Tumgik
#TRANSLATION
miyakuli · 2 days
Text
Tumblr media
** Permission to post & translate was granted by the artist Do not repost/edit the art without permission Please, support the artist on their page too **
Translation and typeset by me Do NOT repost/edit it on tumblr or any other websites!!
Artist : @hako147
Source
335 notes · View notes
peintre-stephane · 2 days
Text
Tumblr media
to see or not to sea
translated from a @madosedevert photo
100 notes · View notes
tomorrowxtogether · 2 days
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
240427 Hueningkai's Tweet
찹쌀휴닝
[TRANS]
Glutinous rice Huening
113 notes · View notes
allgloryprincess · 1 day
Text
Tumblr media
Would you like to meet up sugar ‘ it’s weekend sugar 💐😤🍼💐
I’m available for fun , incall and outcall available and would you like to meet ?
Inbox 📥 me privately
127 notes · View notes
syncogon · 1 day
Text
[QZGS TL] Butterfly Blue's Reflections, Ten Years Later
T/N: On April 28, 2024, for the tenth anniversary of the completion of The King's Avatar novel, author Butterfly Blue wrote the following Weibo post:
Tumblr media
Translation below:
2014 April 28, to 2024 April 28. Ten years. 😲
It’s a bit of a blur, but yes, it’s been ten years. ⁉️
My editor told me in advance that I should write something to discuss my reflections, but I kept refusing on the grounds that I didn’t have any reflections to share. 🥺🙏 After going back and forth for a while, I suddenly thought, "not having any reflections" was itself something that I could share with everyone. 🤔
How come I don’t have any reflections? Because it’s been ten years. 😞
Ever since that day ten years ago, when I wrote that final period. The story of the world of Glory ended there. 🤗 And ever since that day, my thoughts and feelings on this story, this world, and all these different characters have gradually grown fewer and fewer. 😞👉👈
In 2022, as part of a Qidian event, I wrote another prequel chapter. I followed my ideas and thought patterns from my past prequel chapters to write this new installment. But as I wrote it, it was choppy, it was awkward, it was forced. 😫 The forty-plus-year-old me, regretfully, can no longer write well this story that brought me so much joy and delight during my thirties. 😞😞 This is probably the power of time. In the end, I have no way of maintaining my mood and state from ten years ago. 😞👉👈 When I think about this, I suddenly realize that “time” should be the true protagonist of this reflection, rather than anything else I could share about this work. 🥹 
With that, I immediately become even more saddened. Ten years have passed, I’m no longer young, my hair is gone, my beard occasionally sprouts some white strands, and I can no longer sleep right after eating due to acid reflux…🧎
And The King’s Avatar, after ten years, is still there. There are still people who see it, there are still people who like it. Through the passage of time, this is, to me, the greatest source of comfort. 🫡
Thank you to The King’s Avatar. Thank you to the past, present, and future readers who pick up this work. Thank you to the many staff of all roles who have kept busy for this work. 🙇
I wish that time could stand still. I absolutely do not look forward to another ten years passing by, but that day will inevitably come. 👋
Then, I will wish everyone happy travels on their life journey! I hope this work will be the flowers that decorate your happy journey. 🫂🫂
https://m.weibo.cn/detail/5028124733474872
45 notes · View notes
todomitoukei · 1 day
Note
I went through the old chapters where Dabi and Ujiko are included to take a deeper look at the relationship between these two.
Did you translate the conversations between the two of them into chapters 221 and 222?
I find the way Ujiko speaks to Dabi in the English translation strange. I'm curious if that's really how he expressed himself in Japanese. If I remember correctly, it seems to me that you translated a line of Ujiko's related to Dabi and it sounded less strange than in the English version. That one with "Dabi, you've got sharp eyes!" or smth like this
Hi there!
I only translated that specific line way back when Ujiko and AFO being involved in Touya's backstory was just a theory (long time ago).
I also did a translation of chapter 350, where Ujiko tells us that part of Touya's backstory, which also features a short conversation between the two.
Going back to chapter 221 and 222, here's a breakdown of the parts before the "good eye", starting with this part in chapter 221 (the first two speech bubbles can be found in the other post I linked above)
Tumblr media
「そうじゃ違うんじゃこの子らは中位下位とは違うじゃよ~
最上位(ハイエンド)じゃよ
より「マスターピース」に近付いたスーパー脳無じゃ!
凄いじゃろうこれまでとは違うんじゃよ!!!」
「そう ; sou 」 = so 「じゃ ; ja 」 = to be 「違う ; chigau 」 = different 「んじゃ ; nja 」 = explanatory particle 「この ; kono 」 = this 「子ら ; kora 」 = children 「は ; wa 」 = topic particle 「中位下位 ; chuuikai 」 = middle class, lower class 「とは ; to wa 」 = quotation particle 「違う ; chigau 」 = different 「じゃ ; ja 」 = to be 「よ ; yo 」 = emphasis particle 「最上位 (ハイエンド) ; haiendo 」 = High End (the kanji mean the most upper class) 「じゃ ; ja 」 = to be 「よ ; yo 」 = emphasis particle 「より ; yori 」 = than 「マスターピース ; masutaapiisu 」 = master piece 「に ; ni 」 = directional particle 「近付いた ; chikazuita 」 = approached 「スーパー脳無 ; suupaa noumu 」 = super nomu 「じゃ ; ja 」 = to be 「凄い ; sugoi 」 = amazing 「じゃろう ; jarou 」 = right 「これまで ; kore made 」 = until this 「とは ; to wa 」 = quotation particle 「違う ; chigau 」 = different 「んじゃ ; nja 」 = explanatory particle 「よ ; yo 」 = emphasis particle
="That's right, they're different. These kids are different from the middle and lower class ones~ It's a High End (top tier). It's a Super Nomu, close to a masterpiece! Amazing, right? It's different from anything up until now!!!"
You best believe he chose the word masterpiece to piss off Touya here on purpose. Unfortunately, and maybe on purpose, we never get shown Touya's facial reaction to that, and he most likely played it cool on the outside, while on the inside wanting to set the whole place on fire.
The next little bit of dialogue between the two occurs in chapter 222:
Tumblr media
「ならば荼毘にはハイエンドのテストに協力してほしいのう!!
趣味が!!審美眼がとても合う!!接しやすい!!」
「ならば ; naraba 」 = in case; as for 「荼毘 ; dabi 」 = Dabi 「には ; ni wa 」 = directional particle 「ハイエンド ; haiendo 」 = High Ends 「の ; no 」 = possession particle 「テスト ; tesuto 」 = test 「に ; ni 」 = directional particle 「協力 ; kyouryoku 」 = cooperation 「してほしい ; shitehoshii 」 = want you to do 「のう ; nou 」 = explanatory particle (adds emphasis) 「趣味 ; shumi 」 = preference; liking; taste 「が ; ga 」 subject particle 「審美眼 ; shinbigan 」 = aesthetic sense; sense of beauty 「が ; ga 」 subject particle 「とても ; totemo 」 = very 「合う ; au 」 = to fit/match 「接しやすい ; sesshiyasui 」 = easy to deal with/attend to
= "As for Dabi, I want you to test out the High End for me!! (Good) taste!! Your aesthetic sense matches a lot!! It will be easy for you to deal with it!!"
Obviously, in retrospect, knowing that Ujiko would have turned Touya into a nomu too, the "matching aesthetic sense" line feels even more rude now.
And finally Touya's response:
「話聞いてンのか」
「話 ; hanashi 」 = story 聞いてン ; kiiten 」 = to listen 「のか ; noka 」 = question particle
= "Are you listen to my story?"
The 'story' being him just a second prior to this having said he will go off on his own since he is in the middle of recruiting someone (don't do it!).
30 notes · View notes
1ovetlena · 18 hours
Text
Hit me up if you are interested in fucking a pretty trans girl ♥️🍆🍆
Tumblr media
28 notes · View notes
Text
Tumblr media
“Nobody seems to think reality matters anymore.” says Karen, complaining about what she sees as a lack of realism in…*checks notes*…Doctor Who.
30 notes · View notes
earlgrey24 · 22 hours
Text
Tumblr media Tumblr media
My attempt to translate Voltaire's The Divine Émilie into Czech because I just love it so much.
I don't think anyone who speaks Czech will actually see this, so you'll have to trust me that I tried my best to keep the rhymes.
25 notes · View notes
yuzurujenn · 1 day
Text
Tumblr media
2024.02.29 Yuzuru Hanyu, World Figure Skating magazine 100th issue
Now, as a famous figure skater, what range does he aim for as a performer? A long interview with Yuzuru Hanyu who just finished his "RE_PRAY" Saga performance!
Yuzuru Hanyu, a figure skater who has won two consecutive Olympic Games championships and achieved a Super Grand Slam has achieved many great achievements. In July 2022, Hanyu held a press conference to express his decision to retire from competition and enter his professional career. Since then, he has successively held solo performances in which he skated the entire show, the first Tokyo Dome performance in the history of figure skating, a performance full of requiem and prayer, and his first tour, showing the world his versatile and active figure. The figure skating performance that Hanyu puts his soul into is opening up a new dimension of figure skating with specifications that far exceed expectations. Yuzuru Hanyu, who continues to challenge himself as an athlete, once again talked about his sincere thoughts on figure skating.
[My mission as a figure skater]
Q: On the occasion of the 100th issue of "World Figure Skating" magazine, we are very honoured to invite Yuzuru Hanyu for an interview. This magazine was founded in December 1999, and Hanyu probably started his figure skating journey at the same time.
Hanyu: I started skating around 1999. I started skating when I was 4 years old, around the summer of 1999. Wow~I miss it so much! I have the first issue of this series of magazine. The cover at that time was Michelle Kwan, and the back cover was Yagudin. I miss that Piano costume (of Yagudin's) very much. And (after turning the page) wow ~ Plushenko! I loved figure skating at that time. Oh, and Timothy (Goebel).
Q: That was when you first started skating. What did you like about the skaters of that era?
Hanyu: The players at that time had very distinct personalities. Although I like figure skating very much, when I was a child, I only watched the athletes (performances) that I really liked and was interested in, so at that time I only watched Plushenko, Yagudin, Honda (Takeshi), and occasionally Timothy. In a sense, I just look at the figure skaters that I like. The top players of that generation all have their own unique personalities that make them shine. Although they all have their own unique characteristics, they have different styles, different ways of expression, and extremely outstanding personalities. In this sense, I still like that era very much. That is also the generation I admire most.
Q: I see. Hanyu: I first started getting into figure skating, not because I had a figure skater that I admired and thought, “I want to be like that,” but because I just wanted to follow my sister and do the same thing as her, so from a certain point of view, my initial contact was not with figure skating. But when I watched the Olympics, those athletes made me think for the first time, "I want to be like that." Although their personalities are very strong, they are not offensive and they are really skating in their own pure way.
Q: What started out as a pure dream has led you to revolutionize the sport of figure skating.
Hanyu: Where, where?
Q: In the meantime, you continue to be at the forefront of figure skating. First of all, please allow me to ask you about the "notte stellata" performance held in March. It can be said that Hanyu has been a symbol of revival after the Great East Japan Earthquake, but this year, due to the Noto Peninsula earthquake that occurred at the beginning of the year, I think this performance will become even more meaningful.
Hanyu: Please allow me to express my condolences to the victims. Although I have lived for 29 years, in recent days, I have once again realized that Japan is a place that frequently encounter disasters. There are many natural disasters in Japan. In addition to earthquakes, there are also many natural disasters such as heavy rains. This is probably the fate of living in Japan. However, this also made me feel again that injecting prayers for various natural disasters into my figure skating and skating with full prayers is probably my mission in this era.
Q: Hanyu’s love for his hometown, Tohoku, really runs through most of your figure skating career.
Hanyu: I think many people living in Japan have personally experienced the tremors of the Great East Japan Earthquake, but I myself did not witness the tsunami. I have also thought about what position I should stand in relation to this disaster. Even so, I continued to figure skate. When I was sixteen or seventeen years old, especially during the season after the Great East Japan Earthquake, I attracted everyone's attention. Since then, I have been conveying a lot of information including my experience in the disaster. In this process, Yuzuru Hanyu and the Great East Japan Earthquake gradually became inseparable. So, both in my competitive life and in my current professional activities, I feel like I have to keep that earthquake in my mind. The experience of that earthquake is central to my life experience. For example, when I win a gold medal or achieve good results, the first thing that comes to my mind is the smiles of people in my hometown. I know that I have contributed my own strength to my hometown. Therefore, including "notte stellata", I want to continue to do various activities through skating (to continue to contribute).
[Why "ICE STORY"]
Q: Since turning professional, you held your first solo ice performance "Prologue" from November to December 2022, and then held the Tokyo Dome performance "GIFT" in February 2023, and will hold the "RE_PRAY" tour as the second part of ICE STORY from the autumn of 2023. Can you tell us why you want to present figure skating in the form of a story?
Hanyu: When I was skating as a kid, I wanted to tell stories in the show. And I also like to create and imagine stories. Everything originates from this. If a program can present a story, will everyone see any difference in the various elements presented in the program? This has always been the core of what I want to express. How to describe this - during the competitive period, I will get an objective result after the game. But there are exceptions, such as the 2014 Cup of China. It was because of that collision that the "Phantom of the Opera" was created at that time, and it was also because of that the “Phantom of the Opera” in the Grand Prix Finals was created. The story that I felt through the show became completely different. The story of the show itself has not changed much, but from the viewer's perspective, with the superposition of various factors, the show looks and feels completely different. This is what I felt inside when skating this program. I've created a lot of shows so far, but if I packed them all into one big story now, I think it would look completely different. During the competitive period, I will get results, be reported by various media and other additional circumstances, but this time I want to tell a bigger story so that everyone can see different ways of life and gain different insights through the program. This is my original intention of creating ICE STORY.
Q: Is this affected by the transition from a competitive player to a professional player?
Hanyu: As I transitioned from a competitive skater to a professional skater, the position of figure skating in my heart has also changed a lot. During my competitive days, I started out thinking about winning for myself. My motivation also comes from the fact that if I can skate well, people around me will be happy about it. I think it may be this sense of accomplishment and the joy of receiving praise that keeps me motivated and engaged in figure skating to this day. Later, due to experiences such as earthquakes, I no longer only wanted to win for myself, but also began to want to win for more people. Now that I have left the competitive scene and become a professional skater, winning or losing itself no longer exists. I think in my mind, figure skating has become "wanting to do something for others." I hope my figure skating can become a part of everyone's life. On the basis of presenting figure skating like this, I hope to convey certain information to everyone more concretely in the story.
Q: So, is this a story about Yuzuru Hanyu?
Hanyu: No, no, no, there are all kinds of lives, and we exist in all kinds of life. If we want to write, each of our lives can be written into a story. Everyone will be moved by various stories, and also feel sad and painful for them. Under such circumstances, I have distilled and presented a large part of figure skating like this. I think "Yuzuru Hanyu's story" exists in each of you to some extent. So, from everyone’s perspective, the perception of my show will also change. But I actually don’t just want to present my own story, because everyone has their own story in their life. I want to be a small piece of everyone's life story. I often think so.
[Study body language to present new expressions]
Q: In order to present new expressions, you are currently expanding your expression methods through new body language such as dance, imaging technology, and writing scripts in your own words. Do you think your figure skating has undergone a qualitative change as a result?
Hanyu: I originally thought that by creating an ice performance with the specifications of "GIFT", I had already expressed everything I wanted to express, but I had to create "RE_PRAY" immediately. I really tried my best to do what I could. Everything that I know was used. (Laughs) That’s why I have to learn more.
For myself, I want to create more words, show more areas of dance, and broaden the range of my movements. And I think in order for professionals in every field to think that I'm doing a good job at this, I have to keep working hard.
I am currently struggling with my lack of knowledge when it comes to technique in dance and performance. I think I hit the wall more often than people think. In terms of expressing and presenting through words, I am not a liberal arts major, and my major in university was not written language. When it comes to dance, I have not always studied ballet or hip-hop. Everything I try is my own style, but I want to work hard for it and stand on the stage as a professional.
As a professional figure skater, I have the performance skills, mentality and expertise that I have developed over the past 25 years. I wanted to apply these and connect them to discourse and dance. At present, I am in a state of exploration. I have explored a lot, but I cannot integrate these explorations into words. My brain is about to explode. I am currently in a state of being exposed to all kinds of new things and trying to absorb them.
Q: We are deeply impressed by your production integration capabilities in "RE_PRAY" stage art. The "save data is damaged" at the end of the first half is really shocking, and how the story is unfolded from there. This kind of narrative ability really seems to be from the hands of a professional screenwriter.
Hanyu: You're welcome, that part is very dark, right? (laughs)
Q: If you receive an invitation to make a movie, would you be interested?
Hanyu: No, I don’t think so. I don’t think so at all (laughs). For me, everything I do is for figure skating. I want to learn various things for figure skating, and I think it will help deepen my figure skating. Whether it is writing scripts or creating and organising, I need to master more expression skills and learn more things.
Q: I think coming up with ideas is also a challenge. "RE_PRAY" is based on the theme of the game world, isn’t it?
Hanyu: It was after the end of "GIFT", or during the "Fantasy on Ice" ice show to be precise, that I started thinking about the next ice show. During the planning process, the staff learned that a certain venue can be rented during a certain period, so we have to start creating new ice shows quickly. I really wanted to continue using the story format, so I had to start writing (laughs).
When I was very worried about "what should I do?", I suddenly realized that my origin is games. Therefore, when I started writing the story, I had already decided to use the music of the 8 BIT series, and the characters would be pixellated villains, and using pixellated style to build a worldview of the game world.
Not everyone is familiar with games, so I thought a lot about how to convey the worldview that I wanted to express to the audience. At the same time, I had complete trust in MIKIKO-sensei, and I believed she would find a way. MIKIKO-sensei also said to me, "You can go as deep into your creation as you want," so I was able to make a breakthrough and write this story.
Of course, as the production director, I completed almost all of the performance arrangements and stories myself, but I also have complete trust in the production team, and they really devoted themselves to the production of this ice show. I first created what I wanted to do, but I couldn't just think about my own self-satisfaction. In order to let everyone feel and understand the story, I worked with the staff together to create the ice show. This is how it felt like. To be honest, I didn’t feel that whatever I chose to do would definitely go well. I just felt that because everyone worked together, we were able to create a good work.
Q: There are new discoveries every time you perform. Hanyu-senshu's expressions seemed to be different between the Saitama performance and the Saga performance.
Hanyu: Really? I just threw myself into it regardless. But I feel like I have more energy now than when I was in competitive era. But still, my physical strength reached its limit at the end of the first half, and at that time I thought, "What am I doing? I'm so stupid…" (laughing)
[The unforgettable scenes]
Q: With the launch of new programs, your previous programs have also been re-interpreted and integrated into the ice performance story. During this process, I think you have also reviewed your competitive career. So what scene is etched in your mind when you look back now?
Hanyu: The first one should be the 2004 All-Japan Novice (Novice B = Champion). I was very impressed with my first All-Japan Novice win. First of all, this is my first time to participate in an All-Japan competition. Although there were training camps to discover new athletes and regional competitions before this, and I also had the opportunity to meet and get to know many different athletes, I am still new to the All-Japan competition. The number of people coming to watch and the number of referees are also different from before. To me, my performance was perfect under the circumstances and I ended up winning the event and scoring more than I thought I would. The buzz of excitement at that moment, the cheers of "Oh~" from the audience, and the feeling when I jumped 2A beautifully, it was really… I think that was my greatest success experience. It is no exaggeration to say that that success made me love figure skating even more. Then I got a little too confident because of that victory and got carried away. (Laughs) But then the ice rink was damaged in the earthquake, which pained me very much. After that, it was a dark time that I didn’t want to think about…
After that, the most important thing for me was Nice (2012 World Championships in Nice = 3rd place). When I did the free skate in Nice, it was the first time I had the opportunity to really feel like I was being supported. Before that, all I had been thinking was, "After all, I'm the one skating on the rink." In the past, I have always believed that the key to winning a game lies in whether I work hard and whether I can display my true strength on the field. But in Nice, I felt for the first time the power of everyone’s support for me and the power of the staff who supported me. This power was reflected in my figure skating. I realized that the support and assistance I received was not something I could take for granted. So that was a very important moment for me. Q: Sorry to interrupt you, but this competition in Nice is also the first time you have appeared on the cover of our magazine.
Hanyu: (Holding the 53rd issue in his hand) Ah~ I was so young back then. Nice is the origin after all. That was really the kind of figure skating that could only be shown at that time. I can no longer reproduce "RoJu" exactly as it was at that time, but this is also the fun part of figure skating.
Q: What about after Nice?
Hanyu: Hmm… Actually, it’s not the Olympics period that is deeply etched in my mind. The most impressive thing after this was the Helsinki World Championships (2017 Helsinki World Championships = Champion). Even now, when I watch the scenes, hear the cheers, and recall my state of mind at that time, as well as the completion of the program at that time, I am still very excited and have tears in my eyes. It was a really difficult season for me. The short program didn't go very well, and I had some jumps that I never succeeded in. Contrary to the cheers in the venue at that time, there was a complete quiet space in my heart… I feel that such a special feeling has surpassed figure skating and has become a very special space and time in my life. I now feel that the World Championships in Helsinki are more important to me than the Olympic Games.
Q: Was that the moment when you felt connected to everything?
Hanyu: Yeah, yeah. That's what I need most… The space I want to stay in most, the most joyful moment in my life, is that moment. I want to cherish moments like that, that’s what I’m thinking now.
[I still want to get better]
Q: Having enjoyed your current professional activities, I am reminded of some of the words you said in interviews many years ago during your competition days that connect to the present. So what is this unwavering core of yours?
Hanyu: That would be, I still want to get better. The root of my desire to be better, to be stronger, and to continue to challenge myself is that I want to be praised, and I want everyone to think that I'm doing a good job.
In addition, in my own words now, I hope it can be an opportunity for everyone to have some sort of emotion. There are many factors involved in this, and these factors become more numerous as we age. So it’s impossible to make a simple generalization, but what is always consistent to me is my determination to get better. I want to become better, stronger and more capable to present to everyone the things I want to express and create. This has never changed.
Q: Previously, Hanyu-senshu mentioned in an interview that Mr. Nomura Mansai has always been at his peak. Mr. Hanyu, you yourself too, despite the passage of time, you have always kept the audience looking forward to it. I think that in order to achieve this, you have also undergone many changes in your heart, right?
Hanyu: Indeed. The kyogen that Mr. Mansai engages in is a bit difficult to describe for people who love traditional arts. I think in their eyes it belongs to the genre of folk art. In the field of kabuki, there are also kabuki based on game themes, and Mr. Mansai also uses various techniques to try to launch modern kyogen and Noh dramas that are completely different from the past. Some viewers are looking forward to this. For those who value tradition, or those who simply want to see a Noh play at a Noh theatre, this performance may seem a bit offbeat.
But in a sense, from my perspective, this alternative is the charm of "Nomura Mansai". The modern Nomura Mansai has such a unique quality. He not only appears in TV series, but also has a multi-field acting career. In my opinion, maintaining such style all the time is the unique charm of Mr. Mansai.
I believe that for the figure skating world, "Yuzuru Hanyu" must also be a very different existence. But precisely because of this uniqueness, those viewers who have always followed figure skating competitions and like the Yuzuru Hanyu in the history of figure skating will think, "Ah, figure skating can still be expressed in this way." Maybe some people may also think, "No, I still hope he skates more traditionally." Everyone has various opinions and ideas.
But at the end of the day, I feel like figure skating alone cannot fully express everything I want to express to everyone. Mr. Mansai was born into a family where Kyogen was passed down from generation to generation, but he loved rock music and even formed a band, which was later reflected in his Kyogen. So for me, I want to express myself through figure skating, but figure skating alone is not enough.
In other words, the so-called form is still figure skating, but now with imaging technology, various technologies, stage settings, etc. can be completely separated from the ice. This is especially obvious in "RE_PRAY". Extend various expressions in silence. Some people may say, is this still figure skating? but I feel that integrating everything I want to express into figure skating is a natural and suitable way for me at the moment.
So, I think this is probably the "Yuzuru Hanyu" in everyone's mind. Although my inner thoughts have changed and what I want to express has also changed, the reason why people feel that "it's still Yuzuru Hanyu" is because what I want to pursue has not changed from the competitive days.
As a person, what I present from my soul is always the same and has never changed. Therefore, although my thoughts continue to change, in everyone's eyes I remained the same. I place what I want to express on figure skating. Now, I am learning various things and getting in touch with things in various fields. I want to continue to improve myself. This is because I feel that figure skating alone is no longer enough to meet my needs for expression in figure skating. However, it is still difficult for me to describe in detail what is needed.
Q: We all enjoy watching Hanyu’s performances. Hanyu: I’m very happy that everyone likes to watch it. It’s not easy to perform though.
Q: Through various channels such as your YouTube channel, TV broadcasts, live viewing, and online broadcasts, your performances will be widely disseminated to various places.
Hanyu: Got it. As a Japanese, Tohoku and Sendai person, I think there is a unique rhythm cultivated by the culture of this land and water in my heart. This should also be reflected in my figure skating performances. I will continue to hone myself so that everyone can feel the charm of my performance when it is translated into English language or taken as a photo. At the same time, I cherish and am full of pride for figure skating as a stage for my expression.
---------------------------------------------------------------------
Editor’s Note: Yuzuru Hanyu’s words are full of spirit to constantly expand figure skating and update the concept of figure skating. Every detail in the interview reflects his deep affection for figure skating. Carrying the fate of the chosen one, he moves forward tenaciously, peacefully, and firmly. —There is no doubt that he will continue to promote the development and deepening of figure skating.
(End of full text· Interview/WFS Editorial Department)
Credits: https://weibo.com/5437806211/OaN8SCn0A
Info: https://worldfigureskating-web.jp/news/6196/ BTS: https://worldfigureskating-web.jp/news/6632/2/
19 notes · View notes
official-wonho · 2 days
Text
Tumblr media
[240427] iwonhoyou's Instagram story update
I'm someone who listens to Seungsik's song(s) every day @s_sikisiki
TN: Seungsik is a member of VICTON.
16 notes · View notes
savaralyn2 · 4 months
Text
Tumblr media
Dungeon Meshi - Happy New Year 2024!
56K notes · View notes
adhd-languages · 8 months
Text
In the Spanish Gravity Falls dub, the “My ex-wife still misses me..but her aim is getting better!”
Is translated as “My ex-esposa todavía me quiere…¡me quiere matar!”
Roughly translating to “My ex-wife still wants me… wants me dead!”
14K notes · View notes
allgloryprincess · 15 days
Text
Tumblr media
Naughtiest tranny 💜💐😍🍆🍑TEXT OR REBLOG IF YOU LOVE TRANNIES OR WANNA🍑😍HANGOUT WITH ME💦💦
Inboxes 📥me private
Telegram:@ellatrans_real1
4K notes · View notes
skyekurisu · 3 months
Text
I Went to a Mixer and a Handsome Girl Showed Up.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Original by mrmk_z
6K notes · View notes
realtsceline · 3 months
Text
Would you take a tranny princess 🌹
That want his holes real field out🥵😘💲
Tumblr media Tumblr media
5K notes · View notes