minimize emissions. By subjecting common rail systems to rigorous testing protocols, engineers can identify potential issues, optimize parameters, and ensure optimal performance under diverse operating conditions.
One of the key advantages ofcommon rail test benchis their ability to replicate a wide range of scenarios, from steady-state cruising to high-speed acceleration, allowing engineers to assess performance across the entire operating envelope. This comprehensive approach enables manufacturers to develop robust and reliable diesel engines that meet the demands of modern transportation while adhering to stringent emissions regulations.
Moreover, common rail test benches serve as invaluable tools for research and development, providing engineers with valuable insights into the intricate dynamics of fuel delivery, combustion, and emissions control. By analyzing the data gathered from test bench experiments, researchers can refine mathematical models, validate simulation results, and drive continuous improvement in common rail technology.
In addition to their role in product development, test benches also play a vital role in quality assurance and troubleshooting. By subjecting every component to rigorous testing before deployment, manufacturers can identify and rectify potential issues early in the production process, minimizing costly recalls and downtime for end-users.
In conclusion, the intersection of test benches and common rail technology represents a nexus of innovation in the diesel industry. These advanced testing platforms enable engineers to push the boundaries of performance, efficiency, and reliability, driving forward the evolution of diesel engines to meet the challenges of tomorrow's transportation landscape.
Rob Thomson (Phillies Manager 2022-) .
Yankees Benchi Coach(2008-2017), Phillies Bench Coach(2018-2022).
Joe Girardi(Phillies Manager 2020-2022) was fired on 6/3/2022.
Paco Figueroa (first base coach 2019-).
Umpire:
Home Plate Umpire - Larry Vanover. World series(2016). All Star(1999,2013).
First Base Umpire - David Rackley. All Star(2021).
Second Base Umpire - Ryan Wills.
Third Base Umpire - Sean Barber.
St Louis Cardinals(44-37)-Philadelphia Phillies(42-38)(7/3/2022).
Citizens Bank Park, Philadelphia. Fireworks for Independence Day.
フィラデルフィア監督。
ロブ・トムソン(2022-)。
ジョー・ジラルディ(2020−2022)が2022年6月3日に解雇されたため、代行監督に就任した。
ヤンキース・ベンチコーチ(2008-2017)。マイナーリーグで選手歴(1985-1988)。その後、マイナーリーグでコーチ。
パコ・フィゲロア(一塁コーチ2019−)。
審判も独立記念日試合の帽子。
シチズンズ・バンク・パーク(2004−)。
セントルイス・カージナルス(44-37)-フィラデルフィア・フィリーズ(42−38)(2022年7月3日)。フィラデルフィア。独立記念日の花火。
MLBスタジアム巡り16番目。
50/100⠀ ⠀ There is no one Benchie. Benchie is everywhere. Benchie is in the square near my house in Savannah, and in the cemetery across town. Benchie is outside the casino, across from the Chihuly sculpture at Atlantis in Nassau. Benchie is at the railyard entrance to the Santa Fe farmer’s market, and the north door of Boston Common, but also decorated with birthday balloons on the seafront in Brighton, England. Benchie isn’t just a random place to sit. Benchie is a pause in everything to watch clouds, leaves, ducks, or humans. Benchie is a stationary vehicle for inhabiting your world. Benchie is a verb as much as a command. Calling out “Benchie” means “I want to consider the world from the angle of this conveniently placed seat.” It must be obeyed. Refreshments are optional but encouraged.⠀ ⠀ #bench #benchie #zen #youarehere #the100dayproject #the100dayproject2018 #the100dayprojectOP #objectpermanence #significantobjects #stuff #tradingcard #tradingcards #affinitydesigner #virtualcabinetofcuriosities #art #autobiography #illustration
After so long I finally got a 3D printer for Christmas and it would not be a stretch to say I have been printing almost non stop since I got it. So I would like to share with you all some of my first steps on this journey of perfect prints and heart breaking failures.
So first is must for every new printer, the benchy. A cute little steam boat that doubles as a bench mark test for your printer. Full of clever little detail’s that let you know what your doing right and what your doing wrong.
Next we have some warhammer print’s including the wax seal of a purity seal and imperium Aquila. Both of which I plan to incorporate into new mask for my Etsy store. So look forward to new merch coming out soon.
My biggest single print so far is this lovely imortan joe mask from mad max furry road. Currently in the process of finishing this one and I can’t wait to be able to show this one off.
And finally something I have wanted since I was like ten. It might not look like much right now but this is the beginning of the sixty billion double dollar man him selves revolver. That’s right I’m talking about the humanoid typhoons Vash the stampede .45 long cult double action revolver from the Legendary Trigun anime.
This one build has over 30 pieces real trigger pull and hammer action and has already taken 3 days to print only the 5 pieces you see before you. This is going to take so long and use so much Filament but I don’t even care. At long last I will hold this iconic piece weaponry in my hand, for LOVE AND PIECE!✌️✌️✌️
Wakare giwa no kotoba nara sa
mata ne tte kimete okou yo
senaka awase de susumu saosho no ippo ga
kimi no moto e mukau you ni
Nagai dake no yoru yokome ni tooi kyori o itottari
demo eien nado nainda to sou omoeru no
ano hi no mata ne ga aru kara
Goodbye, mirai no kyou made
goodbye, ano hi no mama de
kimi wa kimi no basho e, boku wa boku no basho e
ushiro kage waratte
Kimi no ondo ga mada nokoru
kogoeru michi mo omoide ni naru
kaisatsu mae no oto, kouen to benchi nomenai koohii
itsu ni natte mo kinou no you ni
kimi wa oboeteru? Mada hikatteru?
Goodbye, mirai no kyou made
goodbye, ano hi no mama de
kimi no erabitai basho to, boku no eranda basho o
sono ippo ga tsunaide imasu you ni
Ah, kyou ga owatte yuku
kimi no inai nichijou ni kaeru
sore demo boku no naka ni, boku wa kimi no naka ni
zutto
Goodbye, mirai no kyou made
goodbye, ano hi no mama de
kimi to kawasu mata ne sonna chiisana aizu ga
kono kyori o zutto tsunaide iru
zutto tsunaide iku
--
When you have to part ways,
you should always say “see you later”
Because then, turning around and taking that first step away
is the first step in coming back to you
During these long nights, I despise the great distance between us
But I keep remembering that it won’t be for forever,
because of that day you told me “see you later”
Goodbye, until some future day
Goodbye, I’ll be the same as I was that day
You go to where you belong, and I go where I belong,
smiling at each other’s backs
I can still feel your warmth
Even that frozen path is now a memory
The sound of the ticket gate; parks and benches and unfinished coffee
No matter how much time passes, it’s like yesterday to me
Do you remember that? Is it still just as happy?
Goodbye, until some future day
Goodbye, I’ll be the same as I was that day
As you head where you want to be, and I go where I’ve chosen,
I hope the steps we’re taking bring us back together
Ah, today’s over now
Time to go back to a life without you
But you’re still in my heart, as I’m in yours,
forever
Goodbye, until some future day
Goodbye, I’ll be the same as I was that day
That “see you later” we exchanged was a little way to show
that we’re connected, no matter the distance,
and always will be
Wonder parade
Wonder dream
Let’s dance! Show time!!
sora no niji wo mezasou
kumo no benchi de mirai katatte
onpu no hana wo For you
mahou mitai na sekai wo esukooto
oideyo
koi no Makeup motto chikaku
issho ni yukou
hanabi no youni hajikeai
uerukamu saa hajimeyou
Rhyzm wo awasete
Kiss wo suru youni
WONDER☆RONDO! yume ni youkoso
kimi no soba ni irareru yorokobi
CARNIVAL! hibiki narasou
mune no passhon wo ongaku ni
kono shunkan ga
samenu you
hanarezu ite
ageru kara
negai zenbu
itte hoshii
hora sono te wo
nobashite kureru nara
saikou no jikan wo... kimi to
zutto suki atteiru to
arata na kimi no egao to aete
kako wo kasaneru koto ga
taisetsu na ima ni tsuzuiteru to shiru
deatte
dore kurai ga tattan darou?
tte ieru koto
konna ureshii koto wa nai desho?
issho ni ita hibi ga konna ni kagayaki
kyou wo tsukutteru
ENDLESS! ai wo utaou
koko wa paradaisu futari dake no rakuen
WONDERFUL! ringu jueru
doresu appu shite odorouyo
tokei nante
nai sekai
hinichijou no
paati taimu
mitsume atte
katari aou
daisuki dayo
mainichi ga kinenbi
owari no nai rondo... Love you
Wonder parade
Wonder dream
Let’s dance! Show time!!
WONDER☆RONDO! yume ni youkoso
tobira akete tobikonde oide
CARNIVAL! hibiki narasou
kotoba wa iranai uta ga aru
kono shunkan ga
samenu you
hanarezu ite
ageru kara
negai zenbu
itte hoshii
hora sono te wo
nobashite kureru nara
saikou no jikan wo... kimi to
English
Colours: Ren Natsuki Tokiya Masato Otoya Syo Cecil
Wonder parade
Wonder dream
Let’s dance! Show time!!
Let's aim for the rainbow in the sky
Talking about the future on a bench of clouds
A flower of musical notes for you
I'll escort you to a world that resembles magic
Come here
Bring your makeup of love closer to me
Let's go together
Bursting together like fireworks
Welcome! Now, let's start
Matching our rhythms
As if we're kissing
WONDER☆RONDO! Welcome to a dream
The joy of being able to be by your side
CARNIVAL! Let's resound
Turning the passion in our hearts into music
So you don't wake up
From this moment
I won't go away
From you
I want you to tell me
All that you wish
Look, if you
Hold out your hand to me
I'll have the best of times... with you
"We're always loving each other",
I could see a new smile from you
I understand that 'piling up the past'
Is what leads to this valuable present
"How long
Has it been since we've met?"
Being able to say that
Is the happiest thing in the world, isn't it?
The days we spent together shine like this
And create our 'today'
ENDLESS! Let's sing our love
This is a paradise, our own paradise
WONDERFUL! Ring jewel
Let's dress up and dance
A world
With no clocks
An extraordinary
Party time
Let's look at each other
And have a chat
I love you
Every day's an anniversary
An endless rondo... Love you
Wonder parade
Wonder dream
Let’s dance! Show time!!
WONDER☆RONDO! Welcome to a dream
Open the door and jump in here
CARNIVAL! Let's resound
We have a song that doesn't need words
So you don't wake up
From this moment
I won't go away
From you
I want you to tell me
All that you wish
Look, if you
Hold out your hand to me
I'll have the best of times... with you
Unlocking Diesel Performance: Exploring the Common Rail Test Bench Frontier
In the realm of diesel engines, where precision and efficiency reign supreme, the role of test bench cannot be overstated. These sophisticated pieces of equipment serve as the backbone of innovation, facilitating the development and optimization of common rail technology. Common rail test bench stand at the intersection of engineering ingenuity and practical application, driving forward the evolution of diesel engines.
At their core, test bench are specialized platforms designed to simulate real-world conditions and evaluate the performance of various engine components. In the context of common rail technology, these test benches play a crucial role in fine-tuning fuel injection systems to maximize efficiency and minimize emissions. By subjecting common rail systems to rigorous testing protocols, engineers can identify potential issues, optimize parameters, and ensure optimal performance under diverse operating conditions.
One of the key advantages ofcommon rail test benchis their ability to replicate a wide range of scenarios, from steady-state cruising to high-speed acceleration, allowing engineers to assess performance across the entire operating envelope. This comprehensive approach enables manufacturers to develop robust and reliable diesel engines that meet the demands of modern transportation while adhering to stringent emissions regulations.
Moreover, common rail test benches serve as invaluable tools for research and development, providing engineers with valuable insights into the intricate dynamics of fuel delivery, combustion, and emissions control. By analyzing the data gathered from test bench experiments, researchers can refine mathematical models, validate simulation results, and drive continuous improvement in common rail technology.
In addition to their role in product development, test benches also play a vital role in quality assurance and troubleshooting. By subjecting every component to rigorous testing before deployment, manufacturers can identify and rectify potential issues early in the production process, minimizing costly recalls and downtime for end-users.
In conclusion, the intersection of test benches and common rail technology represents a nexus of innovation in the diesel industry. These advanced testing platforms enable engineers to push the boundaries of performance, efficiency, and reliability, driving forward the evolution of diesel engines to meet the challenges of tomorrow's transportation landscape.
see translation in portuguese on the video, romaji transcription and English translation are available below
[romaji transcription] Lyric - romanization of Japanese
Mayonaka no yuuenchi ni
Kimi to futari de
Sotto shinobikonde itta
Sabitsuita kanaami wo norikoe
Kakedasu to itsumo tsuki ga nobottekita
Kokoro wa konagona ni kudakare
(Merry-go-round)
Nakushite shimatta
Maboroshi no merry-go-round
Ai sae
Ama-iro no (spin, spin, spin)
Tsukiakari no shita de
Bokutachi wa (spin, spin, spin)
Warainagara aishiatta
Broaseta mizutama no benchi wa
Horobi yuku toki no nioi shimitsuiteita
Kitto umarekawaru ima nara
(Merry-go-round)
Mou ichido dake
Ugokidase merry-go-round
Me wo samase unicorn!
Merry-go-round
Round and round
Merry-go-round
Kitto umarekawaru ima nara
(Merry-go-round)
Mou ichido dake
Ugokidase merry-go-round
Me wo samase unicorn!
Merry-go-round
Round and round
Merry-go-round
[English translation] Lyric
At midnight, into an amusement park
You and I
Sneak in quietly
Climbing over the rusty wired fence
We start to run
And the moon always rises
My heart shatters into pieces
(Merry-go-round)
I've lost it
The illusory Merry-go-round
And even love
Under the flax moonlight (spin, spin, spin)
With a smile on our faces, we love each other. (spin, spin, spin)
The faded polka-dotted bench
The smell of times of destruction
Has stuck with me
This will be a new start right now
(Merry-go-round)
Just one more time
Start moving merry-go-round
Wake up the unicorn!
Merry-go-round
Round and round
Merry-go-round
This will be a new start right now
(Merry-go-round)
Just once more
Start moving merry-go-round
Wake up the unicorn!
Merry-go-round
Round and round
Merry-go-round