What Did You Just Say? The Top 24 Gen Z Slang Phrases That Leave Older Generations Confused
Source: Scott Dudelson / Getty
As the world becomes increasingly connected through the internet and social media platforms, generational gaps become more evident. One platform, in particular, has left older generations scratching their heads – TikTok. With its own unique language and fast-paced trends, TikTok has introduced a whole new set of words and phrases that can leave many adults feeling out of touch.
To find the most confusing Gen Z word, a new study by language education website Anna Spanish analyzed Google data to find out which TikTok phrases are searched online for their meanings. Researchers compiled a list of over 150 trending slangs and ranked the top 24 with the most searches. They then analyzed the number of searches for each slang combined with terms like “Slang meaning”, “what does Slang mean”, “what does Slang stand for” and “Slang definition”.
‘Pookie’ turned out to be the most confusing Gen Z word with 465,480 searches seeking its meaning. On TikTok and other social media platforms, ‘pookie’ is often used as an affectionate nickname or term of endearment for a loved one, such as a romantic partner, friend, celebrity, or pet.
Some other words that made the list include ‘simp,’ ‘rizz,’ ‘ick,’ and ‘mid’ just to name a few. Here’s the full list of the most trending/confusing Gen-Z slang words and phrases along with their meanings and search volume:
Pookie (465, 480) – A nickname which you call your best friend or someone you really love
Gyat (264,500) – Short term for goddamn
Simp (220,880) – It is when a male is overly submissive to a female and gains nothing from it
Rizz (201,000) – Short for charisma. Another word for spitting game/how good you are with pulling and sustaining women
Coquette (157,900) Coquette is mainly an aesthetic based on reclaiming girlhood and embracing a fun-loving, bubbly personality
Preppy (102,250) – A preppy girl is a girl who wears the “preppy aesthetic” style, this includes wearing roller rabbit, love shack fancy, sassy shortcake, american eagle, etc.
Yeet (95, 890) – To violenty throw an object that you deem to be worthless, inferior or just plain garbage
NPC (88,400) – Short for non-playable character, it means the opposite of a main characters, usually a background character in your life that does not have a significant importance
Moots (61,940) – Short for mutuals. It’s when you follow someone and they follow you back
No cap/capping (56,420) – The use of the phrase “no cap” is meant to convey authenticity and truth
Ick (50,100) – Something someone does that is an instant turn-off for you, making you instantly hate the idea of being with them romantically
GRWM (49,550) – A GRWM video is a vlog where you film everything that you do in your morning, night, ETC routine
Delulu (49,500) – A delusional fangirl/boy who believes they can/will end up with their favorite idol or celebrity and invest an unhealthy amount of time and energy into said idol
Cheugy (42, 870) – The opposite of trendy
Bussin (34,720) – What you would say if something was really good
Opps (30,300) – Anyone in competition or against you
Sus (22,570) – Giving the impression that something is questionable or dishonest, short for suspicious
PFP (22,280) – Short for profile picture
OOMF (22,200) – Short for “one of my followers”, usually used on X and TikTok to talk about one of your followers without mentioning their name
Beige flag (18,100) – Something that’s neither good or bad but makes you pause for a minute when you notice it and then you continue on, something odd
Sheesh (10,160) – A word used as a substitute to “Daaaaamn”
OK Boomer (9,890) – A slang term used as a response to a statement made by a person from the baby boomer generation
Heather (8,250) – When someone says you’re Heather, they mean that everybody can’t help but like you
Mid (8,210) – Used to insult or degrade an opposing opinion, labeling it as average or poor quality
Anna Latorra, founder of Anna Spanish commented on the findings:
“Language is always on the move, adapting and evolving. It mirrors the shifts in our lives, our culture, our experiences, and the flow of time. Though many languages exist, slang changes particularly fast. Every generation comes up with its own set of slang terms. However, keeping up with the latest slang can be tough, more so with social media’s power to turn phrases into overnight sesnations. On the other hand, this is also good because signs of a healthy language include new words being created , words being borrowed from other languages and new meanings being given to existing words.”
How do you feel about these words/phrases? How many of them are familiar? Will you be adding them to your lingo? Let us know in the comments!
Sent from my iPhone
4 notes
·
View notes
i love being in an excessively multilingual, multicultural relationship.
hahahaha, jajajaja, חחחחח, yalla, let’s go, dai, stop, cut it out, enough, nu?, so?, and?, ¿y?, what?, huh?, ¿que?, yes, yeah, sí, enka, yay, yesh, chabibi, achi, dude, bestie, compa, llave, kerido, querido, mi vida, cariño, tateleh, lovey, bitch, pendejo, shkots, fucking insane, descabellado, balagan, thank you, mvto, you good?, ‘stonko?
even the things that mean more or less the same thing Do Not mean the same thing in this house. if i’m laughing in hebrew instead of english there’s a reason. if i say querido instead of kerido there’s a reason. if zee calls me tateleh instead of papí there’s a reason. thanking you in creek instead of english isn’t a slip. etc etc etc.
i genuinely cannot explain this to you if you do not live in an excessively multicultural household. it is not enough to be bilingual/multilingual. i am spinning trying to explain this to people rn.
2 notes
·
View notes
When people get a little too gung-ho about-
wait. cancel post. gung-ho cannot be English. where did that phrase come from? China?
ok, yes. gōnghé, which is…an abbreviation for “industrial cooperative”? Like it was just a term for a worker-run organization? A specific U.S. marine stationed in China interpreted it as a motivational slogan about teamwork, and as a commander he got his whole battalion using it, and other U.S. marines found those guys so exhausting that it migrated into English slang with the meaning “overly enthusiastic”.
That’s…wild. What was I talking about?
47K notes
·
View notes
dear non-spanish speakers writing spiderverse fanfiction (or anything with spanglish),
in spanglish you don’t switch by word, you switch by phrase.
it’s not:
“[first part of the sentence in english], [second part of the sentence in english], mi amor.”
“[full english sentence], querida.”
it’s:
“[first part of the sentence in english], [segunda parte de la frase en español], mi amor.”
-
also miles is boricua, miguel is mexican. they have two different accents and use different vocabulary for certain words.
also miles is “nyourican” - a puerto rican native to new york - while his mom is directly from the island, so there are differences there, too, because his spanish is more influence by new york english. 
here’s some good references that aren’t google translate (which usually pulls from spain, a country that speaks vastly differently from latin america)
SpanishDict
WordReference
here have some random videos on different slang/spanish accents:
Puerto Rico
Mexico (1) (2)
-
in spanish most words are gendered, so most feminine words end in a and masculine/gender neutral words end in o. adding ito/ita makes something cuter, smaller and more affectionate.
spanish nicknames that aren’t “mi amor”
“querido/a” - darling
“cariño” - dear (always masculine regardless, of who its being said to)
“mi princesa/príncipe” - my prince/princess
“mi rey/reina” - my king/queen
“papí/mamí” - can be used in any way; romantic, sexual, familial for one’s parent or child, or just platonically
“tesoro” - treasure
also spanish is a language that uses adjectives as terms of affection both cute ones and ones that might sound insensitive in english
gordo (fat), flaco (skinny), negro (black), blanco (white), linda (pretty), bella (beautiful), morena (brown skin), etc.
and like most languages that are not english, spanish has multiple ways of saying i love you.
“te amo” - romantic
“te quiero” - familial, platonic (although there’s nothing wrong with using it romantically)
see also:
te adoro - i adore you
te deseo - i want you
te necesito - i need you
 and, of course, they can vary regionally too.
please use this because i have read a lot of really well written things that take me out of it because the use of spanglish is terrible. don’t just go on your presumptions that spanish/spanglish works in the same way that english does.
buena suerte, gringos.
- signed your friendly neighborhood afro-latina
26K notes
·
View notes