Tumgik
#moteasobu
actiaslunaris · 3 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
-- Rita Dove "From the Sidelines"
5 notes · View notes
free-learner · 2 years
Text
feb. vocab. part 一
Tumblr media
絶えず ・たえず ・ taezu ・ constantly, always, continually
たどり着く ・ たどりつく ・ tadoritsuku ・ to arrive at (after a struggle), to finally reach, to find one’s way to, to finally hit on (e.g. an idea)
不意 ・ ふい ・ fui ・ sudden, abrupt, unexpected, unforeseen
量産 ・ りょうさん ・ ryousan・ mass production
拒む ・ こばむ ・ kobamu ・ to refuse, to reject, to decline
茶化す ・ ちゃかす ・ chakasu ・ to poke fun at, to make fun of
見くびる ・ みくびる ・ mikubiru ・ to underrate, to belittle, to look down on
弄ぶ ・ もてあそぶ ・ moteasobu ・ to toy with (one’s emotions, etc.), to trifle with
気の毒 ・ きのどく ・ kinodoku ・ pitiful, unfortunate, regrettable
不服 ・ ふふく ・ fufuku ・ dissatisfaction, discontent, disapproval, objection
🌱 please correct any mistake/error
4 notes · View notes
noviceaoiryusei · 5 months
Text
LOVE GAME - 3LDK lyrics [kanji/romaji]
弄ぶかのように俺と戯れるのはよせよ Hold on Moteasobu ka no you ni ore to tawamureru no wa yoseyo hold on 無意味なプロセス上でまたコントロール Muimina process jode mata control (on the fake floor, I already know)
勝ちには拘らないでもそれを認める事で Loser Kachi ni wa kodawaranai demo sore o mitomeru koto de loser 意味ありげな表現で惑わせるな Imiarigena hyougen de madowaseru na (you need to stop it now, you couldn't get enough)
Why do we lie? Why do we hide? 閉じ込められ探り合い Tojikomerare saguri ai Life is a gamble? Why should we be humble? Anybody tell me how to get out
狂おしいほど求める Kuruoshii hodo motomeru Love game Love game "catch me" 囁くのは天使と悪魔 Sasayaku no wa tenshi to akuma (something's going wrong just calm down) 何が答え Call my name Say my name Nani ga kotae call my name, say my name (you gotta run away) 行き場を失い 囚われる Love game Love game Ikiba wo ushinai torawareru love game love game Lonely
貴方こそ何様 傷付きたくないのはお互い様 Anata koso nanisama kizutsukitakunai no wa otagai sama やめて手のひら返しの優しさは Yamete tenohiragaeshi no yasashisa wa (on the fake floor, I already know) 誰にも縛られないとか言うけど本当は違うでしょ Darenimo shibararenai toka iu kedo hontou wa chigau desho 視線逸らすくらいなら睨んでよ Shisen sorasukurainara nirande yo (you need to stop it now, you couldn't get enough)
Why do we lie? Why do we hide? 飲み込まれて霞み Slide Nomikomarete kasumi slide Life is a gamble? Why should we be humble? Teach me how can I be together
今に始まった事じゃない Ima ni hajimatta koto janai Love game Love game "catch me" 囁くのは天使と悪魔 Sasayaku no wa tenshi to akuma (something's going right just keep it up) 何が答え途絶え Go away Nani ga kotae todae go away (you gotta run away) 息が苦しくなるこの Love game Love game Iki ga kurushikunaru kono love game love game Lonely
歪な価値観に彷徨い溺れて Ibitsuna kachikan ni samayoi oborete 仮面を被り 断崖の淵で踊る Kamen wo kaburi dangai no fuchi de odoru
Hey "shall we dance"
突き刺す 深いとこまで Tsukisasu fukai toko made Love game Love game "catch me" 囁くのは天使と悪魔 Sasayaku no wa tenshi to akuma (something's going wrong just calm down) 何が答え Call my name Say my name Nani ga kotae call my name, say my name (you gotta run away) 行き場を失い 囚われる Love game Love game Ikiba wo ushinai towareru love game love game Lonely
0 notes
morimyulyrics · 3 years
Audio
Updated: May 28, 2024
This is the track that really made me love Suzuki Shougo (William’s musical actor). His vocals here are just OFF. THE. CHARTS. Goodness, listen to that chorus over and over. Also, the piano here is just a pure masterpiece. I’d love to play this piece one day.
Again, the English includes dialogue translation.
Making the devils pay
悪魔を裁くは | Akuma wo sabaku wa Characters: William James Moriarty, Fred Porlock, Louis James Moriarty, Sebastian Moran
Kanji
William: 悪魔は弱き者の 魂を 喰らいて己の 肉となす この心は悪より 冷たき刃 我は悪魔狩りの 処刑人
嘆きの声を 聞かぬ者よ 悲しみの呻き ねじ伏せる者よ 天使の剣より 鋭き刃で 悪しき魂に 裁きを 下そう
弱き者の叫びが この血潮震わせる 悪魔にかける 慈悲はない
悪魔よ 地上をから去れ 悪魔よ 裁きを受けよ 悪魔よ 地上をから去れ 悪魔よ 裁きを受けよう
Fred: 幼き命を 弄ぶ 醜き貴族に死の 制裁を 悪魔を 裁くは...
お前たちの 命だ …報いを受けろ!
(Louis) 神が定めた 大罪に (Moran) 染まる悪魔を 狩りにゆく
Moran: 同じ人の胎から 産まれ出て 何故人はこうも 醜くなり果てる 拭う事できぬ その罪 命と共に 散らしてやろう
Louis: ご自身で 選んでください 炎か… 血か…
幼きころから 見続けてきた おぞましき悪魔 邪悪な眼(まなこ) 滅びよ消え去れ この世界から 兄さんの 美しい世界のため
L&M: 生けるものの命を 弄ぶ 醜き貴族に死の 制裁を 嗚呼 悪魔を裁くは...
Moran: セバスチャン・モランは 死んだ お前が見たのは 死神だ
Fred: 幼き命を 弄ぶ 醜き貴族に死の 制裁を 悪魔を 裁くは...
William: 悪魔よ 地上をから去れ 悪魔よ 裁きを受けよ
Fred, Louis, Moran: 生けるものの命を 弄ぶ 醜き貴族に死の 制裁を 嗚呼 悪魔を裁くは...
William: 悪魔よ 地上をから去れ 悪魔よ 裁きを受けよ
全ての悪魔を 一掃で切るなら それも悪くない
***
Romaji
William: Akuma wa yowaki mono no tamashii wo Kuraite onore no niku to nasu Kono kokoro wa aku yori tsumetaki yaiba Ware wa akuma gari no shokeinin
Nageki no koe wo kikanu mono yo Kanashimi no umeki neji fuseru mono yo Tenshi no tsurugi yori surudoki yaiba de Ashiki tamashii ni sabaki wo kudasou
Yowaki mono no sakebi ga Kono chishio furuwaseru Akuma ni kakeru jihi wa nai
Akuma yo   chijou karasare Akuma yo   sabaki wo ukeyo Akuma yo   chijou karasare Akuma yo   sabaki wo ukeyo
Fred:  Osanaki inochi wo moteasobu Minikuki kizoku ni shi no seisai wo Ah Akuma wo sabaku wa
Omaetachi no inochi da Mukui wo ukero
(Louis) Kami ga sadameta taizai ni (Moran) Somaru akuma wo Kari ni yuku
Moran: Onaji hito no hara kara umare dete Naze hito wa kou mo miniku kunari hateru Nuguu koto dekinu  sono tsumi Inochi to tomo ni chirashite yarou
Louis:  Gojishin de erande kudasai     Honou ka   chi ka
Osonaki hi kara mitsuzuketekita Ozomashiki akuma jaaku na manako Horobi yo kiesare kono sekai kara Nii-san no utsukushii sekai no tame
L&M: Ikeru mono no inochi wo moteasobu Minikuki kizoku ni shi no seisai wo Ah Akuma wo sabaku wa
Moran: Sebastian Moran wa shinda Omae ga mita no wa   shinigami da
Fred: Osanaki inochi wo moteasobu Minikuki kizoku ni shi no seisai wo Ah Akuma wo sabaku wa
William: Akuma yo   chijou karasare Akuma yo   sabaki wo ukeyo
Fred, Louis, Moran: Ikeru mono no inochi wo moteasobu Minikuki kizoku ni shi no seisai wo Ah Akuma wo sabaku wa
William: Akuma yo   chijou karasare Akuma yo   sabaki wo ukeyo
Subete no akuma wo issou de kiru nara Sore mo warukunai
***
English (lyrics+dialogue)
[William] Devils partake of the weak’s souls and use their own meat as their flesh This heart of mine is colder than evil’s sword And we are the devils’ executioners
Oh, you who are deaf to their mournful cries Oh, you who twists their sorrowful sobs Receive punishment onto your evil-tarnished souls by a blade sharper than an angel’s sword
The weak’s cries makes my blood boil I shall leave no mercy for the devil
Oh, devil   Lay waste to this land Oh, devil   Receive your punishment Oh, devil   Lay waste to this land Oh, devil   Receive your punishment
Lackey: Who are you!? Fred: You don’t need to know. Lackey: You little shit!
[Fred] You toy with the lives of these children Die as punishment, filthy noble Make the devils pay
Lackey: Wait, I’ll give you anything you want.
[Fred] I want your life Accept this punishment
[Louis] Grave sins by god’s decree [Moran] The increasing number of devils Shall be hunted by us
Girl: No! No, please! Save me! Lackey: What is it? Give me a bit more time. I just love to burn things. But someone who’s never experienced it wouldn’t understand. Girl: Please stop! Louis: I have. Lackey: Who are you!? Louis: I’ve burned down a noble’s mansion before, and I felt nothing. Relief by death. Should it serve my brothers well, I’d gladly burn anything down. Lackey: Just who are you? Louis: Well then.
[Moran] Born from the same womb Yet why must they be so vile? This sin, which cannot be washed away shall disappear along with their life
Louis: If you pull that knife out, you’ll bleed to death. And if you stay there, you’ll just burn to death.
[Louis] Please choose your death by flames, or by blood loss?
Lackey: I’ll treat you very well. Moran: How well? Lackey: Huh? Who are you? Moran: You unsavory pig. Lackey: You! Aren’t you Sebastian Moran? It’s me! Verano. Weren’t we classmates at Oxford University? Moran: Sorry, can’t remember.
[Louis] Since I was young, I’ve seen such frightening people Such repulsive devils with wicked eyes Fall to ruin, disappear from this world For the beautiful world my brother envisions
[Louis & Moran] You toy with the lives of these people just living Die as punishment, filthy noble Make the devils pay
Lackey: Moran, weren’t you killed in the Afghanistan war? Moran: Oi. Yeah.
[Moran] Sebastian Moran has died What you saw was   the grim reaper
Moran: Alright. Just one left. Louis: Nii-san.
Baskerville: Wonderful! These children have become so beautiful! These are offerings to god. You, too, will become part of this work of art. Girl: Someone! Help! Baskerville: Oh, god. Surely you will be pleased when you see my offerings. Who’s there? Don’t disturb me.
[Fred] You toy with the lives of these children Die as punishment, filthy noble Make the devils pay
[William] Oh, devil   Lay waste to this land Oh, devil   Receive your punishment
[Fred, Louis & Moran] You toy with the lives of these people just living Die as punishment, filthy noble Make the devils pay
[William] Oh, devil   Lay waste to this land Oh, devil   Receive your punishment
Baskerville: The collection I prepared for god has been cut down by the devil! William: I’m a devil?
[William] If I could make all devils disappear in one slice That wouldn’t be bad at all
100 notes · View notes
Text
Tumblr media
“Iro wa nioedo… itsuka chirinuru o!”
“Samayou hima wa nai… keredo atozusari!”
“Amaeru kayowasa to… amaerarenu yowasa de!”
“Akuma ga.. yasashiku… watashi o moteasobu…” Reimu… has a nice singing voice!
3 notes · View notes
aic-asian · 3 years
Photo
Tumblr media
French Woman Admiring Goldfish at a Shop in Yokohama (Yokohama no shokan ni Furansujin kingyo wo moteasobu zu), Utagawa Sadahide, 1861, Art Institute of Chicago: Asian Art
Gift of Emily Crane Chadbourne Medium: Color woodblock print; oban
https://www.artic.edu/artworks/32129/
9 notes · View notes
Note
Hajime and Mahiru do a duet of Daddy Daddy Do from Kaguya-Sama: Love is War.
Tumblr media
A duet might be a little hard...I only know the first verse...
Tumblr media
Hm...Maybe we each sing a different verse then?
Tumblr media
Ok...Then I guess I’ll go first...
Tumblr media
♪ Kawaige na kisu de 1, 2, 3 Mesen sorashite zurui yo ne Hoteridasu boku no kimochi moteasobu mitai de Oikakecha dame na no wa wakatteru demo murisa Ichido fumidaseba modorenakute kamen wa nugisutete Ikenai koto made asobi ga maji ni naru ♪
Tumblr media
...
Tumblr media
What’s up?
Tumblr media
You’re...a pretty good singer...
Tumblr media
Oh...thanks...Maybe I’m just using my talents subconsciously...
Tumblr media
It...doesn’t feel that way to me...
Tumblr media
Ok...Let me go next...
Tumblr media
♪ Chūcho nado shinai no no no Nidoto aenai hitodakara Koukai ni kureru no nara koi no hi ni yakaretai Wazato deshou nagashime ga Itoshisa wo shigeki suru Sotto furikaeru utsukushisa ni Kokoro wa tsukamarete Kokyuu ga tomatte asobi ga maji ni naru ♪
Tumblr media
...
Tumblr media
I feel the same about you actually...
Tumblr media
Aw...
Tumblr media
♪ Daddy, daddy, do butsuketai... ♪
Tumblr media
♪ Omoi no subete wo ♪
Tumblr media
♪ Kirei na mono dake janakute kiken na negai mo ♪
Tumblr media
♪ Tomenaide sono koe ga boku wo tsurete iku ♪
Both:  ♪ Ai ni dakare giragira moete shimaitai ♪
youtube
12 notes · View notes
sidlyrics · 5 years
Text
S
Letra / Lyrics: Mao Música / Music: Aki
S
目覚めは凶器 背徳 スタンス 白く歪んだ 快楽の バランス Too late さあ 始めようか
拘束、果て、満淫 エロス おまえは 俗に 絶妙な ニュアンス Too late さあ 声を頂戴
濃厚 暗闇 微量 痛 与えて 与えて 与えよう
同化 綺麗なままで 欲張りな肌で 乱暴な湿度 見透かして 冷たい椅子が きしむたび 拒んだ 無力を愛するしか無い
悲観を越えた 限界 スタンス 突き出す様子 飼育は バランス Too late さあ 続けようか
感情、皆無、絶頂 エロス 静まりかえる 曖昧な ニュアンス Too late さあ 次を頂戴
濃厚 暗闇 微量 害 奪って 奪って 奪おうか
浄化 終わることなく 弄ぶように 気が済むまで 繰り返して 冷たい無知が しなるたび 鳴いた 許しを得る他に無い
綺麗なままで 欲張りな肌で 乱暴な湿度 見透かして 冷たい椅子が きしむたび 拒んだ 無力を愛せばいいさ
終わることなく 弄ぶように 気が済むまで 繰り返して 冷たい無知が しなるたび 鳴いた 許しを得る他に無い
S
mezame wa kyouki haitoku STANCE shiroku yuganda kairaku no BALANCE Too late saa hajimeyou ka
kousoku, hate, manin EROS omae wa zoku ni zetsumyou na NUANCE Too late saa koe wo choudai
noukou kurayami biryou tsuu ataete ataete ataeyou
douka kirei na mama de yokubari na hada de ranbou na shitsudo misukashite tsumetai isu ga kishimu tabi kobanda muryoku wo aisuru shika nai
hikan wo koeta genkai STANCE tsukidasu yousu shiiku wa BALANCE Too late saa tsuzukeyou ka
kanjou, kaimu, zecchou EROS shizumari kaeru aimai na NUANCE Too late sa tsugi wo choudai
noukou kurayami biryou gai ubatte ubatte ubaou ka
jouka owaru koto naku moteasobu you ni ki ga sumu made kurikaeshite tsumetai muchi ga shinaru tabi naita yurushi wo eru hoka ni nai
kirei na mama de yokubari na hada de ranbou na shitsudo misukashite tsumetai isu ga kishimu tabi kobanda muryoku wo aiseba ii sa
owaru koto naku moteasobu you ni ki ga sumu made kurikaeshite tsumetai muchi ga shinaru tabi naita yurushi wo eru hoka ni nai
S
Awaken to a lethal weapon  An immoral  Stance Pleasure  Distorted white and out of  Balance Too late  So  Shall we begin?
Restraints, terminus, lust worked to its brim  Eros By vulgar standards  You’re all  Exquisite  Nuances Too late  So  Let me hear your voice
Potency  Darkness  Scintillas of  Pain I’ll grant you more  More  More
Assimilation  In that lovely form of yours  With that greedy skin of yours See through  This violent humidity With every creak  Of the cold chair  You resisted me It’s impossible to not love your helplessness
Limits  That have surpassed a pessimistic  Stance Breeding you  Into the act of offering yourself takes  Balance Too late  So  Let’s continue
Emotion, nil, climax  Eros Fall into dead silence  Ambiguous  Nuances Too late  So  Let’s see what’s next
Potency  Darkness  Scintillas of  Harm Shall I rob you of more  More  More?
Purification  With no end in sight  As though toying with a plaything Repeat  Until I’m satisfied Under every flex of  Cold ignorance [can also be read as "whip"]  You cried out There’s no other way I’d use to get your permission
Assimilation  In that lovely form of yours  With that greedy skin of yours See through  This violent humidity With every creak  Of the cold chair  You resisted me Just learn to love your helplessness
Purification  With no end in sight  As though toying with a plaything Repeat  Until I’m satisfied Under every flex of  Cold ignorance  You cried out There’s no other way I’d use to get your permission
S
Despierto para encontrarme con un arma letal, una actitud inmoral. Placer, blanco distorsionado y desequilibrado. Demasiado tarde, así que, ¿empezamos?
Correas, última estación, lujuria llevada hasta el final, Eros. Según los estándares vulgares, eres toda matices exquisitos. Demasiado tarde, así que déjame escuchar tu voz.
Potencia, oscuridad, pizcas de dolor, te concederé más, más, más.
Asimilación, de esa encantadora manera tuya, con esa piel codiciosa tuya. Mira más allá de esta violenta humedad. Con cada crujido de la fría silla, te me resististe. Es imposible no amar tu indefensión.
Límites que han superado una actitud pesimista. Educarte en el acto de ofrecerte requiere equilibrio. Demasiado tarde, así que sigamos.
Emoción, cero, clímax, Eros Guarda absoluto silencio, matices ambiguos. Demasiado tarde, así que veamos qué sigue.
Potencia, oscuridad, pizcas de dolor, ¿Debería arrebatarte más, más, más cosas?
Purificación, sin un final a la vista, como jugando con un juguete. Repite, hasta que esté satisfecho. Bajo cada exhibición de fría indiferencia [la palabra que utiliza también se puede leer como "látigo"], gritaste. No utilizaría ninguna otra manera de ganarme tu permiso.
Asimilación, de esa encantadora manera tuya, con esa piel codiciosa tuya. Mira más allá de esta violenta humedad. Con cada crujido de la fría silla, te me resististe. Aprende a amar tu indefensión.
Purificación, sin un final a la vista, como jugando con un juguete. Repite, hasta que esté satisfecho. Bajo cada exhibición de fría indiferencia, gritaste. No utilizaría ninguna otra manera de ganarme tu permiso.
Kanji, romaji: Jpopasia English: Hearticular Español: Reila
3 notes · View notes
chouhatsumimi · 6 years
Text
words from Promised Neverland vol. 8 (post 1 of 2, Ch.62-67)
Chapter 62
絶景 [ぜっけい (zekkei)] - superb view, picturesque scenery
思いのほか [おもいのほか (omoinohoka)] - unexpectedly, surprisingly, unexpected
閃光, せん光 [せんこう (senkou)] - flash, glint
催涙 [さいるい (sairui)] - lacrimator, dacryagogue, tear-inducing agent
捕縛 [ほばく (hobaku)] - arrest, apprehension, capture
しょぼい (shoboi) - shabby, dull
所詮 [そせん (sosen)] - after all
卓越 [たくえつ (takuetsu)] - preeminence, excellence, superiority, transcendence
身のこなし, 身の熟し [みのこなし (minokonashi)] - carriage, movement (of the body), agility
筋, 条 [すじ (suji), スジ (suji)] - aptitude; talent​  (I think that’s the meaning, in this case) Ex: 銃の筋だってよくても[...] (No matter how good my skill with a gun is [...I can’t beat them]
弾倉 [だんそう (dansou)] - magazine (of a firearm)
埒があかない, 埒が明かない, らちが明かない [らちがあかない (rachigaakanai), ラチがあかない (rachigaakanai)] - make no progress, remain unsettled
上等 [じょうとう (joutou)] - (that's) just fine!, bring it on!
動力源 [どうりょくげん (douryokugen)] - source of power
ちょろい (choroi) - 1) easy, simple  2) soft, lax, slack sounds like チャラい (charai) - flashy; gaudy; wrapped in cheap flattery​
Chapter 63
察知 [さっち (satchi)] - sense, infer
ただ者, 只者, 徒者 [ただもの (tadamono)] - ordinary person (usu. in neg. sentences)
しぶとい (shibutoi) - tenacious, tough, enduring, dogged, headstrong, stubborn, obstinate, unyielding
存外 [ぞんがい (zongai)] - beyond expectation, contrary to expectations, unexpectedly
胸焼け [むねやけ (muneyake)] - heartburn, sour stomach
ふとした (futoshita) - impulsive, unexpected, accidental, casual, inadvertent, on a whim
Chapter 64
何様, 何さま [なにさま (nanisama)] - person of importance, a somebody
触角 [しょっかく (shokkaku)] - feeler, antenna (used to describe Emma, because of her hairstyle)
軽々しい, 軽軽しい [かるがるしい (karugarushii), かろがろしい (karogaroshii)] - rash, thoughtless, imprudent, careless, frivolous
憂さ晴らし, うさ晴らし, 憂さばらし, 憂晴し [うさばらし (usabarashi)] - diversion, distraction
ちゃんちゃら可笑しい [ちゃんちゃらおかしい (chancharaokashii)] - ridiculous, absurd, silly, laughable
引き返す, 引返す, 引きかえす [ひきかえす (hikikaesu)] - to turn back, to go back, to come back, to return, to retrace one's steps
Chapter 65
生死 [せいし (seishi), しょうし (shoushi), しょうじ (shouji)] - life and death
一派 [いっぱ (ippa)] - school, sect, party
策が嵌って満足か (saku ga hamatte mazoku ka) 策 [さく (saku)] - plan; policy; means; measure; stratagem; scheme​ 嵌る [はまる (hamaru)] - to satisfy (conditions) (I think this is the closest to what it’s going for) “You’re just happy you got what you wanted (the conditions of your scheme were fulfilled), huh?”
Chapter 66
蹂躪, 蹂躙 [じゅうりん (juurin)] - trampling down, overrunning, infringement, violation
めっきり (mekkiri) - remarkably
卿 [きょう (kyou), けい (kei)] - lord, sir
文明 [ぶんめい (bunmei)] - civilization, civilisation, culture
斧 [おの (ono)] - axe, hatchet
怯む [ひるむ (hirumu)] - to falter, to flinch (from), to recoil (from), to quail (at)
Chapter 67
阿呆臭い [あほくさい (ahokusai)] - ridiculous, stupid, laughable
顔ぶれ, 顔触れ [かおぶれ (kaobure)] - personnel, members, lineup (of a team), roster, cast (of a play)
挙って [こぞって (kozotte)] - all, all together, unanimously
むざむざ (muzamuza) - helplessly, easily, without resistance, without regret
賢明 [けんめい (kenmei)] - wisdom, intelligence, prudence
故 [ゆえ (yue)] - reason, cause, circumstances 単に力の差ゆえの余裕なのか (Does their confidence) stem from their overwhelming superiority when it comes to power (strength)? 
弄ぶ, 玩ぶ, 翫ぶ, もて遊ぶ [もてあそぶ (moteasobu)] - 1) to play with (a toy, one's hair, etc.), to fiddle with  2) to toy with (one's emotions, etc.), to trifle with  3) to do with something as one pleases
Click here for more Promised Neverland Vocab Lists! 
17 notes · View notes
kimonobeat · 5 years
Text
Amuro Namie Lyrics: GO! GO! ~Yume no Hayasa de~ (夢の速さで; At the Speed of My Dreams)
English translation and romanization below the cut.
ENGLISH
I avert my gaze on purpose, toying with my fate I might act like I have no clue, but my heart’s caught in your trap
Something’s about to change a night That I thought was just going to pass before Riding on winds of passion that have never blown except for right now
(GO! GO!) Fingertips of fire (GO! GO!) You get closer (GO! GO!) Your eyes on me (GO! GO!) At the speed of my dreams (GO! GO!) I’m getting sucked (GO! GO!) Into the storm in my heart (GO! GO!) I wanna try being in your embrace (GO! GO!) On the other side of my dreams
I bet you’re the one who’s been pulling all the strings, all the time By the time I even noticed, I’d already let down my guard
Is it the charm of a strange night, or perhaps the lure of the stars? You set me free with a single twinkle
(GO! GO!) This intense beat (GO! GO!) May knock me down (GO! GO!) But I want you (GO! GO!) At the speed of my dreams (GO! GO!) The heart’s version of playing with fire (GO! GO!) No one can put out the flames (GO! GO!) Until I give loving you a try (GO! GO!) On the other side of my dreams
(GO! GO!) Fingertips of fire (GO! GO!) You get closer (GO! GO!) Your eyes on me (GO! GO!) At the speed of my dreams (GO! GO!) I’m getting sucked (GO! GO!) Into the storm in my heart (GO! GO!) I wanna try being in your embrace (GO! GO!) On the other side of my dreams
(GO! GO!) This intense beat (GO! GO!) May knock me down (GO! GO!) But I want you (GO! GO!) At the speed of my dreams (GO! GO!) The heart’s version of playing with fire (GO! GO!) No one can put out the flames (GO! GO!) Until I give loving you a try (GO! GO!) On the other side of my dreams
(GO! GO!) Fingertips of fire (GO! GO!) You get closer (GO! GO!) Your eyes on me (GO! GO!) At the speed of my dreams (GO! GO!) I’m getting sucked (GO! GO!) Into the storm in my heart (GO! GO!) I wanna try being in your embrace (GO! GO!) On the other side of my dreams
ROMAJI
wazato ne sorasu shisen unmei wo moteasobu no shiranai soburi shitemo ha-to wa wana ni kakatta
sugite’ku dake to omotta ichiya wo nanika ga kaeru ima shika fuku koto no nai jounetsu no kaze ni notte
(GO! GO!) honoo no yubisaki (GO! GO!) mitsumeru watashi ni (GO! GO!) anata ga chikazuku (GO! GO!) yume no hayasa de (GO! GO!) kokoro no arashi ni (GO! GO!) suikomarete’ku (GO! GO!) dakarete mitakute (GO! GO!) yume no kanata de
subete wo ayatsuru no wa itsudemo kitto anata ne kidzuita toki ni wa mou ga-to ga hazusarete ita
fushigi na yoru no maryoku ka soretomo hoshi no yuuwaku mabataki hitotsu anata ga watashi wo tokihanashite’ku
(GO! GO!) hageshii bi-to ni (GO! GO!) uchinomesaretemo (GO! GO!) anata wo motomeru (GO! GO!) yume no hayasa de (GO! GO!) kokoro no hiasobi (GO! GO!) dare ni mo kesenai (GO! GO!) ai shite miru made (GO! GO!) yume no kanata de
(GO! GO!) honoo no yubisaki (GO! GO!) mitsumeru watashi ni (GO! GO!) anata ga chikazuku (GO! GO!) yume no hayasa de (GO! GO!) kokoro no arashi ni (GO! GO!) suikomarete’ku (GO! GO!) dakarete mitakute (GO! GO!) yume no kanata de
(GO! GO!) hageshii bi-to ni (GO! GO!) uchinomesaretemo (GO! GO!) anata wo motomeru (GO! GO!) yume no hayasa de (GO! GO!) kokoro no hiasobi (GO! GO!) dare ni mo kesenai (GO! GO!) ai shite miru made (GO! GO!) yume no kanata de
(GO! GO!) honoo no yubisaki (GO! GO!) mitsumeru watashi ni (GO! GO!) anata ga chikazuku (GO! GO!) yume no hayasa de (GO! GO!) kokoro no arashi ni (GO! GO!) suikomarete’ku (GO! GO!) dakarete mitakute (GO! GO!) yume no kanata de
1 note · View note
suzukinagatsuki · 6 years
Video
youtube
uri futatsu no amai kyandi fui tsuita tsumori de ukarete giruti mazetara kiken honki no koi katetara kiken hora sayonara, mou poi
kizuita suita furi tanoshii na hajimete shimete kimete ni kakeru mata nita you na kizana serifu mou kiki akita wa
kimi to watashi de motto sharuwiidansu naisho no yakusoku Yeah! Yeah! Yeah! asa to yoru de foorinrabu kimi wa mou wana no naka kamatte kawatte noraneko no you ni sawatte hanatte yokubou no mama ni sugatte wameite makeinu no you ni 「mata ne」 gimigimi gimikku
taikutsuna koto wa shureddaa kyuukutsuna kokoro wa sude ni sarendaa futari asobi mo akichatta muda ni kakoi mo fuete tsukarechatta
haita taika ai wa omoina dare mo ga ego da demo saisho kara miwake sae mo tsukanai hodo mukanshin deshou?
kuchisaki dake no wanmoachansu ai o misete Yeah! Yeah! Yeah! omote no raiaageemu honne wa uso no naka sarashite abaite himo o toku you ni saratte ubatte honnou no mama ni damatte waratte moteasobu you ni 「hayaku」 manimani manikku
watashitachi no shinpuruna kotae o douka sagashite yo itsuka otoshita wasuremono imasara omoidasu no
kimi to watashi de motto sharuwiidansu matte iru no Yeah! Yeah! Yeah! asa to yoru de foorinrabu 「watashi」 o mitsukete yo kakushita kuzushita itsu no ma ni ka zutto umatta wasureta demo honto wa kitto itanda itanda mienai furi sotto 「nee douka」 osaeteta netsu ga
oboete kizuite atarimae no you ni negatte tayotte omou ga mama ni wakatte kanaete amayakasu you ni 「nante」 gimigimi gimikku
1 note · View note
actiaslunaris · 2 years
Text
Tumblr media
I've never been better. // original
3 notes · View notes
selfishcatt · 4 years
Text
Kataomoi by Kazuki Kato[KAN/ROM/ENG] lyrics
あの人のことなど もう忘れたいよ
Ano hito no koto nado mō wasuretai yo
I want to forget about that person
だって どんなに想いを寄せても
Datte don'nani omoi o yosete mo
Because no matter how much you feel,
遠く叶わぬ恋なら
Tōku kanawanukoinara
It's just a truly far away love that won't come
気がついた時には もう愛していた
Kigatsuita tokiniha mō aishite ita
When I realized it, I already loved you
もっと早く「さよなら…」言えたなら
Motto hayaku `sayonara…' ietanara
If you can say "Goodbye ..." earlier,
こんなに辛くは なかったのに
Kon'nani tsuraku wa nakattanoni
Then it wouldn't be so hard
あゝせめて一度だけでも
Ā semete ichidodake demo
Oh, at least once
その愛しい腕の中で
Sono itoshī ude no naka de
In those dear arms,
「このまま 傍に居て 夜が明けるまで」と
`Kono mama hata ni ite yogaakeru made' to
"I'll stay by this side until the dawn"
泣けたなら…
Naketanara…
If you can cry ...
あゝ肩寄せ歩く恋人達
Ā kata yose aruku koibito-tachi
Lovers walking shoulder to shoulder
すれ違う帰り道
Surechigau kaerimichi
The way home
寂しさ風のように
Sabishisa kazenoyōni
Like the lonely wind
いやされぬ心を もて遊ぶ
Iyasa renu kokoro o moteasobu
Play with an unhealthy heart
あの人の微笑 やさしさだけだと
Ano hito no bishō yasashi-sa dakedato
That person's smile is only kindness
知っていたのに それだけでいいはずなのにShitte itanoni sore dakede ī hazunanoni
I knew it, but that's all there is to it
愛を求めた片想い
Ai o motometa kataomoi
Unrequited love for love
1 note · View note
abhisheksingh098 · 4 years
Text
Masayuki Suzuki – DADDY! DADDY! DO! feat. Airi Suzuki Lyrics
Masayuki Suzuki – DADDY! DADDY! DO! feat. Airi Suzuki Lyrics
Masayuki Suzuki – DADDY! DADDY! DO! feat. Airi Suzuki Lyrics
Tumblr media
  Kaguya-sama: Love is War Season 2 Opening Song
Romaji:- DADDY! DADDY! DO! hoshii no sa anata no subete ga ai ni dakare giragira moete shimaitai kawaige na kisu de 1. 2. 3 mesen sorashite zurui yo ne hoteridasu boku no kimochi moteasobu mitai de oikakecha dame na no wa wakatteru demo murisa ichido fumidaseba modorenakute kamen wa nugisutete ikenai koto made asobi ga maji ni naru DADDY! DADDY! DO! hoshii no sa anata no subete ga damasaretara sore demo ii motto furuwasete misete kure boku dake ni egao no ura made ai ni dakare giragira moete shimaitai anata dake to iu kuchibiru ga yasashiku hohoemu tabi nomikomarete izanawarete michi no sekai furete DADDY! DADDY! DO! saigo made anata ni yudanete kowareru nara sore demo ii motto kuruwasasete misete kure boku dake ni kokoro no oku made ai ni dakare giragira moetai inochi hateru yoake made
youtube
https://img.youtube.com/vi/84S2TW6OrJo/maxresdefault.jpg from Blogger https://ift.tt/34yGQrK
0 notes
carsinoska · 10 years
Text
童怪奇譚
Tumblr media
Album: Doukaikitan Artist: Absolute Castaway
Kageboushi
  hitotsu   potsuri   kageboushi hana no kasa   shoujo ga hitori shanshan   sharara   suzu yurasu
  takeumagokko wa   sayounara umi no mukou no   oningyou daite kakasa ma nemuru   tsuchi no moto isshobun no   omairi ni
  hitotsu   yurari   kageboushi aoi hitomi no   ijin ga hitori shanshan   sharara   hana wo tsumu
  hito yo no yume wa   sayounara hanareru naraba   kono ude daite taoreba towa to   fue wo fuku yukusaki shiru wa   kaze nomizo
  hitotsu   futatsu   kageboushi yami wa mayakashi to   usobuku you ni hosomichi terasu   otsuki-san
  te te wo tsunaide   kage hitotsu yoseru namioto   kogareta wo koe shanshan   sharara   fune wa tatsu
Garasu no Hitsugi
  hana no kaori   amai wana no naka anata no tame dake ni   yooi sareta butai
  utsukushii yo   totemo kirei da to kono sugata wo mederu   kooru you na shisen
  sono hane ga   kusumanu you ni to ataerareta nozomanu yurikago utsurona hitomi ga   kutsuu ni yugamu
  kurai rougoku   torawareta chou semete yume no naka de   hirahira to saa buyoure   adeyaka ni   adeyaka ni
  mushibamu you na   fukai yami no naka watashi no tame dake ni   yooi sareta hitsugi
  sono nakigara wo   moteasobu yubi dokusen wo yorokobu   michitarita hohoemi
  sono hane ga   kuzurenu you ni to towa wo utau kooreru hakoniwa azayakana hane ga   hitsugi ni shizumu
  kushizashi no hane   ugokanu karada semete omoi dake wa   hirahira to saa buyoure   adeyaka ni   adeyaka ni
  koko kara dashite   koko kara dashite watashi jaa tobira wo   hirakenai no
  tsumetai kago no   tobira wo akete atatakana hikari ni   hirahira to mou ichido dake   adeyaka ni   adeyaka ni
  hirahira to   hirahira to togireru ishiki   yuruyaka ni   yuruyaka ni
  hirahira to   hirahira to ochite iku dake   yuruyaka ni   yuruyaka ni
  hirahira to
Kamigakushi
  asobi ni iku nara   kono ko mo tsurete kya chinomigo seotte  te tera tsunaide
  hi ga kuretara   modotte kon sha yaman naka he   ittara akan
  hi ga kuremai   modotte kiiya yaman kami-sama   sasoware chimau
  anta gata doko sa   ano yama mukou ja takigi hiroute   o uta wo utoute
  asobi nagara   hataraken domo yaman naka wa   totsuku ni chikaute
  hi ga kurendo   modotte kiiya kuchi urusau   iwareteyou yo
  sondaba iresho   itte miya sensho mejirushi oite   te tera tsunaide
  hi ga kuretado   modorana akan kikanto oku he   ittara akan
  sato he modoryaba   ano ko wa doshita yaman kami-sama   orareru toko ja
Albino
  tooku hikaru   gin'iro no hosoi tsuki kiri sakareta   asai kizuguchi no you ni onaji iro no   usagi wo sasogu kocchi he oide
  koko wa doko   watashi wa dare dare tomo chigau kenami shiroku haete   ukabi agari doko ni mo majirenai
  usagi   usagi   nani mite haneru koko de wa nai dokoka he toogenkyou wo   yumemite haneru watashi wo tsuretette
  awaku ukabu   oborogena marui tsuki kuchi wo aketa   amai nigemichi no you ni akai me wo shita   usagi wo sasogu kocchi he oide
  anata wa dare   doko he yuku no dare tomo chigau kotoba sotto yasashiku   dakiageru nanni mo wakaranai
  usagi   usagi   nani mite haneru yasashii ude ni dakare atatakasa ni   tomadoi omou watashi demo ii no?
  usagi   usagi   nani mite haneru juugoya otsuki-sama   mite haneru
  usagi   usagi   nani mite haneru ichido shitta nukumori wo nakusanu you ni   hisshide haneru mujihina tsuki ni negau
  watashi no iro   watashi no katachi sore ga ii to yasashiku warau sono kotoba to   manazashi dake de watashi wa ikite yukeru
  gin no kenami   shinku no hitomi watashi wo shimesu hokori anata no aishita watashi
Temari Uta
  te te te   temari wo tsukimasho ka te te te   temari wo tsukimasho ka hitotsu   futatsu   mittsute
  te te te   temari wo tsukimasho ka ora no koe ga kikoeru kai yottsu   itsutsu   muttsu
  te te te   temari to utaimasho ora to issho ni utaimasho nanatsu   yattsu   koko no tsu
  te te te temari wa modorimasu ora no o te te ni modorimasu mittsu   futatsu   hitotsu
  te te te   temari wo tsukimasho ka te te te   temari wo tsukimasho ka...
Tooryanse
  hitotsu tsunde wa haha no tame to kayoi aruita kono hyaku no hibi
  dokomademo tsudzuku aka torii ranpu wo tayori ni arukimasu
  ko~n   ko~n
  dareka ga hito wo uramu you ni ichizuna omoi de susumimasu
  yasashii kao shita   kakasama ni douka mo ichido awasete kudasaimase
  tooryanse   tooryanse kuchizusande tooryanse   tooryanse tooryanse   tooryansee
  kono negai wo ten made tooryanse
  otenki ame ni michibikarete tadoritsuita kitsune no odou
  sukoshi yasumasete kudasai na okitsune-sama wa waratta
  kon kon kon tooryanse   tooryanse kocchi ni oide tooryanse   tooryanse tooryanse   tooryansee
  watashi wo tsurete   doko he tooryanse
  mekakushi oni yo   doko he yuku tete wo hiku no wa   dare kashira koko wa doko   watashi wa da~re?
  tooryanse kuchizusamu tooryanse   tooryansee
  kitsune no omen ga waratteru
  watashi wo tsurete   doko he tooryanse
3 notes · View notes
actiaslunaris · 2 years
Text
Tumblr media
all my synapses fire wrongly now; good // original
2 notes · View notes