Funny things I found out playing with language setting in Netflix while looking episode 15:
Chilchuck's scream sounds HAUNTED in brazilian portuguese. Give it a try if you can.
(You can hear it here)
In spanish dub, Senshi says: "tocó mis senos de hombre", which means "he touched my man boobs" in Spanish. And I think that's the best dub line one so far.
22K notes
·
View notes
"astarion is a traumatized abuse victim who deserves kindness" and "astarion is a mean rat bastard man who would rip out your throat for a corn chip if he felt like it" are two statements that can and should coexist
16K notes
·
View notes
ok hear me out—
(sue me but he was one of the only mfs in that damn place who wasn't tryna kill the player and i think we should have been able to save him. so, fix it au where y/n helps the gang escape and they live happily in a secluded house in the woods)
9K notes
·
View notes
listen there really was just something about how in the book, snow’s 3-page descent from hesitant lover boy to deluded psychopath happens entirely in his mind. lucy gray gives him no indication whatsoever that she suspects him, that she’s going to leave or betray him. he’s just sitting quietly in the cabin waiting for her to return when that seed of calculated suspicion, which he has needed to survive the capitol, takes a hold of him and chokes the life out of any goodness left inside him. it really drives home your terror as a reader that “oh my god did he kill her? did she escape? what happened to her? why would he even think that?” in a way that when the movie had to adjust for visualization it lost some of that holy shit this guy has lost it emphasis.
12K notes
·
View notes