translation + transcript of bagi and cellbit's (and roier's) conversation - 10/18/23
note: i am not a fluent spanish speaker. i can understand it pretty well, but there may still be some issues with the translation of some of roier’s lines! i apologize in advance. this conversation starts at 03:31:45 of cellbit's vod, and goes until he teleports away from the two. (additional note: CB = census bureau)
R: Hello? Bagi?
B: Hello!
R: Hi Bagi, how are you?
B: Hi, Roier-in-law!
R: This is your house, right? This is your house. Hello, Bagi-in-law, how are you?
B: (laughing) I’m good, I’m good. How are you?
R: I’m good! Very good. Bagi, can you follow me up to the second floor? There’s something I want to talk with you about. C’mon, up we go.
B: (crosstalk) Of course, of course.
R: Up, up. Up. In your room.
C: What’s up?
B: (as Roier punches her in) Ouch, ouch! (laughs) Hi.
C: What’s up?
B: Did you see how hard he hit me?
C: Yeah. Uh. How are you?
B: A little sad, to be honest. (pause) And you? How are you?
C: Tired. Uh, a lot’s been happening in such a short period of time, you know? Even before you got here. A lot of stuff. Uh. It’s comforting, being in here.
B: Yeah, it’s always been a really comforting place, actually.
C: Do you remember everything?
B: I remember a few things. Things that someone helped me recall. I remember that we were really happy here. I remember that we did everything together. We were never apart, ever. And I remember that one day you disappeared. You vanished, you were kidnapped. We called the cops, but . . . after a few days, they stopped investigating your disappearance. And . . . they weren’t really keen on investigating. We really did live on this island, and there was this whole thing our parents always said about how this is the safest and most perfect place, but I started questioning that when you disappeared.
C: I don’t remember any of that. And . . . despite being able to look at you and see my own face, I really don’t remember you. (pause) But . . . I know that the 15 years of pain that I went through . . . don’t negate the 15 years of your pain.
B: I spoke a little bit with Badboyhalo yesterday about some things that you went through. I didn’t know things were so bad. I’m sorry. I just knew of the prison because I started investigating your case when I got a little older. I-I-I joined the police, after a while. We came to an agreement. And I was investigating your case, and I followed you for a few years. (raising voice) But when I finally reached the prison, you escaped from it! And . . . and then I spent a few more years looking for you after that, too, until I got here, somehow.
C: Uh. I can’t feel anything but emptiness when we talk about this. And this island . . . it took away everything I had within me. And it gave me some of my most important things, too. When I got here, I was just an empty husk trying to find a purpose. And now I look to the future, and I see the person who saved me (looks to Roier), and the person who spent her entire life trying to save me (looks to Bagi). (pause) All that’s missing . . . is one. All that’s left is getting my son back. I’m tired-I’m tired of all of this. I-ever since I got here, I just wanted to leave. I just wanted freedom. But now . . . I just want my family. And I want a future. I don’t know what’s going to happen after what I did yesterday, after what we did yesterday, and I don’t think that I’m going to get away without facing consequences. But . . . I need to rest. And . . .
R: Hi? We’re in a family meeting. Continue, continue.
B: (laughs)
C: Who-
R: No, we’re busy, we’re-
CB: Good morning. What are you doing?
R: Ooh!
B: Jesus!
R: (screaming) What?
B: (shocked) You speak Portuguese now? Since when?
C: (reading) I need you to-uh. I need to go.
R: No fucking way, man.
B: Well, we can continue this conversation later. I’m just really happy that you came to talk to me because I was feeling completely shattered.
C: Well.
CB: Enjoy the island!
B: No fucking way, no fucking way, no fucking way.
R: Don’t follow him, don’t follow him, don’t follow him, no.
B: Um. I know that you have your own stuff to do, but . . . whenever you want to talk, I literally spent my whole life waiting for this. I don’t mind waiting a few more days.
C: Okay. I’m . . . so tired.
R: Do you want to go to bed?
C: I need to rest. But I need to . . . see what’s going to happen with this. Uh, I’ll see you guys when I wake up.
B: It’s okay. It’s okay.
R: Okay.
C: Take care of yourselves, okay?
R: Where are you going? To your castle?
C: I-I hope so.
R: What do you mean, you hope so?
C: I need to go to the Federation offices.
R: You’re really going?
B: (crosstalk) Watch out for-watch out for that piece of shit bear, okay?
R: You’re really going?
C: I thought this would happen. Uh-
R: Well, kids, I’m very happy to see you fixing your relationship. I’m very happy that you’ve remembered you’re twins and that you’re together, okay? Because nothing will separate you two again. It’s nice that you’re together again. Okay? Don’t abandon each other, okay? Even if something happens, nothing’s going to tear you apart, okay?
C: Thank you, guapito.
B: Thank you, guapito-no, no, not guapito
R: (laughs)
C: No, no, it’s a nickname, you can use it, you can use it, it’s a nickname-
B: (crosstalk) Roier-in-law! He’s my Roier-in-law.
R: Roier-in-law, Roier-in-law. And my Bagi-in-law. Okay.
B: Roier-in-law, thank you so much.
R: Nah, nah, it was nothing.
B: You’re the best in-law I’ve ever had! And the only one, actually.
R: Obviously, obviously. You’re also the only one [I’ve had].
C: And . . . protect her, okay?
R: Okay, yeah, yeah, yeah. Okay, and-
B: (interrupting) Hey! I don’t need to be protected! But if you disappear, you know that I’ll find you again, right?
C: (crosstalk) I just need to-
R: (crosstalk) Cellbit, if anything happens, send me-send me a message, okay?
C: Of course. I will.
R: Okay, goodbye. Good luck!
C: Thank you.
42 notes
·
View notes