"shinda hensuu de kurikaesu
Kazoe koto ga haranda netsu
Doko ni okuru ate mo naku
Aware na hitorigoto o shirushiteiru
Dengeki o mimagau you na
Kyoufu ga kekkan no naka ni mazaru
Biryuushi no koi kemuri no mukou ni
Kuroi kusarigama ga tsuitekite iru
Shoukyo shite mo
Shoukyo shite mo
Shoukyo shite mo
Shoukyo shite mo
Shoukyo shite mo
Shoukyo shite mo
Shoukyo shite mo
Shoukyo shite mo
Nakunaranai no
Tou ni tsuburete ita nodo
Sakenda oto wa sude ni retsu o nasanaide
Anrakuisu no ue
Kusari kitta mikazuki ga waratte iru
Mou
Sugu soko made
Sugu soko made
Sugu soko made
Sugu soko made
Sugu soko made
Sugu soko made
Sugu soko made
Sugu soko made
Nanika ga kite iru
Oogoe de naita ato
Sukui no hata ni hi o hanatsu hitobito to
Korekushon ni kisu o shitе
Amanjite kan'oke ni komoru gaikotsu ga
Mata
Doukashiteru
Doukashitеru
Doukashiteru
Doukashiteru
Doukashiteru
Doukashiteru
Doukashiteru
Doukashiteru
Sou sasayaita
Mirai eigou daremo ga
Sukuwareru risoukyou ga atta nara
Sou kuchi o soroeta otonatachi ga
Norikonda fune wa hazeta
Kuroi hoshi ga
Kuroi hoshi ga
Kuroi hoshi ga
Kuroi hoshi ga
Kuroi hoshi ga
Kuroi hoshi ga
Kuroi hoshi ga
Kuroi hoshi ga
Karera o mite iru
Naita senkou ga me ni sasaru
Owakare no kane ga naru
Kami ga nashita rekishi no
Musubu kotae ni wa suna no aji ga suru
Shinda hensuu de kurikaesu
Kazoe koto ga haranda netsu
Dareka no sunda hitomi no
Iro o shita hoshi ni toikakete iru
Hiroi kirenaku naru kanashimi wa
Yagate nagareochi shio ni naru
Inori
Kurushimi
Doujou
Awaremi ni sae
Jiki ni atai ga tsuku
Ima se o mukete mo
Se o mukete mo
Se o mukete mo
Se o mukete mo
Se o mukete mo
Se o mukete mo
Se o mukete mo
Senmei ni kikoeru himei ga
Koufuku o tebanasu koto koso
Bigaku de aru to satosu sakana ga
Jiishiki no umi o oyogu
Tarenagashita chi no iro ga tachikomeru
Kuroi hoshi ga
Kuroi hoshi ga
Kuroi hoshi ga
Kuroi hoshi ga
Kuroi hoshi ga
Kuroi hoshi ga
Kuroi hoshi ga
Kuroi hoshi ga
Watashi o miteiru
Shinda hensuu de kurikaesu
Kazoe koto ga haranda netsu
Doko ni okuru ate mo naku
Aware na hitorigoto o shirushiteiru
Naita saibou ga umi ni modoru
Yomaigoto ga hebaritsuku
Tsubame egaita kiseki o
Nazoru you ni haiiro no kumo ga kite iru
Anda meiyo de asu o kou
Kibou de te ga yogoreteru
Anata no sunda hitomi no
Iro o shita hoshi ni toikakete iru
Te o toriai
Aishiaetara
Tsui ni kanawanakatta yume o korosu
Shikou no nare hate
Sono chuusuu ni wa netsu ijou ga okotteiru
Genjitsu ja nai
Konna no
Genjitsu ja nai
Konna no
Genjitsu ja nai
Konna no
Genjitsu ja nai
Konna no
Taerarenai no
Tou ni tsuburete ita nodo
Sakenda oto wa sude ni retsu o nasanaide
Anrakuisu no ue
Kusari kitta mikazuki ga waratte iru
Mou
Sugu soko made
Sugu soko made
Sugu soko made
Sugu soko made
Sugu soko made
Sugu soko made
Sugu soko made
Sugu soko made
Nanika ga kite iru"
What
10 notes
·
View notes
Day of Envy - Leviathan
~Karaoke Bite~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
> Karaoke Bite: The brothers at karaoke
> Song: Believe my Dice (Devils and Realist opening)
🎮 This is it, the moment Levi has been waiting for. The destined event when the main character gets to experience karaoke and blow everyone away with his voice Levi is hyping himself with the mentality that it’s his main character moment to experience the trope he’s seen in so many anime before. His moment to shine and prove everyone’s misconceptions of him wrong.
🎮 He reads through the selection of songs it is painfully limited to the kinds of stuff he wants to sing. He recognizes a song and his heart soars, his eyes light up and his nervous hands shake a little less. It’s an anime opening, not just any anime- an anime that {Name} had introduced him to called Devils and Realist, he found it soooo relatable. The opening was catchy and he could vibe to it. Hell, he’s even sang it with {Name}.
🎮 The instrumental opens and PERFECTLY on time, Levi starts singing changing his pitch as he sings in place of the multiple singers in the song. He hits the notes so perfectly that it feels like a competition when he’s throwing out his skills for this song and showing off his range a little. It’s not so surprising to his brothers who already heard him singing other openings in the shower daily.
Maybe if I ran enough if would’ve wiped off
The shadow entangled on my back was the future
If i can’t even be allowed to live in peace
Would it be better to just leave everything up to this life
If I can decide all on my own to exchange a pledge
I can tread, in darkness
What these eyes of mine have been set on
Is behind those thick clouds
Still proceeding through hesitations, is what will make my way
Heading for a tomorrow, that I’m so certain of, but can’t see.
~~
Tooku made hashireba nugui sareta darou ka
Senaka ni karanda kage wa mirai datta
Annei ni ikiru koto mo yurusarenai nara
Isso subete kono mei ni shitagae you ka
Chigiri wo kawasu no wa onore to kimetara
Yami ni sae fumidase yo
Kono me ga ima sadameru atsui kumo no mukou e
Hikarazu to mo hikari ga aru to
Mayoi no naka susumou sore ga michi ni naru koto
Mienai hodo tashika na asu e
Taglist: @completelyshatteredbrokenmschf
15 notes
·
View notes
Monochrome Effect - Perfume lyrics and translation
ᵁˢᵘᵃˡ ᵈᶦˢᶜˡᵃᶦᵐᵉʳ: ᴵ’ᵐ ᵃ ᴶᴾ ˢᵗᵘᵈᵉⁿᵗ, ⁿᵒᵗ ᶠˡᵘᵉⁿᵗ, ˢᵗᶦˡˡ ˡᵉᵃʳⁿᶦⁿᵍ. ᴵ ᵃˡˢᵒ ᵗʳʸ ⁿᵒᵗ ᵗᵒ ᵈᵒ ˡᶦᵗᵉʳᵃˡ ᵗʳᵃⁿˢˡᵃᵗᶦᵒⁿˢ ᵇᵉᶜᵃᵘˢᵉ ᶦᵗ ᶜᵃⁿ ᶠᵉᵉˡ ˢᵗᵃˡᵉ. ᴵᵗ’ˢ ᵐᵒʳᵉ ᶦᵐᵖᵒʳᵗᵃⁿᵗ ᵗᵒ ᵐᵉ ᵗᵒ ᵖʳᵉˢᵉʳᵛᵉ ᵗʰᵉ ᶠᵉᵉˡᶦⁿᵍ ᵗʰᵃⁿ ᵗᵒ ᵍᶦᵛᵉ ʸᵒᵘ ᵃ ᵇᵒʳᶦⁿᵍ ᵈᶦʳᵉᶜᵗ ᵗʳᵃⁿˢˡᵃᵗᶦᵒⁿ.
I had so much fun doing the Electro World throwback, so I went back even further. Monochrome Effect came out in 2004 (Perfume's members were about 15) and the music video is so fun and adorable.
The lyrics speak to a longing to be seen. They talk about how stars are hardly visible in the big city's dark sky and a determination to break through the clouds and shine anyway.
Full fansub here
Preview here
Gifsets will be in my gifs tag
More translations
⭐Like my J-Pop translations? Donate to my ko-fi or become a Patron.
Translation, romaji, and kana below
⏱️༄°。⋆⏱️༄°。⋆⏱️༄ ✮🦈
This Monochrome Effect
It’s lackin’ pop-up scale
But it’ll never get rusty
‘Cause even wobbly heart gears find their balance
Someone said that the sky in the big city
is just barely there, small and pitch-black
Beyond what the eye can see, the starry cosmos
is a vast and infinite realm
There aren’t many stars in the big city
They’re hidden by clouds, slippin’, slip, glidin’ away
This Monochrome Effect
It’s wearin’ out my heart circuits
Even if I learn to be sly
I’ll stay buried in this longing
This Monochrome Effect
It’s lackin’ pop-up scale
But it’ll never get rusty
‘Cause even wobbly heart gears find their balance
My colorful heart feels like it’s suffocating
Even I change my looks, I won't get noticed
I wanna be discovered, so I’ll try to stand strong
Even if I'm intimidated by the girl who breaks the mold
I’ll break through the clouds and shine strong
Even in this tough town, slippin’, slip, glide away
This Monochrome Effect
Boosting my Heart Memory
I can’t stop admiring that display window
But it’s no one, just me
This Monochrome Effect
Shaping up the inside of my head
I’m meditating on gettin’ smart
And balancing my active heart
There aren’t many stars in the big city
They’re hidden by clouds, slippin’, slip, glide away
This Monochrome Effect
It’s wearin’ out my heart circuits
Even if I learn to be sly
I’ll stay buried in this longing
This Monochrome Effect
It’s lackin’ pop-up scale
But it’ll never get rusty
‘Cause even wobbly heart gears find their balance
⏱️༄°。⋆⏱️༄°。⋆⏱️༄ ✮🦈
kono MONOKUROOMU EFEKUTO
tobidasu SUKEERU fusoku
demo sabi tsuku koto wa nai kedo
tsuriattenai kokoro haguruma BARANSU
dareka mo itteta tokai ni wa sora wa
aru kedo semakute makkura darake da yo
mienai mukou ni uchuu-chuu hoshi wa
kawarazu hirokute mugen na sekai na no
tokai no hoshi wa sukunai n janaku
kumo ni umorete zururu zuru suberu
kono MONOKUROOMU EFEKUTO
kokoro no kairo kireteru
ima zuru-sa wo mi ni tsukete mo
yokubou ni umoreteku
kono MONOKUROOMU EFEKUTO
tobidasu SUKEERU fusoku
demo sabi tsuku koto wa nai kedo
tsuriattenai kokoro haguruma BARANSU
chissoku shi-sou de KARAFURU na kokoro ga
gaiken kaete mo mitsukaru wake mo naku
mitsukete hoshikute funbatte miru kedo
hayari kara dassen sorе wa kowai ano ko
kumo wo tsukinuke hikaru koto sae mo
muzukashii machi zururu zuru suberu
kono MONOKUROOMU EFEKUTO
kokoro no MEMORI fuyashite
ano SHOUUINDOU ni mi torenai
dare demo nai jibun da shi
kono MONOKUROOMU EFEKUTO
atama no naka SHEIPPUAPPU
tada SUMAATO ni souzou shite
AKUTIBU na kokoro haguruma BARANSU
tokai no hoshi wa sukunai n janaku
kumo ni umorete zururu zuru suberu
kono MONOKUROOMU EFEKUTO
kokoro no kairo kireteru
ima zuru-sa wo mi ni tsukete mo
yokubou ni umoreteku
kono MONOKUROOMU EFEKUTO
tobidasu SUKEERU fusoku
demo sabi tsuku koto wa nai kedo
tsuriattenai kokoro haguruma BARANSU
⏱️༄°。⋆⏱️༄°。⋆⏱️༄ ✮🦈
このモノクロームエフェクト
飛び出すスケール不足
でもサビ付く事は無いけど
釣り合ってない 心歯車 バランス
誰かも言ってた 都会には空は
あるけど狭くて 真っ暗だらけだよ
見えない向こうに 宇宙中星は
変わらず広くて 無限な世界なの
都会の星は 少ないんじゃなく
雲に埋もれて ズルル ズル スベル
このモノクロームエフェクト
心の回路切れてる
今ズルさを身につけても
欲望に 埋もれてく
このモノクロームエフェクト
飛び出すスケール不足
でもサビ付く事は無いけど
釣り合ってない 心歯車 バランス
窒息しそうで カラフルな心が
外見変えても 見つかる訳も無く
見つけてほしくて 踏ん張ってみるけど
流行りから脱線 それは怖いあの子
雲を突き抜け 光る事さえも
難しい街 ズルル ズル スベル
このモノクロームエフェクト
心のメモリ増やして
あのショウウインドウに見惚れない
誰でもない 自分だし
このモノクロームエフェクト
頭の中シェイプアップ
ただスマートに想像して
アクティブな 心歯車 バランス
都会の星は 少ないんじゃなく
雲に埋もれて ズルル ズル スベル
このモノクロームエフェクト
心の回路切れてる
今ズルさを身につけても
欲望に 埋もれてく
このモノクロームエフェクト
飛び出すスケール不足
でもサビ付く事は無いけど
釣り合ってない 心歯車 バランス
2 notes
·
View notes
¡Hola! Soy Ku, bienvenides a mi blog ✧˖°.
"Kumo no mukou he" (雲の向こうへ, pronunciado "kumo no muko e") significa "más allá de las nubes". Aquí estaré publicando mis traducciones del japonés al español, y qué mejor título para ponerle a este blog que una frase que me encanta en el idioma original que trato de traducir.
Decidí crear este blog para animarme a traducir contenido de los juegos, series y música que me encantan, con el principal objetivo de seguir aprendiendo japonés y, de paso, hacer un poquito más accesible todo aquello que me apasiona. No soy profesional (¡todavía!), pero espero conseguir que disfrutéis mis traducciones con tanta pasión como yo.
Con esto también quiero destacar que traduzco como una mera fan y como un hobby, por lo que no podré ofreceros un calendario muy estable ni velocidad en las traducciones 🙏 ¡Agradezco vuestra paciencia!
Estoy deseando seguir compartiendo contenido con vosotres, y mis mensajes y preguntas siempre estarán abiertos para resolver cualquier duda o recibir vuestros comentarios, correcciones y peticiones <3
0 notes
anyone remember this song?
夜明けをひとつの始まりとするなら
yoake wo h'totsu no hajimari to suru nara
今が来たべき時だとするなら
ima ga k'ta beki toki da to suru nara
目をあけていられると思ういつか
me wo aketeirareru to omou itsuka
君に見た希望に似た
kimi ni mita kibou ni nita
章へ
shou e
迷いをひとつの輝きとするには
mayoi wo h'totsu no kagayaki to suru ni wa
点と点を繋いで天高く立つには
ten to ten wo ts'naide ten takaku tats' ni wa
君との クラウドエージシンフォ二雲の
kimi to no kuraudo eeji shinfoni kumo no
海の向こうに光りが射す
umi ni mukou ni h'kari ga sas'
方へ
hou e
Ah
魔法のような一瞬に会えるのか?
mahou no you na isshun ni aeru no ka?
冷たい夜を引き替えに
tsumetai yo wo hikikae ni
二人は羽ばたいて
futari wa habataite
永遠を掴む その果てには…
eien wo tsukamu sono hate ni wa...
1 note
·
View note
The Place Promised in Our Early Days (2004)
517 notes
·
View notes
Anime of the day: Kumo no Mukou, Yakusoku no Basho
Alt Title: The Place Promised in Our Early Days
Released: 2004
Hiroki and Takuya are constructing a plane from random drone parts. They hope to reach the Ezo Tower one day. However, this tower is in the middle of a conflict zone between the American controlled southern lands and the Soviet Union’s northern lands. For a long time Japan has been divided between these powers. But when Sayuri, a girl both Hiroki and Takuya are interested in, disappears, the boys figure out that she has been comatosed for three years because of the Ezo Tower.
2 notes
·
View notes
Pixiv ID: 4037340
Member: Kokuu
5 notes
·
View notes
The Place Promised In Our Early Days (2004), CoMix Wave Films, ADV Films
241 notes
·
View notes
Kumo no Mukou, Yakusoku no Basho
Title: Kumo no Mukou, Yakusoku no Basho
English Translation: Beyond the Clouds, The Promised Place
Movie Genre: Romance, Military, Drama, Sci-Fi
Synopsis:
“Hiroki Fujisawa and Takuya Shirakawa harbor admiration for two things in their life: their classmate Sayuri Sawatari and the vast Ezo Tower that stands boundlessly across the Tsugaru Strait. Fascinated by the limitless structure beyond their reach, Hiroki and Takuya begin constructing an aeroplane from a fallen drone they discovered—naming it the Bella Ciela—to fulfill their dream of one day reaching the sky-scraping top of the tower. Later joined by the girl they love, Hiroki and Takuya promise Sayuri to fly with her to the seemingly otherworldly top together. However, Japan has suffered a North-South partitioning that has fueled conflict near the base of the tower, which marks the border between the America-controlled Southern islands and the Northern lands occupied by the Soviet Union.
Further along, Sayuri suddenly disappears, and Hiroki and Takuya never see her again. Unbeknownst to them, she fell victim to a sleeping disorder that left her comatose for the past three years. Although Hiroki and Takuya later learn about Sayuri's condition, they also discover that the girl's unconscious state is oddly linked to the same tower the trio had promised to conquer together.”
Source - https://myanimelist.net/anime/433/Kumo_no_Mukou_Yakusoku_no_Basho?q=Kumo%20no%20Muko%2C%20Yakusoku%20no%20Basho
Length of movie:
1 hour 30 minutes
Season Premiered:
Fall 2004
5 notes
·
View notes
2 notes
·
View notes
[Announcement] 舞台 雲のむこう、約束の場所 (butai kumo no mukou, yakusoku no basho)
the show will be running from April 20th, 2018 to April 24th, 2018 (Tokyo) @ 東京国際フォーラム ホールC (Tokyo International Forum Hall C) & May 2nd, 2018 (Osaka) @ NHK大阪ホール (NHK Osaka Hall)
Cast:
Tatsumi Yuudai as Fujisawa Hiroki (藤沢浩紀)
Takada Shou as Shirakawa Takuya (白川拓也)
Itou Momoka as Sawatari Sayuri (沢渡佐由理)
Matsuzawa Kazuyuki as Okabe Tomoyuki (岡部智之)
Kozuki Wataru as Tomizawa Tsuneko (富澤常子)
Asano Atsuko as Okabe Yoshie (岡部芳江)
homepage
wikipedia
natalie
10 notes
·
View notes
Janvier en mangas !
Bonjour à tou(te)s !
Nous voici donc en 2017, mais pas le temps de s’en extasier, puisque les sorties mangas et animes reprennent dès la rentrée !
Au programme de ce mois :
12 ans, tome 5.
Attache-moi ! Nana & Kaoru, tome 11.
Countrouble, tome 5.
DanMachi (roman), tome 3.
Gokicha, tome 5.
Kiss Him, not Me!, tome 7.
Love & Lies, tome 2.
Online, tome 4.
Spice & Wolf (roman), tome 5.
Pour les animes :
Origine (une réédition par AtAnime, le film étant sorti une première fois chez Kazé en 2006).
La tour au-delà des nuages (si pas de nouveau report… et c’est aussi une réédition, ce film de 2004 étant initialement sorti en DVD chez Pathé en 2009).
Plutôt calme, ce début d’année… Outre le fait que j’essaie de réduire mes achats (j’ai plus de place ! T__T), la moitié des titres qui m’intéresse se concentre sur le tout début du mois. Et février s’annonce comme encore plus léger (et ce n’est pas dû au fait que ce mois ne comptera que 28 jours !).
À dans un mois ! o/
1 note
·
View note
elias - lost.
https://youtu.be/cON0zvY7zbI
1 note
·
View note