#native studyblr
Explore tagged Tumblr posts
zaagi-studies · 8 months ago
Text
assignment catch up time !!
hi hi yall here's a list of my overdue assignments !! i'll update yall on each one as i do them and if i find any cool info to share then i'll make it into a separate post
my history classes (1st year & 3rd year indigenous history) !!
introductory essay from september
reading response essay (i chose the week related to maori genocide)
anthropology museum essay (also related to the maori)
treaty 4 lawsuit essay (my nation is in treaty 4 so i'm excited about this one)
teacher education course !!
email a specific high school teacher to ask her if i can do my field observation requirement at her school
email the local native college to ask if i can do my requirement at their school (hopefully they say yes!)
4 notes · View notes
helenstudies · 9 months ago
Text
I love being multilingual. I love reading books so much. and I know most of langblr and bookblr is about academia or classics but my heart is in children's literature. I grew up with my own language and my own country's literature. I get to have my childhood favorite books in my language. and then as I grow up and learn others I get to enjoy other people's childhood favorite books. sometimes I've progressed enough in my language to enjoy those foreign books in their own original language and be filled with joy as I realize how this would have shaped a generation of people. I get to go "what is this word" and look up and have a spark of joy as I memorize a BIG word in a new language. I get to gasp at reveals and twists and turns and fairy tales and romances and horrors of all your children's literature because my language level is still progressing and every new word fills me with wonder. I get to have my childhood and I get to have other people's childhood through my childlike language abilities. I love it. I love reading books!
148 notes · View notes
Text
“I imagine that one of the reasons people cling to their hates so stubbornly is because they sense, once their hate is gone, that they will be forced to deal with pain.”
James Baldwin, “Notes of a Native Son” 1955
140 notes · View notes
melikes-reads · 10 months ago
Text
To German speakers
Serious question: how do you think, before you talk?
I've been watching German tv series and reading German fics, so my reading and listening comprehension is improving.
But.
German syntax is puzzling. Extremely so.
I know the grammar rules, I do! But my mind automatically goes subject + verb + object + conjunction + subject + verb + object when I want to speak.
When I write, I have time to reflect about the correct order of each word (and pieces of a word!), but trying to speak and remember where every part of the speech goes, and the right declensions… Impossible.
So, any advice?
78 notes · View notes
ladyimaginarium · 10 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media
on plains indigenous sign language / hand talk.
Tumblr media
48 notes · View notes
rewildinglove · 4 days ago
Text
Hello studyblr! ˖°𓇼🌊⋆🐚🫧
I'm Nanu (She/They, 24) I'm a marine biology student currently working on my thesis (on pollution and invertebrate stress levels in artificial reefs, if you even care c':).
I'm particularly interested in black & indigenous voices in STEM and the decolonization of environmental sciences (integrating and centering traditional indigenous knowledge). Some of my favorite books on the topic so far are Becoming Kin by Patty Krawec and Our Knowledge Is Not Primitive by Wendy Makoons Geniusz, and I'm currently reading The Serviceberry by Robin Wall Kimmerer!
I'd like to be more active here and I'm looking for blogs to follow (and new mutuals? <3) so can you maybe like or reblog this post if you're a biologist, ecologist, botanist, or working in related fields?
9 notes · View notes
rigelmejo · 1 month ago
Text
I want to rant for a moment. Which if you're following me, I hope you are used to this lol.
This is for the people using comprehensible input to learn Chinese:
Pinyin IS NOT ENGLISH. IT IS NOT ENGLISH TRANSCRIPTION. IT HAS IT'S OWN PRONUNCIATION AND DOES NOT MATCH ENGLISH LETTERS PRONUNCIATION. (Chinese is not pronounced like English, the sounds in pinyin do not match English sounds any more than French letters/pronounciation match the sounds of English - which if you don't know, NO French is not pronounced like English). This is a pronunciation guide for how pinyin sounds and is pronounced.
Pinyin is used in Chinese elementary schools. Pinyin is learned by native speakers, and used to type on phones and computers. Or Zhuyin is learned in elementary schools in Taiwan, and used to type on phones and computers. This is a zhuyin pronunciation guide for how zhuyin sounds and is pronounced.
If you are trying to do a pure Automatic Language Growth approach to studying, pinyin is just a transcription system used for Chinese! It is okay to start reading pinyin whenever you start reading hanzi. It is NOT English translation, or English 'estimation' of pronunciation. (Not any more than the French alphabet or German alphabet is 'English' - and be so for real, I know you know German alphabet isn't pronounced like English so stop pretending Chinese pinyin is pronounced like English). Native speakers see pinyin when they're in school. In some educational materials for native speakers, you'll run into pinyin! You don't need to avoid pinyin once you have gotten to the point in ALG where you're okay with yourself reading hanzi! Once you have acquired enough language to start reading, pinyin and zhuyin are just as 'normal' for native speakers learning to read as hanzi is. You will ultimately NEED to learn pinyin or zhuyin to type.
I am not saying to read Everything with pinyin above the hanzi, once you start reading. By all means skip the pinyin as soon as you are able when reading things. Hanzi is what books are written in, and websites, and you'll need to develop the skill to read hanzi ASAP. You'll want to LOOK at pinyin when learning new words/hanzi, as you'll need to learn how to type it and what sounds match up to the pinyin, or zhuyin, writing system. So learning material like Lazy Chinese's videos that include pinyin? Useful for teaching you how the pinyin matches to sounds, and how to type the new hanzi she teaches you in each lesson.
Pinyin is just an estimate of pronunciation, just like spelling in any language (English spelling is not a perfect guide for how to pronounce English words, French spelling is not a perfect guide for how to pronounce French words, and Chinese pinyin is not a perfect guide for how to pronounce Chinese, like Japanese hiragana is just an estimation - it doesn't capture some sounds in spoken Japanese). You should listen to how actual people are pronouncing words over what pinyin says (for example, some people will say pinyin 'ng' as 'n', or 'shi' as 'si', or 'r' as 'l'). You'll still need to learn pinyin/zhuyin to type and write things digitally.
This post is because I see so many people studying Chinese through comprehensible input, thinking they need to desperately avoid pinyin. I'm sick of it. Pinyin or zhuyin are going to be NECESSARY at some point if you want to know how to type anything!
And unlike English, and French, Chinese language IS very phonetically similar to pinyin's estimates of pronunciation. (For example in English letter 'a' is not ONLY pronounced like 'cat' sometimes it's like 'ate', versus Chinese initials and finals which are quite consistent 'shi' is generally always pronounced the same as any other 'shi' if we're talking Standard Mandarin and not regional accents). If you can learn pinyin or zhuyin, you can type so many words just by hearing them! It took some practice to hear Chinese sounds correctly (obviously) but I can type most every word I have learned in Chinese in pinyin and then select the hanzi I want, just because I've heard the words. I sure couldn't fucking say that about English or French, the way words sound in English or French might not match the spelling much at all.
I'm just... really sick of the misunderstanding that pinyin is a tool for language learners, and no native speakers use pinyin. Native speakers use pinyin or zhuyin, if they're young enough to be using phones and computers. Some native speaker children use pinyin for a little while.
Native speakers also use hanzi to read in all media, and to write on paper, so learn hanzi obviously. You'll need hanzi. Don't try to avoid hanzi.
Hanzi are often phonetic, so knowing pinyin 'qing' for some hanzi with 青 in it, will help you realize how to read, look up, and type: 情 晴 清 蜻 请 青 箐 請 鯖 . Now again, like English, don't assume pronunciation is exactly like the Chinese pinyin, listen to the actual words pronounced. But it sure is a nice regular spelling for typing to pick up and learn.
As someone who learned to read, I do think it's fine and good to move right to reading hanzi directly, or hanzi while listening to matching audio, as soon as possible. You'll need to develop the skill of reading hanzi. Pinyin spelling is fairly regular, and once you get the sense of pinyin's spelling/pronunciation, you'll be able to type most hanzi in pinyin just by hearing the word's pronunciation. You can skip textbooks made for foreigners that use only pinyin for tons of pages (or whole volumes - I hate these textbooks). You can get textbooks that include hanzi from day one (probably with pinyin or zhuyin provided for brand new hanzi so you can sound out the hanzi if you don't have provided audio).
My point is: Don't avoid pinyin just because you're trying to 'learn Chinese in only Chinese.'
I mean, unless you want, in which case sure fuck yourself over and come back in 5 years and let us know how not being able to text or find anything online is going. I'm all for people doing whatever they want. It's your life. Maybe it will go so well, and you'll be able to come back and insist to learners everywhere and native speakers to stop learning pinyin as one learns to read hanzi. Maybe you'll have some awesome benefit to show us, that is acquired by avoiding pinyin. Maybe you come up with a new writing system that's more accurate and easier to write, like the Korean hangul writing system, and it replaces pinyin, zhuyin, and hanzi worldwide.
13 notes · View notes
venusdelaube · 3 months ago
Text
not to be dramatic or anything, but it's Saturday morning, and I'm missing 4h of traumatology class because the french train system is a joke, and I couldn't wait an hour and a half at the station, because my periods just started, while I was at the station 😀👍
Needless to say, need me some wholesome David Tennant show, probably going to watch nativity 2 or there she goes, or Doctor Who, as I melt in my bed, praying for my mum to not make me clean the whole blasted house 🫶🏻
Though, come to think of it, probably going to watch the thick of it. I think it'll be a release to see Malcolm Tucker insulting incompetent twats, when I can't 🫶🏻
Omg or maybe rivals. Oooooh sounds good too.
10 notes · View notes
polyglot-sock · 2 years ago
Text
nothing improves your self-esteem as much as looking for a word in Cambridge Dictionary and seeing it marked as C2
56 notes · View notes
kkulbeolyeonghwa · 6 months ago
Text
End-of-the-year review!
The biggest achievement of this year was getting into my dream university. Here's how I did with my self studies.
AINU This was very fun and I am OBSESSED with the language. I filled up my 64-page notebook in under a year. I can speak pretty fluently already! Will totally be continuing to study this language next year!
KOREAN Korean was on maintenance mode for most of the year. I have been forcing myself to read and listen more and of course keep watching content in the language.
NORTH SÁMI My new focus for the year, I study this for university. I got great marks for my first course and I feel like I am progressing fast. There will be a small break where I can't take it at school again so I need to make sure I don't forget anything!
JAPANESE I have been studying this language a bit more than Korean for the first time. I feel like I still need to study a lot but my reading skills have been improving a lot this year!
MANDARIN & CANTONESE I have been consuming content in both languages over the year and have become obsessed with Cantonese cooking shows. I can understand a lot, but I cannot speak at all in either language
KARELIAN I have been reading content and trying to finally learn some grammar. Waiting to enroll in a course in this language some day. I understand the language perfectly because I grew up hearing it, just can't speak it!
OKINAWAN I have neglected this language a bit. I got about 5 pages of notes written down this year. Next year I hope to focus on the conjugations of words more
DUTCH I can understand text very well due to my existing Swedish knowledge but cannot understand speech well. Maybe I need to focus on that next year.
SWEDISH I moved to an area where this language is spoken more so I have naturally started picking up more words. I can speak the language well already but now I know what words the locals use for stuff, it's super interesting
YUKAGHIR? I have started picking up words from all the Yukaghir music I listen to. I wasn't even going to learn the language. Please I don't want to fall down another language rabbit hole and be obsessed with a random language
Other: I want to learn another Uralic language, maybe Nenets or Nganasan! I can learn those through my university at some point. I would also like to learn a language like Spanish or Russian for fun but I think I don't have enough time for that. I also need to find a job... Oh right and I can speak a bit more toki pona and have been working on my conlangs too.
16 notes · View notes
zaagi-studies · 1 year ago
Text
introduced myself with my english & ojibway names and my (indigenous) prof only used the ojibway one 🙏
2 notes · View notes
manifesting-me-06 · 5 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
19 notes · View notes
moonshadow-study · 1 year ago
Text
One of the many things I like about the English language is how affectionate it can be. In my native language it is common to be very rational and unemotional, even with people you are close.
So I really like how much more often the word "love" is used in English, how people compliment each other more often and how it is much more common to use affectionate words.
21 notes · View notes
bisan-is-trying · 1 year ago
Text
Speaking a language that you've been learning for a while is scary.
Speaking it with a native speaker is freaking terrifying. Especially if you mess up or say something weird or unnatural for the language you are learning. It's such a horrifying and humiliating experience that one sometimes must go through in order to get better and grow. Don't let it put you down or discourage you.
31 notes · View notes
koreannook · 10 months ago
Text
NATIVE KOREAN NUMBERS.
2024년 8월 16일
안녕하세요 여러분!
Today, we will learn native korean numbers and when do we use them.
Those numbers go from 1 up to 100, it won’t go further. So it’s really easy to learn them, you just have to work a few times with them to get used to them. The way to form these numbers is the same as with sino-korean numbers, but, even more easy.
1 = 하나 (한)
2 = 둘 (두)
3 = 셋 (세)
4 = 넷 (네)
5 = 다섯
6 = 여섯
7 = 일굽
8 = 여덟 (you pronounce this like 여덜)
9 = 아홉
10 = 열
20 = 스물 (스무)
30 = 서른
40 = 마흔
50 = 쉰
60 = 예순
70 = 일흔
80 = 여든
90 = 아흔
100 = 백
Those are the numbers you have to learn. So now, how do we will say 58? 94? 35? 19? It’s easy!
58 = 50 + 8 = 쉰 + 여덟 = 쉰여덟.
94 = 90 + 4 = 아흔 + 넷 = 아흔넷.
35 = 30 + 5 = 서른 + 다섯 = 서른다섯.
19 = 10 + 9 = 열 + 아홉 = 열아홉.
We use these numbers to count (followed by lexical counters) and to say the hours (only the hours! remember that for minutes and seconds we use sino-korean numbers!).
I don’t have all the lexical counters, but i’ll share the ones i have:
명 is used to count people.
Imagine you go to a restaurant, and they ask you how many you are? You will say “2 people/8 people”, so instead of saying “2 사람” we will say 2명. And how do you say that 2? No, it’s not 둘, you have to used the numbers between parenthesis: 두명. In case the number doesn’t have a number between parenthesis, used it as normal.
마리 is used to count animals.
As before, if you want to say you have 45 cows, you will say “cows 45마리”, this will be: 소 (cow) 마흔다섯마리.
As you can see, the extructure is: Sustantive (cow) + number (45) + lexical counter (마리).
개 is used to count objects (any type).
If you already know how to do it with lexical counter for animals, this is the same. Imagine if you want to say you have 6 clocks. So we will say it this way: 6 + clocks (시계) + 개 = 여섯 시계개.
IMPORTANT: Imagine you want to say that you have 600 cows, how do you say it? Remember that i told you native korean numbers only works from 1 to 100? Then, we will used sino-korean numbers to say 600. Every number that goes up to 100, will go with sino-korean numbers.
HOW TO SAY THE HOURS IN KOREAN.
Let’s focus on saying the hours. Korean only used 1 to 12 to say the hours, which means, we can’t say it’s 20:45 pm, we have to say it’s 8:45 pm to be able to say it.
Remember the numbers between parenthesis? Okay, so we will used them here to.
We also have a lexical counter here, and it’s 시.
Hours = native korean numbres.
Minutes + Seconds = sino korean numbers.
Let’s do some examples:
What time is it? = 몇 시예요?
It’s 8:00 = 여덟시예요.
It’s 4:56 = 네시 오십육분이에요.
Koreans don’t say the seconds (neither do we), so no one will tell you seconds if you ask for the time. Next time, i’ll teach you how to say “am/pm” in korean, so you can say it’s 4:56 am or 8:00 pm.
If you have any questions, please, let me know!
9 notes · View notes
colourfullanguages · 10 months ago
Text
look i love being a humanities student and all, but constantly debating everything and criticizing societal norms and views in every single lesson gets tiring really quickly. and today my prof said that most humanities academics are on the more liberal side of things. which is not at all surprising. but being too liberal is not necessarily a good thing.
it gets to a point where it's just like there is no right and there is no wrong. it just is. everything is just is.
9 notes · View notes