Tumgik
#british chinese
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
WMAF couple # 27 - British 🇬🇧 and Chinese 🇨🇳
Hector and Nicole are an international couple from London. They are both into music and metal
8 notes · View notes
learnyourselfsblog · 8 months
Text
“I resented critics who reviewed my work as Chinese literature when I felt I was writing American stories about America. I had the sense of small minds in China and America defending their smaller reality.
9 notes · View notes
rhythmelia · 10 months
Text
Support a translator of color!
This is an ongoing situation as of 2023.06.24.
My friend Yilin (she/they) does a lot (A LOT) of work translating literature from Chinese to English, among other things. And they allowed me to signal boost this on tumblr since she doesn't have one yet.
The beginning of the thread is here: https://twitter.com/yilinwriter/status/1670305203206385665 and all the tweet images below are not described because they are previews of direct links to the tweets.
Key points: The British Museum stole their translation work and used it, uncredited, in a major exhibit where they "appeared in photos on a giant display, on signage, in a physical guide, in a digital guide, in an audio guide, and in an app that is available for international download. How did NO ONE catch there was no credit?"
Tumblr media
The response from the British Museum has been enormously disappointing so far:
"we will not be reinstating the translations in the exhibition that have been removed following your complaint, and therefore you will not be acknowledged in the exhibition as your work will not be featured" - except the uncredited translations are still in the 30,000 copies of the exhibition catalog.
Tumblr media
Go check out more updates downthread as the situation develops.
Want to support Yilin?
Tumblr media
"If you want to write to them or have written to the BM, you can help convey these demands of mine to them: - credit + public apology everywhere the work appears - proper payment (increased to account for lack of prior permission given & all the time the work was uncredited)"
Tumblr media
Boost Yilin's book! "The Lantern & the Night Moths, an anthology of Chinese poetry that I selected & translated, featuring poets incl. Qiu Jin, accompanied by my essays on translation, forthcoming w/ @/invisibooks in Spring 2024"
Yilin's page: https://yilinwang.com/book-announcement-the-lantern-and-the-night-moths/
and the pre-order link: https://invisiblepublishing.com/product/the-lantern-and-the-night-moths/
I'll try to update as more things happen, or you can go camp out on the thread.
Edit: please reblog the most current update here from 2023.07.05:
1K notes · View notes
xinyuehui · 1 month
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
When Tides Echo ─── ₊ ゚⚬ ・。.
254 notes · View notes
ltwilliammowett · 19 days
Text
Tumblr media
British Chinese Port - Morning Departures, by Montague Dawson (1890–1973)
158 notes · View notes
floodkiss · 10 months
Text
Hold the British Museum accountable for copyright infringement!
Some of you may have seen this in the news, but a buddy of mine has had her translation work stolen by the British Museum. Yilin’s translations of feminist poet Qiu Jin has been taken and used in multiple formats in the physical exhibition as well as used in the exhibition book with no citation or credit attached. They did not inform her, they did not get permission, they did not credit her, and they did not pay her.
The British Museum’s correspondence with Yilin has been outright atrocious. From Yilin’s crowd justice:
They initially claimed they had just forgotten to credit me in the exhibit and offered to acknowledge me, and to send me a permission form, whilst emphasizing how other contributors let them use their work for free or at a low cost. Before I even had a chance to respond, especially given the 8-hr time difference, they contacted me 24 hours later to tell me that they had removed all my translations from the exhibit. […]
After lying to her and the public about the apology, they have continued to misrepresent the situation to journalists and treat Yilin, whose work they STOLE, like garbage. They have only corresponded with them in a condescending manner with coercive language regarding the work that they stole. Yilin is now hoping to raise at least £15,000 by July 10th in order to instruct expert lawyers in London to initiate a claim of infringement of their copyright and moral rights.
We cannot allow the British Museum to continue their legacy of theft, if they are not held responsible, then this cycle will only repeat itself. Additionally, if she is successful, she hopes to donate at least 50% of the funds back into the community.
Please share! (Read about the full thing below, and if you’re up for it, Here is the original tweet thread describing everything as it happened)
510 notes · View notes
i-am-aprl · 6 months
Text
It quiz time 😎
Let's play a game 😁
200 notes · View notes
Tumblr media
74 notes · View notes
cnladies · 2 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
ANGELABABY / YANG YING 杨颖 in custom qipao/cheongsam from Barney Cheng | BAFTA Gala 2024
Angelababy: more photos here international events: more photos here qipao/cheongsam photoshoot: more photos here
75 notes · View notes
l8tof1 · 14 days
Text
Tumblr media
omg all the 44 flags!! 🫶
63 notes · View notes
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
WMAF couple # 12 - British 🇬🇧 and Chinese 🇨🇳
Alice is an influencer living in the UK. Her boyfriend Harry is her stylist and photographer
8 notes · View notes
killyridols · 3 months
Text
Tumblr media
ooze by li hei di, 2021, oil on canvas, 180 × 160 centimeters
54 notes · View notes
Text
Tumblr media
207 notes · View notes
qrevo · 4 months
Text
we should start making ocgrams based on our own countries and cultures fr
55 notes · View notes
snail-studios · 13 days
Text
unpopular opinion but i absolutely despise mipha's english voice acting and am so sick of hearing everyone act as if that's her only voice when there are so many better ones in japanese, german, almost any version other than english .3.
30 notes · View notes
fashionsfromhistory · 2 years
Photo
Tumblr media Tumblr media
Dress
c.1850
Made of Chinese patterned silk, this dress uses an export textile in a Western garment. Arguably, Asian textiles were associated in the Western mind as much with private leisure as with ceremony. Many Eastern textiles entered Western dress first as intimate boudoir and other at-home garments such as robes and banyans, suggesting the qualities of exoticism and erotic mystery associated with far-off lands. The selvage at the back waist reveals Chinese characters, indicating the textile's manufacture, and the flaring sleeves are what the West calls the pagoda style.
The MET
2K notes · View notes