Tumgik
#but on facts and what we do know so far
taxinealkaloids · 2 years
Photo
Tumblr media Tumblr media
horrible children who are. so so mean to each other
5K notes · View notes
doodleodds · 2 years
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Happy Valentines, Akira. Happy Valentines, Asshole.
If you can’t read what Akechi’s secondary inner-dialogue says cause I obscured it too much behind his regular dialogue, here’s a transcription in panel order: Hello, you fucking- Ah- Hello, Akira! Fuck off, why should I tell you- Just a soda- there’s a new flavor.
I don’t want your shitty gift. Oh- haha! You’re so sweet.
I hope I choke. They’re lovely, thank you.
Like hell. Likewise. There’s no way it’s just a coincidence. Still though, it’s a funny coincidence.
#p5#akeshu#akechi goro#kurusu akira#wow- me?? posting a valentines comic... actually on?? valentines????? wack. absolutely wack#it's a short one! I purposefully tried to keep it short. it was a challenge and it still ended up being 3 pages. but i blame my canvas size#also in case u can't see what akira is holding out to akechi: theyre chocolate covered strawberries on sticks!#i saw them irl and was like oh god i want those. i am going to project that feeling on my favorite characters so help me god#and now! here we are! but my shitty-ass coloring & line quality make it hard to discern them so. sorry about that lmaooooo#ANYWAY i don't do enough post-maruki stuff so. i made this one a little bittersweet. :)#why did i put akechi's scarf in a bow? honestly i dont know! i think i saw some art a while ago that did that too and i thought it was cute#well. plus i guess there's the symbolism of 'akechi being alive and reciprocating your feelings (however involuntarily) IS a gift' part#hence that hes wrapped up in a bow. like a present. :)#also god. the first panel is supposed to be akechi's reflection in a vending machine window. I could NOT get it to look right#so for reference!!! just so you guys understand!!!!!! thats what that panel is supposed to be!!! he is NOT in fact a ghost. (sigh)#hope you enjoyed and had a lovely valentines!! for my part i have eaten nothing but sweets today and hoo boy will that have been a mistake#ALSO in terms of the audience-participation comic...hopefully coming soon. if i can ever gain the will to draw it.#but at least tumblr has polls now so i can do the audience-choose-y bit without needing to use a separate website! so thats good i guess#anyway anyway anway thanks for listening to me ramble if you made it this far! have a lovely rest of your day and hopefully see u again soon
725 notes · View notes
zeb-z · 10 months
Text
etoiles who tries to be patient and tries to be kind and tries to help bad in his state of memory loss and confusion after purgatory, but still can’t help be suspicious of him. who works around how well he knows bad, because he knows bad is a liar, but he doesn’t say as much he just quietly puts in his own tests and precautions to gauge properly what level of fucked bad’s head is. who won’t stop reminding him of purgatory. does he remember the eggs? does he remember his home? does he remember how he slaughtered his friends ruthlessly over and over and over again? does he remember jaiden? charlie? does he remember how defenseless etoiles was when he stabbed him in the back? etoiles who knows how bad feels just by body language, who used to have the upmost respect and trust for his friend, his ally, his brother in arms - now holds him at arms length even at his most vulnerable.
something about etoiles asking what bad is hungry for, offering to fight (wanting to fight, now that the ground is even, now that he’s not defenseless, after bad had killed him when he was), and bad going “fight? why would I fight you, I thought we were friends?” and all etoiles can do is scoff. something about how even the most honorable and most patient have limits. something about how the consequences for bads actions - to himself and to others - are all finally compounding. how etoiles and bad’s relationship is forever changed by what happened in purgatory, and etoiles may still extend his hand to help him, give him strategies to remember things, but he’s doing so with a bitterness and a resentment.
things won’t be the same. things will never be the same. and the way etoiles can’t help bad without being sharp and angry about it proves this. because two weeks ago bad was family - and now, at bads worst, his most afflicted, most vulnerable, sure etoiles still offers help, and is more level headed than most about it, but he is in no means gentle or kind. he doesn’t want to help him. and that says everything.
176 notes · View notes
hyacinthsdiamonds · 26 days
Text
James Vowles, you will not see heaven
25 notes · View notes
mokeonn · 4 months
Text
I think that the 2010's media landscape of Buzzfeed articles about plotholes in disney movies, Cinemasins critiques, and Watchmojo Top Ten scenes in movies that make no sense has truely ruined a lot of media. People are afraid that their work will be torn down if they dare leave a single thing up in the air, if they dare ask their audience to suspend their disbelief.
All too often nowadays I see stories (especially fantasy), take the time to explain how every small aspect of the world works and how it all logically makes sense. The constant time stopped to explain why an event happened, how this object works, or why this is important to the characters. It's just really not needed and it honestly makes a lot of stories worse.
I am of the opinion that the best stories truly just drop you into their world and explain nothing. They just take you through the story of this world and you just have to accept it and continue on. "When he became king, the land became barren." I don't want the story to stop and explain why this is, or how it happened, I want us to move on so we can just assume that the king has such rancid vibes that everything died.
#simon says#i watched the Last Unicorn again recently and it fucking slaps#and I noticed a huge part of why it slapped is because it doesn't explain shit#same with a lot of other fantasy things from the 70's and 80's I've noticed#and even older stories all the way back to fairy tales and fables#they just tell you something and move on#and it works!#a lot of the time it feels far too hand-holdy or immersion breaking for the characters to stop and explain something for the audience#like these characters would not take the time to explain the aspects of their world in detail to other people who live in this world#this is clearly for the audience only and so that they can feel more satisfied with an answer#but it fucking sucks!!#it is bad writing!!#to presume your audience has no suspension of disbelief so you stop everything to explain how the world works for them alone is bad!#it makes the story feel awkward because it feels out of character for the people of the world to talk like that and it feels insulting tbh#like you really think the audience's ability to pick up details of the world from dialog and onscreen (or page) information is that poor??#and to some extent it is#lord knows we are having a serious media literacy and general literacy issue in the United States#but it's honestly just bad writing and it bugs me so much. my number 1 pet peeve in fantasy is overexplaining especially when it doesn't fit#like just fucking tell me that there's a magical world on the other side of this wall in a village and move on#i can just accept this fact#imagine if the Dark Crystal took the time to explain every aspect of the world#that movie is already jam packed with random story and world bits that you just have to accept and move on from#now imagine if they took a solid 2 minutes to explain what the fuck Fizzgig is.#i think leaving it at 'he's a friendly monster and Kira's friend!' is the perfect place to leave it at#we do not need a full explanation on Fizzgig's species and behavior and why he's friendly unlike other monsters#he's a friendly monster and he's Kira's friend! that's all we need to know! we got a dark crystal to put back together!!!
22 notes · View notes
Text
shoutout to Asteroid City for making me pace and cry for a solid ten minutes after watching it
36 notes · View notes
feline-evil · 5 months
Text
Dick or no dick confirmation Pickles was always going to be trans to me anyways; if he's swingin' somethin that's phallo babes, if he's not then his t-dick fat. What's not to get.
#metalocalypse#jay talkin#I'm sorry they wrote that awful gross little man far too likeable and relatable to on a trans level#for me not to hoot and holler and cheer for the trans pickles agenda#changes nothing about his character arc or any of the show anyone is capable of being the kind of person he is#don't make the mistake of thinking thats exclusive to cis men#his transness wouldnt change that#only adds on an extra layer to him that i think works fantastically.#Listen that dude was rejected by his family driven to drink and drugs young to escape that ran away to be in a band#is called fucking Pickles of all things and refuses to tell anyone his real last name;#over the span of four seasons and two movies he slowly starts to learn to be for others what he never had#he becomes more caring more supportive#it's not a stretch to say he undoes some of the toxic masculinity he's been keeping himself shielded behind#and learns how to be a kinder man.#all of which have no contradictions with him being trans!#In fact it doesn't take much extra thought to find ways a lot of this can line up with some trans masculine experiences#i mean. Did no one else have a younger phase where they swung as far as they could into crass rude and uncaring ways#to try and assert their masculinity only to grow and realise that you can be a man and be more caring.#Did no one else have father issues. 1 800 come on now i know those are both shared experiences a lot of us have had LOL.#at the end of the day this show aired nearly 20 years ago and is finished. we're not getting more of it#so nothing is altered nor changed if pickles is canonically trans or not ok. its fine#i mean hell i dont even need canon confirmation hes trans to me and thats all i care abt#but i think if yr getting suuuuuper weird abt needing him not to be canonically trans you have some issues#and bio essentialist ideals of gender if you think only a cis man can act like he does#again. anyone can be like that. its not exclusive. him being trans would not change him in any way shape or form lol#AND ALSO GODDDUUUGH for once i love getting to see a guy pushing 50 whos depicted as trans#do you have any idea how dire and barren it is out here. we never get to see a trans guy older than 30 and whos not a pristine model#I WANT MORE OLD SHLUBBY SHITHEAD TRANS GUYS IN MEDIA
21 notes · View notes
irenespring · 8 months
Text
Me: I'm going to get back into writing fanfiction for a fun creative writing outlet, while I work on other humanities and social sciences in classwork :) Also me: Has now read at least one official medical study, multiple interest/support group and government reports, and several online testimonials re: House's possible amputation vs. non-narcotic pain treatments sans amputation, and now has a pretty good mental chart going of decidedly STEM things.
I have been tricked into researching STEM. Creative writing has betrayed me.
43 notes · View notes
Note
first female loz director and the gerudo seem to be written fine enough? wow... there ain't no way I thought we were in the worst timeline after totk
Yeah got through the main quest with the gerudo, it wasn't painful! It wasn't even bad! Still got them outfits but for the most part it was like oh cool!
I would say a lot of that oh cool is from the fact they didn't do a lot to even fuck it up to begin with, I'm gonna be real with yall this game is NOT worth $60USD
Edit: lemme say one thing, you know when people were being like damn totk story wasn't dark or mature at all why was this compared to Majora's mask again? And then all the zeldatwt people came out and said zelda is just a kid series domt expect good writing uH
This one feels like a kid's game. That ain't to say it's terrible I would say, hell I'm not far in it if I get something crazy that's like OH FUCK I'll reblog this post and say something but uh.....game for babies I'm gonna be shocked if anyone struggles with any puzzles cuz you CAN CHEESE THEM EASY ITS 🫢🤭
EDIT EDIT: I SWEAR IM NOT EVEN TRYING TO BE A DOWNER..... @ezlo-x HAS BEEN THERE THE WHOLE TIME IVE BEEN PLAYING....THEY KNOW I HAVENT BEEN A PARTY POOPER.....
#its......seems quick#the sidequests are very boring tbh#like this game should of been 45-50 max not 60#its cute i like it so far but oh my god the optimization and game design could of been way better#and after botw/totk like....how do i put this#its like nintendo heard hey we need a LITTLE bit of rail roading and then#😬#basically...example#for a main quest i have to go to 2 places to get people#i went to the 2nd place first and it......didnt update the side quest even though she should of gone to the meeting place#thTs apart of the quest but no i had to go to the 1st guy no matter what#and its like.....hey botw not totk would do that#most GAMES in general now wouldnt do something like that#also yall gonna hate the fact there is no organization or favorites tool for the echoes#game is fun so far but uH#i got through the first dungeon FAST FAST like this is not a return to form#minish cap dungeons i dont think were that fast and theyre simple#also anyone that says this dorsnt have mechanics from the wilds games yes it does#tri has an ability thats JUST ultra hand#oh and its not good in this game#yall gonna fucking hate it#unless somehow a pirated version doesnt allow you to rotate the fucking item or move it in a way that goes behind me#without me locking off and then back on again after repostioning myself#im worried its a feature and not an anti piracy measure#me and GC are gonna finish this up this week but dang i havent even done the whole first part of the main quest#if i had this on the switch i could see how fast i could play through the game WHILE talking to people and having fun and exploring#also oh my god the zora side quest very cute but when eveeyone knows how the game goes ill make one complaint in the tags one day#funny thing its not story....ITS GAMEPLAY#yhe story in the game is fine and i say that cuz its....very simple#HELL A LOT OF NPCS DONT GOT NAMES THAT ARE VISIBLE
11 notes · View notes
wonder-worker · 11 months
Text
"The newly widowed Elizabeth (Woodville) was exceptionally vulnerable. Several of the trustees responsible for her jointure refused to hand over the manors that were meant to sustain her in her widowhood. Moreover, her brother-in-law, Edward Grey, had seized estates that her son Thomas should have inherited from his paternal grandfather, while her mother-in-law’s new young husband, Sir John Bourchier, had prevailed on Lady Ferrers to settle her principal properties on them jointly for life, ensuring that Thomas would have to wait far longer for this inheritance too. Rivers and Scales were pardoned in July 1461 and swiftly moved into the Yorkist establishment, which perhaps explains the success of the chancery suits Elizabeth launched to regain her jointure. Her son’s inheritance proved harder to recover. By 1463, Rivers was often in (Edward IV's) company and on his council, but Elizabeth needed someone with much stronger influence over the King. She turned to a distant kinsman, William, Lord Hastings, the King’s chamberlain. Hastings drove a very hard bargain for his aid but it was probably amid these negotiations that the King’s desire for Elizabeth was kindled."
-J.L. Laynesmith, "Elizabeth Woodville: the Knight's Widow", Later Plantagenet and Wars of the Roses Consorts: Power, Influence, and Dynasty
#historicwomendaily#elizabeth woodville#Elizabeth really had terrible in-laws#And these people weren't even the worst of them - that particular award goes to Richard of Gloucester#As complicated as her first widowhood sounds it was a breeze compared to the literal nightmare she went through during her second.#Honestly though: part me wonders what Elizabeth's first marriage was like because we know absolutely nothing about it.#The marriage itself is a blank slate but the fact that her husband's parents & siblings were so indifferent and uncooperative#to her - and their own kid-grandchildren?? - after he died indicates that his family may have been rather dysfunctional imo?#Certainly they (or most of them) don't seem to have cared about the wellbeing or dignity of his young and newly widowed wife which#doesn't exactly suggest closeness or support during the marriage itself from their end.#Elizabeth doesn't mention John Gray in her deathbed will either though she mentions Edward IV. She may have thought it was#'inappropriate' to mention her first husband beside her significantly higher-ranked second husband...but she DOES mention her son by#her first marriage - which would have drawn attention to it anyway - alongside her royal daughter so that's unlikely to have been a reason.#Maybe it was simply the passage of time? She and John had been married for very few years and she lived such a different life after that#So it's possible that her first marriage simply seemed very distant and faraway to her.#Alternatively it may have simply been undivided affection for Edward IV (her husband of 19 years who she married for love)#which fits well into the relatively personal nature of her will.#Of course we don't actually know anything about any of this and this is all pure wild speculation on my end...but I'm curious.#It's really a shame how little we actually know about Elizabeth's life - made worse by the very limited primary records of Edward IV's#reign and the fact that his chamber records don't survive. And it's even more frustrating that this is so rarely actually acknowledged#by historians. I'd argue we know far more about the life & interests of most other 'prominent' women of the Wars of the Roses#(sans the Neville sisters) than we do about Elizabeth Woodville.
39 notes · View notes
goldentigerfestival · 3 months
Text
Part 4 of the Vesperia differences between JP and the dub!
Part 1.
Part 2.
Part 3.
(Other) GTF Favorites.
As a heads up, I had to piece several images here as "one" image to circumvent the image limit because I was not about to make a part five by the time I got toward the end LOL.
Tumblr media
For some reason the dub completely removed Alexei jokingly/sarcastically saying it makes his heart hurt (brings him down in this tl) how Estelle will come to her senses and see what she's done to her friends. As usual, the dub has a very weird habit of adding sentences where they never existed and completely removing sentences for no literally no reason.
Tumblr media
I feel that "set you free" can also have the implication of saving her alive (which the dub heavily seems to lean toward versus wording that really shows Yuri's resolve here, the latter of which fits right in with Flynn and Ioder's acceptance that he may have to kill her), so I included this one to go with the previous case of Flynn mentioning that Yuri's group was going to "save" Estelle. The original is more ambiguous about her possible survival, but the dub leans more into being ambiguous in a way that doesn't lean toward her dying.
Tumblr media
The dub changed this to nothing but literally "aye" so... do with that what you will.
Tumblr media
Another case of them randomly wiping out an entire sentence (the last one).
As with other cases, there are some slight changes I don't feel are worth mentioning and often tend to be just slight changes in word choice that ultimately mean close to the same thing. This is generally the case for most of the spirit gathering arc. The overall tl of this arc is pretty much accurate, just with some odd cases like the above.
I really don't wanna say like, it's because Flynn's not around for a chunk of the plot in arc 3, but uh... let's be honest, it's once again as soon as Flynn gets back into the picture that the tl starts to go haywire again - especially where Yuri is concerned. Like. Literally. As usual.
Tumblr media
In the dub, this was "but Duke isn't". Just putting this one here because I feel like this gives more of a sense how the characters are feeling about it, more than just him not working out in their favor.
Tumblr media
This one was calling Ba'ul "weak" in the dub, but here Yuri is just asking if he's that stubborn about changing his form to a spirit. Putting this here because I feel using "weak" is a lot more harsh and has negative connotations on it compared to a more ignorant "stubborn" before Yuri understands.
Tumblr media
Yuri mentions here that Duke seems to have thought a lot about what he's doing. In the dub, this was "he seems totally obsessed". Not sure what the reason for that change was.
Tumblr media
Raven makes this more of a question in the dub, but here is more of him realizing it and putting the pieces together, so I figured I'd include this one since it's a slight change in a character's perception of something.
Tumblr media
The first line was changed to "could you be any more worthless" (I guess because they thought the "boring" line was weird? idk lol). The second and third line got swapped for some reason, even though it does kind of change the general meaning behind what's being said.
Yuri says first that Sodia gave up, only to tell her she has no right to say it was all for Flynn (thus saying it's because of giving up). At least imo, in the dub it comes across as "you say it's for him but you gave up thus it's an excuse", versus "you have no right to say it's for him".
I'm trying not to say it again, y'all.
Tumblr media
Karol says that Yuri going off alone is a bad habit. The dub changed this to "you keep forgetting us", which I'm kind of confused by because he's not forgetting them and literally told them to get ready to go to Tarqaron. Not really sure why they'd change this line since like yeah, it is a bad habit of his lol.
Tumblr media
Another translation error in the dub, so this one's here for clarification. The dub says Astal "lost control", but Astal by this point is dead (and he never "lost control"). Judith also says in the dub that it made all the monsters gather here, rather than saying they've gone savage. It seems like they misunderstood something thinking Astal losing control brought all the monsters here, but obviously we know that can't be the case because Astal is dead.
Tumblr media
This was changed in the dub to "it's our turn to do Yuri a favor", when he's actually supposed to be teasing him, which Yuri directly replies to.
Still trying not to say it.
Tumblr media
Dub Karol sounds more like he's prepared to go in, but in the original audio, Karol sounds nervous about the hoard they're about to have to get involved with. Raven's line was changed to Flynn looking like he needs help and not that so much that he's cornered, and the original audio has him sounding more urgent about it. Minor changes here, but tonally I think they impact the scene differently (and definitely give more of a "this is really fuckin' dangerous" vibe in the original audio).
Tumblr media
Another slight change and not an important one, but figured I'd include this since it has a slightly different meaning/vibe to it.
Tumblr media
Including this just for Yuri's little laugh when he shows up (I love him! A Yuri Lowell!) and Flynn's shocked response. More tonal in change, but definitely worth a listen and will be linked below with Flynn's laugh!
Tumblr media
This can also be translated as "it's simple/it will be simple", because it's "me and you" doing it. Imo this makes it more clear he's referring to just them (i.e. the upcoming fight) and not the entire group, but Yuri also specifically specifies "you and me", so it's much more clear that he's referring only to them (which I think, also given Yuri's levity in this situation despite the danger, shows how much they've completely come back from and recovered from the Nordopolica/Alexei stuff). Shoutout to Yuri deciding this on the spot and totally not even planning it though.
Again, there are some wording choice changes littered around, but nothing really significant (when I say small things, I mean things like Rita saying it's reckless for just the two of them to deal with this, versus the dub using "are you stupid?!". It basically changes nothing even if it is technically a difference, but I usually skip things like that because these posts would be even longer for changes that don't have a large impact).
As for the Yuri-Flynn-Repede battle, there were some... choice dialogue changes here.
Firstly, Yuri actually tells Flynn to be careful (rare carefulness from him, especially in regard to someone he knows can handle fighting).
Second, Flynn telling him not to worry was removed entirely.
Third, (this one is more difficult for me to completely discern because of the lack of text) Flynn mentions (you too, i.e. you be careful too) if Yuri keeps looking over (at him), that he won't be able to run to save Yuri fast enough (i.e. he'll get into trouble if he keeps staring at him).
Fourth, the dub changed Yuri saying he's just captivated by how handsome/good looking Flynn is (and I shit you not if Judith said that to Yuri people would call it flirting so yes, I am going to tell you that the dub censored men flirting here). The original wording used is "ii otoko", i.e. good/nice looking man, which in translation could come across a bit awkwardly and would be more likely to officially be translated to "handsome"... if they weren't so spooked at the idea of it and had to wipe it for "the great Flynn Scifo" which is not actually what was said. Personally I'd say "nice looking man" has a very specific ring to it versus handsome, but again, obviously that might sound a bit odd in translation without really specific wording (as in, it's possible to be used in a way that doesn't sound awkward but the wording leading up to it would probably have to be changed a little, or some words simply added in to make it flow more native-sounding).
Fifth, Flynn said it's not the time to be making jokes (the dub changed this to just "sh-shut up!").
Sixth, the goofy, playful tone Yuri carries when he says "I am being serious" was changed (very typical of the dub at this point though to remove his playfulness and I'm literally saying that objectively). Similarly, his following line's tone was also changed.
Seventh, "so we're kind of stuck". Yuri says he can't concentrate without talking, then ends (the battle conversation) with a following sentence of "it can't be helped!".
This could be translated in a few ways just to make it more clear what he's referring to (because a plain ol' "it can't be helped" is a bit too vague here), but you could translate that to something like "guess we can't help it", yadda yadda. My guess is that's where "we're kind of stuck" came from, but given the blatant trajectory change of the entire conversation, I'm not surprised I'm left feeling like the meaning of that line is just weird (primarily because he says that and the conversation abruptly ends, so they're not very stuck if Flynn won that one!) Something like "guess we can't help it/that's just how we are" etc imo would have done the job for translating that.
Tumblr media
Flynn just sounds so, so happy and soft and my heart is full. Same dialogue in the dub, but the original audio was (imo much?) more lighthearted and so sweet and soft.
Made a clip of both their laughs because they're adorable and I love them.
Tumblr media
No idea why the dub actually dropped her giving Yuri a whole ass honorific. Yeah, you can't always use JP suffixes in a dubbed game, but you can translate some of them to the closest thing they mean. Sodia here calls him "Yuri-...dono...", so rather than just dropping his last name in her accusatory tone, she calls him by only his first name and attaches a respectful term to his name.
Technically "dono" would mean "lord" or "master" in a non nobility manner, and is more of a formality than if she were to use, say, -san, which would have her referring to him as more of a regular/casual equal (-san is a suffix that often gets lost in translation, whereas dono can actually be roughly translated like it is here from this translator. Someone of her rank would still refer to others even equal to her rank as "sir" in translation, while people who use "dono" may also still use that term for people of their rank. Remember, at this point she's the second in command to the Commandant himself, so that's an awfully high bar for Yuri to have jumped in her eyes). Sodia has realized his actions have been just and honest and that she was very wrong about him, so as an indicator that she's changing her stance on him, she refers to him this way instead.
Basically, coming from someone of her rank, it's a very respectful term and is not used casually/in a casual relationship, much less to someone one dislikes or even hates (which she previously did, so this by itself is a massive step up in her view of him just from her suffix usage alone).
Honestly a huge shame that they didn't even translate this to "sir" in the dub when there was no reason not to. Just using that alone would have indicated a much higher level of respect from her toward him, and unfortunately that open respect is completely lost to dub only players (she only expresses her guilt, whereas in the original, just by using "dono" alone, she's indicated respect and not just guilt. In a way you could even argue that she's approaching him, someone she gives her respect to now, for advice and not just out of guilt alone).
Tumblr media
In the dub this is only "it would have been easier if you'd blame me for this..." Here she's admitting she wants some form of punishment by way of saying she didn't receive it (which she could have from Yuri himself if he told Flynn what she did), but if she can't even have that, she at least would rather be hated. Basically, she's saying she wants to be hated if she can't at least be punished for her crime (and I believe you could also translate this to wishing she could be hated if she wasn't blamed for it, so basically they removed half the statement).
Also, in general, Sodia sounds very distraught.
Tumblr media
Here Yuri admits he does have a grudge against her (you could translate this to something like "it's not like I don't hold a grudge against you"). The dub changed this to "don't think I'm doing this for your own good". Basically the dub is having him say he's making her live with her regret without mentioning that yes, he does in fact have a grudge against her for what she did.
Tumblr media
The translation here is essentially the same (think about it for yourself. The dub just uses "go figure it out yourself").
The important part here comes in the form of how he refers to her. This is something he's done since he survived her stabbing him - not using a neutral form of "you" but instead openly using a rude form (in JP there are several ways of referring to oneself and others, similar to how Flynn alternates between boku and watashi when referring to himself).
In other words, Yuri is openly expressing disdain for her by using "teme". At this point he's been using it for a little while now (he also talks to her this way back in Nor at the inn as well), but since here it's with very other little dialogue and also because she just recently referred to him as "Yuri-dono", I think it's a perfect time to point it out, as they've openly, verbally switched how they treat each other.
Sodia, wracked with guilt and left unresolved, has a newfound respect for Yuri after their interaction at Nor (and presumably everything he's done for Flynn). Yuri, still angry at her for what she did and holding a grudge (a fact lost in the dub that he mentions in this scene as mentioned above, adding to this role reversal), now openly chastises her and expresses his contempt by changing how he refers to her.
NEXT!
Not gonna put a picture here for it, but when Rita asks Witcher where his notes are, she gets super excited and it's just cute and funny.
Also not putting a picture here for this one, but Flynn sounds extremely relaxed/calm/casual in JP when he asks if Yuri is all set/ready to talk. Something worth noting is that even at this point, the dub keeps Flynn sounding very uptight and serious where he otherwise is relaxed, calm or even emotional. I get the feeling the dub kind of missed the mark with Flynn's soft gentle side. I don't know how or why, but it's more absent in the dub where he's otherwise much more soft.
Similarly, not pictured because this isn't about the translation, Flynn trying to convince Yuri to tell everyone what he's done is given in a more angry-upset tone, versus the original's (super!) soft and sad tone. Again, I think they had a different perception of Flynn in mind when it comes to audio (particularly in arc 3 here because the other arcs are... again, their own whole can of worms), because here he's speaking sadly that Yuri won't take credit, whereas in the dub it's more energy-fueled and comes off much harsher. I have a video clip of that scene here. I felt like mentioning it here because overall Flynn can be extremely soft and gentle in tone and it got lost in the dub for whatever the reason was.
Still on that train of thought, while the translation itself is still pretty accurate, Flynn says "I'll just yell at you again" but in JP says that he'll just say unnecessary words. Earlier, in the dub Yuri asks why he's so serious when he doesn't actually mention that he's being serious in the original (because honestly, he wasn't. He was very calm when they set out). In this case it's not really negative (the way Yuri yelling at people in the dub is portrayed negatively on their end), it's just... a change that I can only guess they had the wrong idea about with him? Previously the changes with Flynn were treating him negatively, but here it's more just... a notable but narratively generally neutral tone difference.
Not making a clip just for this unless it's requested, but when Yuri wins the solo fight against Flynn, in the original, Yuri says it with actual shock but awareness/clarity that it actually happened (with a sort of underlying excited vibe to it). In the dub Yuri says it with more of a laugh and disbelief.
As for this point onward, since the subbed playthrough ended before this point, I'll be using another playthrough for images, though I'll be translating them here instead since they won't be pre-translated.
Tumblr media
Sliiightly different vibe here so I figured I'd include it (doesn't really change anything): Here Flynn says "Even with a sword... I lost." The reason I'm including it is because "I can't even win with a sword anymore" makes it sound like Flynn has been losing again and again to Yuri in various ways when it's always been the opposite. Using a sword has always been one of his highest selling points, so to lose in that area comes across more as, even with my best asset I still lost to you.
Yuri's line is more like, "(laughs) Take a good look."
Running out of images I can use for this post here but I really don't want to make another part at this point in the game, but Flynn's following line is more along the lines of "be proud of yourself" (literally "raise your arms (in victory/pride)"), to which Yuri says the same thing in both versions (Flynn's dub line is "you've gotten better"). Including this because "you've gotten better" to me isn't really the same as telling Yuri to be proud of himself for the victory (something he'd never been able to do before). Since the dub came across as much more casual, I figured I'd add this part here too.
Tumblr media
During Flynn and Patty's conversation, Flynn says "it's true there is no end to my worries." In the dub this was, "I have no want for trouble". This was probably a mix up of terms/intended meaning honestly, because Patty was basically saying he has a lot of burdens for being so young. It's not about trouble so much as he just has a lot on his mind and a lot to worry about in his current position.
Flynn proceeds to say he's made up his mind, basically saying he's made up his mind to accept those worries. In the dub, he says he's prepared to face it (the troubles), versus that he's made up his mind in accepting these new worries.
Patty's response is "made up your mind?" In the dub it's just "is that right?"
Flynn continues by saying in the end he'll have to worry a lot (more literally with all his might, so basically he'll be experiencing a whole lot of worries in the future) and that it will be a tough road, but he won't run away anymore.
I'm not sure why the dub used "path full of pain" since that sounds a lot more dramatic than "it will be a tough road". I imagine yeah, there will be pain in the future, but full of pain just sounds a bit... much? The dub also removed "anymore" from "won't run away anymore". Not sure what the idea behind that was.
Patty follows up saying it's admirable but that's no good, which the dub changed to a fish pun.
I'd also like to mention at this point, Flynn has completely dropped his use of "watashi" in favor of "boku" (he uses boku normally, but typically switched to watashi for formality/his status as a knight, which indicates he no longer feels the need to do this around Yuri's friends, and possibly does not feel the same level of distance he used to. At the very least it means he's allowing himself to be more of himself/more familiar and not viewing his position as a knight so formally).
Tumblr media
Here Flynn says "thinking together, worrying together, and then one day realizing the world we dreamed of". Adding this since Flynn in the dub says "if we all work through our troubles together". It's kind of the same thing and kind of not, since in the original Flynn isn't mentioning "troubles" between anyone - simply the idea of everyone doing this together (the rest is basically the same in the dub).
Tumblr media
Another change I'm not sure what it was for, but Ioder never mentions the Entelexeia specifically. He says this (what he's about to say) concerns the empire, guilds and everyone who lives in the world (which would include the Entelexeia by default, but literally everyone else too, which is the point because he's about to tell them about the blastia to start making plans). The dub never mentions about this affecting everyone in the world despite that being the whole reason he wants to talk to everyone about this.
Tumblr media
Yuri calls Duke an "ignorant fool" here, rather than a "stubborn bastard", which I'm including because "ignorant" and "stubborn" aren't the same thing. Yes, Duke is stubborn about it, but in Yuri's eyes he's also being very ignorant of everything they're trying to tell him.
Not grabbing an image for this, but at the end of the game when Yuri is talking to Duke right after the battle, he's completely out of breath before and when he starts talking (the first line). Just a very nice touch!
Tumblr media
In the dub Duke says Eluficer's wish was simply to protect the world and all living things. Here Duke says his wish is to protect the world and all living things with a good heart.
Also don't want to use an image here because of the image limit per post (especially because it's already tight even with me putting what images I can into "one" image as it is), but Yuri says "yeah, let's do it" (including the others), versus "I'm on it" in the dub at Flynn's prompting. Not a big change, but he does treat it as the whole group doing it together, which I find to be a nice touch for his character development.
Tumblr media
Patty actually says "it- it stopped?!" The dub goofed and wrote "it's- it's over?!". The power of the blastia wasn't enough and its power was weakening.
Estelle says "No way, after we've come this far!". The dub changed this for some reason to "but how? There isn't any more!" in response to Rita instead of leaving it as it was.
Judith says "Please!" The dub used "It's gotta work!"
Tumblr media
Flynn says "It's not over yet!" For some reason the dub used "This can't be how it ends!", which... idk, I feel like original Flynn has much more faith in it LOL.
Yuri says "Is it no good...?" Dub Yuri says "Dammit... come on!"
For the most part the rest is the same.
Tumblr media
Adding this in because the old cutscene in the 360 version had to get changed to accommodate where Flynn was. Somewhat different than what we see with the other characters, you can see the power shoot out and push Flynn back as if it was grabbing the blastia itself, and you can see it pulled away from him (with everyone else we just see the blastia head toward the rest!).
Aside from that, Flynn says "you are my pride, dear friend" (the dub changed this to "I am so proud to call you my friend, Yuri Lowell").
The voice acting took me out with the happiness portrayed in Flynn's voice. (For just the Flynn part of the ending, I have a clip of that too, unsurprisingly.)
----------
Personal ending notes:
To sum it up briefly: I personally see a strong inserted bias put into the localization instead of just keeping things the way they were (i.e. changing context/character behavior to fit their bias despite that not being what the original context was, and inserting this into an official release). I say this because there are times when the translation is basically perfect, but there are very specific characters and instances where this suddenly changes, and unfortunately, there's a repetitive pattern that to me reads as intentional. Otherwise, I see no need for that to continuously happen only when select characters are involved.
As for the not so short version, y'all might be wondering why I mention things like it seems like they changed Yuri and berated Flynn so much on purpose. This is because the translation of this game sometimes can be astoundingly spot on. Perfect in some cases, even. There are times when the largest difference is just the wording itself and is simply given flavor, or uses a variety of wording so that sentences don't sound repetitive.
Yet when it comes to those two (individually but also between the two of them), the context quickly devolves into being either completely changed, the tones used are completely changed, and/or there's a slight alteration in the text that ends up giving a very particular notion that was not otherwise there (ex. "like a good knight" was added into Flynn's dialogue in a situation where he's being berated and yelled at, and it completely comes across as putting Flynn down the entire way through the conversation, versus him coming around and taking responsibility and that being accepted. In the original he simply mentions following his orders as a knight. There's no attempt to sound like the narrative itself is trying to insult him or bring him down).
I made these posts precisely because a heavy majority of the changed context involved them, and a lot of it either portrays Flynn in a negative light for the vast majority of the game which was not originally present, or it made Yuri come across as a much darker, scarier, "cool" type, which is a pretty stark contrast to his original personality/behavior.
Other things:
Yuri:
A lot of his lines come out neutral/flat, and that got even worse, like a hundred times worse, in his new DE lines. Yuri is pretty peppy in JP, and as a reference I would say his victory quotes are a big indicator of the personality shift ("cool" guy versus "silly" guy would be a big one for me). Other than that, Yuri is more silly and almost childish, sometimes even pretty pouty, and it shows blatantly right in his voice. He's also extremely not threatening to people who are not his enemy (liiike threatening Ioder with a real weapon with a serious voice).
I think the easiest way to explain this from my own perspective is that I adore JP Yuri completely. Dub Yuri I often find myself wanting to punch in the face for how he treats Flynn, Ioder and the one time, Leblanc. He lacks compassion in the dub where he otherwise does have it (even if it's not him being rude vocally/tonally, the dub dropped a load of emotional nuance in his voice). He's not a rough, overly cool edgy man (I hate people saying Yuri is an edgelord because damn if that ain't the farthest thing from the truth in JP, but it also shows how much they really leaned into that trope in the dub if people actually walked out of the game feeling that way about Yuri). He's a silly, goofy, caring man who is very gentle with people when they need a boost. That doesn't mean he doesn't have his "scary" dark moments, but the dub obviously leaned super far into it - enough that they would change Yuri mentioning punching someone to outright threatening to use a weapon against an unarmed man who is actually being quite polite.
Basically, he has a range of emotions and he has a lot of emotional intelligence. As one example, when he sees Karol down and sad when they first meet, he changes his tone to a combination of how you'd talk to a child with that child-y tone (he does this at the base of Halure's tree when he's asking Karol how to heal the tree), but then sometimes he shifts to actual gentle and soft to let Karol know he's there for him (when he's heading out to the woods to find the eggbear).
Ultimately, my point is that they took a perfectly well rounded character and changed him to, what? Fit their own bias/agenda/whatever? Because I can't look at both Yuris and be like "same person". I've never wanted to punch JP Yuri in the face. Only hugs here. What I'm saying is that I came out of both versions with two very different opinions on Yuri.
Next, Flynn (and Ioder and Leblanc).
Starting with Flynn, I get a very strong mindset of anti government shoved into the dub with these characters (i.e. not just the unnamed bad people in the government and the few named bad ones, but also directed toward the good ones, making it a more black and white approach). The dub makes Yuri out to be aggressive toward Flynn on the spot when they see each other again despite that in the original audio, he's not at all actually upset. He understands why Flynn is upset and that he's stressed out with his current mission. And no, the whole "Flynn swung a sword at him!" doesn't work here. Yuri knows Flynn. Very, very well. He reeeeally was not mad about that... especially if, you know, his tone in JP was anything to go by during and after. Flynn was the more upset one between the two, and Yuri remains calm - again, indicating his emotional intelligence and, most likely as it's not directly said, determining that being worked up about it would only cause Flynn more aggravation/stress. Thus, he doesn't press any buttons and remains calm. It makes his smile to Flynn later at Torim make that much more sense.
The thing is, I get the impression the dub wanted us rooting for Yuri and cheering for him digging into Flynn, when that was literally not the point of their interactions. We're not supposed to always blindly follow Yuri. Sometimes he is right, but sometimes Flynn is right. Like. That's it. That's the game. Not everything is simple or black and white. There's nuance.
That and/or like, someone in the loc team really hated Flynn. Based on everything, I'm... not against believing that at this point. Basically, the dub portrays Flynn in a negative light at most (arguably all) possible opportunities around every turn, even though the context/tone for that did not originally exist, until it couldn't anymore (i.e. he was past his character arc).
Ioder and Leblanc.
Ioder never does anything except keep Yuri in the loop, tell him important information and be genuinely happy to see him. There was never any vitriol between them. The way dub Yuri gives him an attitude just comes out of nowhere. Their relationship is pretty casual, which is pretty meaningful given that Ioder is on track to be on the emperor and Yuri is, plain and simple, a commoner. One who rescued Ioder, yes, but if Ioder was a "typical" noble in this game, he might have just brushed that off as "to be expected", even if Yuri didn't know he was saving a noble at first. Point being, Ioder is nothing but pleasant toward Yuri. Yuri has no reason to be rude, much less threaten him.
At Baction, JP Yuri is understanding that Leblanc needs to grieve and is in disbelief. He doesn't know if Leblanc will try to stop them, but he does offer his condolences with the tone of his voice, i.e. again: emotional intelligence. Something they changed in the dub to be nothing but rudeness and anger. Yuri made a statement to him at that moment, i.e. not to get in their way (mind you, again, he's polite about it given the situation), but not without understanding in his tone, which is a very common aspect of Yuri in his entirety. His wording (in general, not strictly with this specific scene) comes out rough and lacks politeness, but that's made up for in how he speaks to people (either relaxed, casual, gentle, etc).
In other words, the dub pretty much always slaps a point of view bias against these characters and uses Yuri as their proxy for it. Yuri, normally, in the original context, just treats them as human beings with ebb and flow in all of their emotions and situations. Things aren't black and white - humans are complex - and that is not the point of view that I feel we're given by way of dub Yuri. We're given a man who is constantly using anger in his voice toward imperial figures even when it's completely unwarranted, and even when he knows the people in question.
Other Stuff:
Assorted things are different mainly because of the acting, but Raven's goofiness got toned way down and Karol screams much... quieter, I guess you could say. They're both more lively in general though than how they were in the dub, so that's a plus from me too.
Rita is significantly softer with Estelle in JP, and she also is much more noticeably devastated about Raven's "death" and more panicked for Karol at Zopheir. I do love Michelle Ruff's portrayal and don't know that I truly have a preference, but I think a lot of Rita's emotional barrier breaking is truly expressed more in JP.
You know I gotta bring it up: Yuri and Flynn's relationship was kind of a mess in the dub. It gives the impression of Yuri being angry a lot more often than he ever actually is, and gives off the impression that we're supposed to dislike Flynn more than we're supposed to like him. Flynn isn't someone we're supposed to actively dislike, but the portrayal of him as expressed through dub Yuri does not come off as "we're supposed to like or root for this guy", when they're much closer than that in JP.
So yeah. The bulk of this is that Yuri is just not the same person to me between versions. Also, Vesperia has way more content in Japan (drama CDs galore frankly, and Yuri is still insanely popular in Japan and is thus a frequent character alt release in the gacha games and so has tons of voice lines and general story content, there's new merch of him every year because they make merch for the characters that have their voice actors showing up to TalesFes, etc).
There's much more ease in seeing JP Yuri's personality through all of it. I think it may be more difficult for people who don't understand Japanese or any Japanese at all, and that's such a shame to me because all those people get otherwise, without anyone posting about JP Yuri, is this... weird shell of Yuri that I sometimes even hesitate to call a shell because he just feels completely different to me.
Anyway uh I love Yuri (and Flynn) and that was the point of all this, but uh... if you made it this far thank you bunches and I hope people who maybe didn't like Yuri and/or Flynn who only knew the dub will change their perspectives. 🙇‍♀️
#GTF JP Vesperia Stuff#Yuri Lowell#you know... one of the best ways to express Yuri's differences is that I could never imagine dub Yuri's voice#coming out of Yuri's mouth with all the official artwork he gets in JP LOL#he's like. the most feminine nearly dainty motherfucker out of any of the guys (except like. Jay. who he's on par with LOL)#Japan out here putting bows+ribbons in his hair calling him Yuri hime in an anni skit and putting him in a dress in a drama CD and my god#but yeah regardless in the game the differences are... so much. SO so so so much vocal difference ESPECIALLY#there's just. a lot. and I feel like the dub did a MASSIVE disservice to Yuri as a character/as a person#similarly I'd say the same thing happened to Flynn with them doing a MASSIVE disservice to him in the same way#a LOT of Flynn's softness was flattened imo just... not as badly as everything about Yuri#JP Yuri is SUUUPER expressive in his tone and it's such an immersive experience#but also it like breaks my heart seeing how some ppl portray Yuri in the western fandom#esp with Flynn bc it's so so different from the JP fandom. and like again#it's bc the dub has Yuri being REALLY mean and rude to Flynn SO SO often#and he just sounds so bitchy so often when he's not supposed to at all!#there's so much to love abt JP Yuri and he's just... my silly little guy and I love him sm#and honestly my main problem isn't even with the character they made him out to be in the dub so much as#it's the fact that they changed him at all but also that they changed him and flattened him#like... I don't hate the character himself I hate what they did to create him bc it was at the cost of. well. -gestures-#I just think that JP Yuri is a significantly better character and it's a shame I think that at all bc#they shouldn't feel like two different characters at all but they do#I hope if you read this far that you'll give JP Yuri a chance bc he is SO precious and JP Flynn is ALSO SO precious#I wish I wasn't so upset abt what the dub did bc it'd make my life easier LOL#but I love my boys too much so... here we are I guess lol
10 notes · View notes
tothesolarium · 3 months
Text
how did my professor recommend me The Color of Outer Space
and I found the whole ass wrong book
its about a farm??? I was reading space travel what did I do
9 notes · View notes
thedevotionaltour · 7 months
Text
even for period typical ableism it still drives me nuts for karen to go oh poor matt how can he deal and get around as if he hasn't been blind most of his life at this point and living on his own by himself as an adult for his entire adult life after college and has also lived in the city his whole life like girl use your damn brain he can get around by himself just fine. good god. like take five seconds to use your brain. literally adult man who lives by himself if nothing else that should tell you he is fine and when he needs assistance has the knowledge and ability to go get it you act as if he can't even walk on the sidewalk by himself. he literally shows up to work by himself. it drives me up the wall sometimes how she sees proof of him functioning fine independently literally witnesses it on the daily and still thinks these things. like again foggy isn't great either bc again the period typical ableism (and just general ableism in the world outside of this period as this is a common attitude of viewing disabled people as helpless and unable to function even if they are people who do live independently (and im not touching on people who do need extra support and caretaking in this context. as this post is about these characters in the context of a story. so im talking about what we see there instead of any truly meaningful nuanced way) but the writing here is like. Particularly this way due to the time) he has a modicum more of understanding that matt is literally a capable grown adult man. literally told karen matt is a big boy who can handle himself and then karen went b-b-but you forget he's blind as if foggy hasn't known him for years of his life and is his best friend like PLEASE SEE HIM AS AN ADULT. I AM GOING TO GO INSANE. PLEASE RESPECT HIM IF YOU LOVE HIM SO DEARLY. AND EVEN IF YOU DIDN'T. JUST RESPECT HIM AS A PERSON!!!!!!
#i think it's particularly maddening bc we have seen characters be able to understand civillian matt is like. more than just Blind Man.#i am always highly aware of period typical writing and can remember the context etc etc but sometimes.#sometimes it truly. truly does drive me up the wall. especially when other characters have been capable of not being That Level#of infantalizing. again foggy still isn't much better in a lot of respects he is just as capable of and has been as infantilizing#and insulting as karen has been. for sure. on multiple occassions. no questions asked. but i dont think he does it to the extent karen does#as in we dont see it on page just as much. it's just a bit less. so we see karen focus on it far more. to an almost exaggerated extent#part of that is the romance plot of ohhh i cannot possibly love a blind man while foggy is matt;s best friend of many years#so of course it will be in the way of the stan lee and old romance comics schools of writing that this goes down and is written like this.#of course we see her focus on it a touch more in a different way bc she's still getting to know matt and hasnt witnessed him#for about like a decade(? they met in undergrad right?) function on his own the way foggy has. but jesus christ man. good god.#at a certain point even with the period time context it does just still leave a bad taste. at certain points it becomes less eye roll#and far more maddening and hard to push down. bc it is gross. no matter what time period it is.#again. both of them are pretty disrespectful towards matt about it at this point even if mostly in their inner monologues or dialogues#with each other and not super to matt's face about it every time. but still. sometimes karen drives me far more crazy about it than foggy.#becase at least foggy can in fact recognize every now and then. matt is a perfectly capable grown man who can function and thrive.#and is someone who lives independently but also can know how to get assistance when needed.#while karen at this point has never really once given matt the benefit of that assumption despite witnessing his capabilities.#because even with his act of trying to fit the image ppl have of him. he still functions within that! and shows he can do things!#and ask for help when he needs it! even within his act of making himself smaller and quieter for others.#he's still like. adult man who lives his life. and does stuff on his own time.#i cant really speak about matt on any more deeper level than that in regards to his disabilities. i am not disabled.#i only speak as a reader and someone watching what these characters do and have proven to be able to do and how they act.#so i can only talk about karen and foggy's behaviors and attitudes in that regard.#and also as a person with like. basic understanding of other ppl living their lives. that all ppl live their own damn lives however it is#like most ppl on planet earth.#i apologize if any of my wording here is bad or if i dont talk on it well as none of this in the real world stuff is my lived experience#and you are free to go hey. incorrect. think about that or word that differently.#ok i promise im done now it's just. EUGH. UGH!!!!!#static.soundz
16 notes · View notes
supercantaloupe · 11 months
Text
Tumblr media
@widevibratobitch @verdiesque
can y'all either @ me or block me already this is getting exhausting
25 notes · View notes
home from work
Tumblr media
#if I speak…#one of the girls walked out yesterday#the best worker we have is on the verge of blowing up on this bitch’s leaders bc since he can do everything quick and efficiently already#they’re putting 3 to 4 ppl’s workloads on him to see how far they can extend his worth and then they’re over his shoulder the whole time#micromanaging him so today he almost lost it and was literally walking around mumbling about his disrespectful they all are (facts)#and how if they don’t think he’s doing it right then they can do it and I know for a fact one of the ladies heard him#bc he wasn’t even trying to hide it at this point and like this dude is cool he has a lot of patience and helps out any way he can#so if HE’S on the brink of snapping then the rest of us don’t stand a chance LMFAO#anyways today was a fucking mess those leaders know nothing about our store yet so they have us making less than what we need until we need#it so we get behind constantly and they made prep a disaster bc again they think they can just prep a bunch of stuff in the morning#and it’ll last the whole day and yes that works in theory but the reality of the situation is every day is different and today#we sold double what we did yesterday so they had to move me to prep to fix their mistakes bc we were running out of stuff 4 hours in lmfao#and I’m the only one left who knows how to do everything on prep bc the other girls had never done it before#we’re supposed to prep 20 mac n cheese trays in the morning for the whole day#we open lunch at 10:30 tell me why I go into the cooler at 12 put more in the oven and there’s only 5 left#it’s been less than 2 HOURS and you’re already running out of macs which means those idiots prepped barely anything just to try and save mo#*money to cut down waste but that gag if you’re losing money bc now you’re short on everything and customers are leaving bc they’re having#to wait a long time for their food#and macs take 40 minutes to cool LMFAO#I get over there they’re out of parfaits they’re out of fruit cups they’re out of kale salads the front is coming in and having to take#stuff as I make it bc they keep getting orders and it’s all just a fucking mess#I have to make a custom wrap and what happens?? those morons didn’t pull the flatbreads out of the freezer like they’re supposed to every#night so now we have no flatbread and I had to run back there and put them in the warming drawer to defrost and we lost an order bc I had#nothing to make the wraps with <3#I go back there to get more cold chicken SPOILER ALERT they didn’t have anyone make any this morning so now there’s no chicken for the wrap#and salad and it has to be grilled and then chilled for 2 FUCKING HOURS before it can be used#they’re a fucking disaster like 😭#was the store perfect before?? ofc not but it ran quickly and efficiently as it should and now it’s literally just a mess#this bitch hasn’t even owned it for a full week yet and has already fucked it all up#womp womp!!!!!!
12 notes · View notes
rawliverandgoronspice · 6 months
Text
.
fighting everything cynical and spiteful in me because I still want to love and believe in people regardless of their flaws, but fucking hell I've hardly ever been tried on such a wide scale before. a lot of people, including people I really love, are making it really really hard to not only hold onto hope that there is a better future than this, but to feel like it's even worth it to try.
I had an inkling there would be a war on mental health on top of everything else going on, and thanks everything I am at a place in my life where it's not enough to send me tumbling down the deep end, but the thread remains thin. And it's genuinely super important to refuse to fall apart, it's absolutely necessary to find a way to persevere in the rise of a worldwide technofascist order because fuck them they don't deserve our despair, but. Yeah. I sincerely doubt it's going to get any easier any time soon, and given they're trying to destroy solidarity, to both monetize and punish self-expression and self-identity, mangle the essence of art and creation, force everybody into poverty and precarity, hunt down any indesirable in more and more unhinged ways and gradually restrict the consumption of everything... Yeah it's going to be a fucking nightmare moving forward.
My heart goes to everybody who's worse off than me on any of these topics, and who's already running on limited options and drained-out mental health. I don't know how to circumvent this entire situation we're facing, and specifically all the surgical ways they're trying to blot out hope and shut down solidarity. I just know it's absolutely necessary to find a way regardless.
10 notes · View notes