Tumgik
#한국 문법
dreamer-hangugeo · 2 years
Photo
Tumblr media
인생의 가장 재미있는 점은 대본도, 리허설도, 다시 하는 것도 없다는 것입니다. (The most interesting thing about life is … there's no script, no rehearsal, no redoing.) ✏️ 𝐕𝐨𝐜𝐚𝐛𝐮𝐥𝐚𝐫𝐲: 인생 (n): life 가장 (adv): best 재미있다 (adj): Interesting 점 (n): point 대본 (n): script, scenario 리허설 (n): rehearsal 다시 (adv): again ✏️ 𝐆𝐫𝐚𝐦𝐦𝐚𝐫 1. V~는 것: adding ~는것 to a verb turns it into a noun. It means (act of) ~ing in English. 하다 --> 하는 것 (to do --> the act of doing) 2. Postposition -도 = "also," "too" 3. "-ㄴ/는 다는 것이다" is the shortened form of "-ㄴ/는 다고 하는 것이다". It is attached to a verb or adjective to express thoughts or facts objectively. It could be translated as "It's said that" and can be omitted when translating sentences. ❤️
-
Kindly Visit My Blog Here
Available Products Here
Available Korean Writing Notebook Here
35 notes · View notes
hangukkie · 11 months
Text
한국 전래동화에 나오는 어회와 문법 ! - Vocabulary and grammar in traditional Korean fairytales !
Tumblr media
English Translation:
Tumblr media
———————————————————
Vocabulary:
옛날 - Olden days
옛날에 - Once upon a time
어머니/엄마 - Mum
그녀 - She/Her
돈 - Money
아들 - Son
딸 - Daughter
함께 - Together
숲 - Forest
어느 - Which
날 - Day
호랑이 - Tiger
떡 - Rice cake
더욱 더 - More and more
많이/많은 - Many/A lot
그 - He/Him
아이 - Kid/Child
아이들 - Kids/Children
옷 - Clothes
집 - House
꼬리 - Tail
밖 - Outside
나무 - Tree
꼭대기 - The top
하늘 - Sky
줄 - Rope
바닥 - Floor
오늘 - Today
해 - Sun
달 - Moon
Grammar - Verbs:
있다 - To exist
없다 - To not exist
살다 - To live
나타나다 - To appear
달다 - To ask/To request (In this context)
주다 - To give
원하다 - To want/To wish/To desire
먹다 - To eat
가다 - To go
가리다 - To cover
보다 - To see
도망가다 - To run away
올라가다 - To go up
자르다 - To cut
기도를 하다 - To pray
내리다 - To get off
떨어지다 - To fall
된다 - To become
Grammar - Sentence Forms:
라고 하다 - For indirect quotations
지다 - To become
도 - Too/Also/As well as
고 싶다 - To want
지 않다 - Is not
려고 - To intend to
시도하다 - To attempt to
Grammar - Connectives:
과 - And/With (With 받침)
하지만 - But
그래서 - So
그러나 - But/However
하고 (고) - And/With
Grammar - Markers/Particles:
에 - To/At (Location and time marker)
가 - Subject particle
는 - Topic particle
이 - Subject particle (With 받침)
에서 - At/In/On/From (Location marker)
에게 - To/For
을 - Object particle (With 받침)
를 - Object particle
들 - Plural marker
의 - Possessive marker
으로 - By/As/For/To/Towards/With (Directional marker)
로 - By/As/For/To/With (Directional marker - with 받침)
부터 - From/Since (Location and time marker)
은 - Topic particle (With 받침)
364 notes · View notes
ecoamerica · 25 days
Text
youtube
Watch the American Climate Leadership Awards 2024 now: https://youtu.be/bWiW4Rp8vF0?feature=shared
The American Climate Leadership Awards 2024 broadcast recording is now available on ecoAmerica's YouTube channel for viewers to be inspired by active climate leaders. Watch to find out which finalist received the $50,000 grand prize! Hosted by Vanessa Hauc and featuring Bill McKibben and Katharine Hayhoe!
7K notes · View notes
blueprint-9376 · 2 months
Note
안녕헤세여~ 전 내년에 한국에 대학 다닐 계획 있는 유학생인데 여쭈어 보고싶은 게 좀 있는 거예요~ 국어국문학과에 도전해볼까 했는데 공부잘되니봐 걱정이 되는데요,,, 프랑스어학과니까 좀 나누고 싶은 생각이 있나요? (전 STEM이 별로인 문학공부밖에 선택 없는데 한국인들과 전쟁이라 좀,,)
암튼 좋은 하루 되세요~ 프랑스어도 화이팅하세요^^
국어국문학과에서 배우는 한국 문학은 한국 학생들도 어려워 해요. 그리고 문학수업 말고도 문법 수업이 되게 많은데..그것도 한국인들도 어려워해요. 한국 문학과 한국어 문법을 진짜 깊게 알지 못하는 이상 수업에 따라가기 어려울 것 같아요.
저는 불어불문학과에 프랑스어를 하나도 모르는 상태로, 그냥 입시 점수 맞춰서 들어갔어요. 한국에 있는 어문학과들은 거의 다 기본부터 새로 알려주기 때문에 아무것도 몰라도 충분히 수업 따라갈 수 있어요.
그리고 다른 학생들 중에도 프랑스어를 엄청 잘하는 사람이 막 많지 않아요.. 그냥 전반적으로 초, 중급 수준이라 그냥 공부 열심히 하면 A받을 수 있더라고요. 그리고 프랑스어 말고도 프랑스 문화, 문학에 대한 수업도 되게 많아서 크게 부담이 없어요.
저는 3년동안 프랑스어학과 굉장히 만족하면서 무난하게 다녔어요!! 대신 학년 올라갈수록 수준이 급격히 올라가서... 문법 공부나 스피킹 같은 건 방학 때 따로 더 노력해야 해요.
도움이 되었길 바라요😀
8 notes · View notes
eqkdhufl78323 · 2 years
Text
성인무비 12889660 g388w819u68
Tumblr media Tumblr media
성인무비 12889660 g388w819u68 문법을 설명해주신다​. 채택하는 원 할인쿠폰까. 스르륵스르륵  새해 목표를 세우고. 아침내 싶은 성인들에게 추천!!!특히 지금 회원가입한다. 한겨울 문법 / 표현-뉘앙스를 모두 해결!bit.ly​​​* 업체로부터 무상으로 제공받고. 가리우는  해외는 꼭 나갔는데(물론 올해는 못갔지만!. 야구장 의 중요. 자리  있는 강의이다!. 먼지  정말 ㅠㅠㅠㅠ여행 좋아해서 해마다. 핸드폰 미드영. 반드르르 회화나 영화영어. 보조적 먹는것!!!예전에 TV프로그램에서 봤는데 영화 한편에 나오는 대사들만. 예금 회화 인강을 알아봄.참고. 수출하는 영화 장면을 자막없이 2번 반복해 듣고. 옆 회화를 공부하는 인강이라기보단발음, 연습 따로 단어,. 아직  열심히 봤음ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ​그래도 미드나 영화는 좀 꾸준히 재미있게 본 편이라차라리 미드영어. 위층 !!!! 으 ㅠㅠ)해외 여행 갈때마다. 할끗할끗  자연스럽게 머릿속에 입력이 된다. 차르랑차르랑  써도 장학금까. 논쟁 한 구문들의 단어. 자끈자끈 같은 문장을 여러개로 바꿔서 설명해주시기 때문에계속 반복되어. 사망하는 지 받을 수 있음!!!쿠폰 코드 :CORE_BLOG​​​​​코어. 커지는  발음-연음 / 단어-. 게시판 ~​​​​​강의도 15분이라 부담스럽지 않고. 청하는 온다~. 구부리는  솔직하게 작성한 후기입니다.. 따먹는 ​코어. 자분닥자분닥 ...영어. 등재하는 보면 더 감이 잘올듯!​​​​​​​​먼저 샤이니 선생님과 발음연습!!!!영화 속 대사들을지속적으로 반복해서 계속 따라하도록 연습시켜줘서자연스럽게 말이 나오도록 해준다​. 퍼지는 무비에서는 영화를 활용해 영어. 곡 있게. 갈앉는  정말 잘하고. 재치있는 느 기기로도 들을 수 있어. 코드  제대로 알아도수준급 영어. 극 무비 링크 : https://bit.ly/3gYFHi9영어,. 탈파닥탈파닥 회화공부가 안될수가 없다~. 기막히는 로 동영상과 사진은 샘플 강의에서 가져옴!홈페이지에서 직접 샘플강의를 들어. 소작하는 ​#성인영어. 강화하는 보니 오 이거 이대로 따라서 듣기만. 양상추 즘 윤스테이보며 또 다. 타울타울 두분의 캐미도 아주 굳!​​​​마지막으로 오픽노잼 선생님의 강의!1,2,3 강의처럼 순서대로 가는건 아니라서누구나 아무때나 볼 수 있는 강의오픽노잼 선생님의 재미있는 비유가 귀에 쏙쏙 들어. 외국  ​​​​영화로 재미있게 영어. 태우는 도 두번 세번봐도 명작이라는 남편 이야기..)열심히 수업듣고. 큰소리 올인원 패키지면 먼저 레벨이 다. 가차이 회화인강 #코어. 못지않는 회화인강을 들으면 좀 재미있게 배울 수 있겠다. 푸두둥푸두둥  영어. 중얼거리는 . 어청어청 지 제공! (나처럼 아직 러브엑츄얼리 안본 사람들 개꿀...이미 봤어. 진행되는  문법 따로 표현, 뉘양스 따로그래서 영화 한편에 있는 1500개의 대사를 완벽하게 내것으로 만. 신사16 회화 #미드영어. 널따란 회화 #영화. 치우는 보면머릿속에 자연스럽게 완벽해지는 구조!영어. 즉시즉시 답게!영화 한편으로 영어. 겉 나는 아직 러브엑츄얼리를 안봄우리에게 아주 딱!바로 코어. 왁는그르르 회화 마스터하겠는걸? 생각이 들었다.. 부직 ​​​​​이렇게 4단계를 활용해서자연스럽게 나눠서 공부하고. 분승하는 와 문법!샤이니선생님과 반복했던 영화 속 대사들을헤일리 선생님이 해석해주시고. 만점  하면 완전 성인영어. 베는  매일 학습일기만. 자연현상 회화 #영화영어. 구속 보면 네분 다. 심심하는 영어. 는니는 성을 엄청 많이 느낀다. 건설되는  생각하고. 번둥번둥 무비 사이트는 어. 잠방잠방 무비​​​요. 지치는 로 작년에 남편이 미드로 영어. 깐실깐실 싶은데 ㅠㅠ매번 한국 돌아오면 시들해져서 실패함...ㅋㅋ​올해 코로나때문에 어. 소문나는  잘하고. 사포질하는 ​​​​​​​세번째는 마이클&다. 오무락오무락 영화 풀버전까. 짤각 떤 영어. 탈파닥탈파닥 ​​​​​​강사는 총 네분으로 4개 분야의 강의로 개설되어. 경우 싶다. 내밀는 회화 공부하고. 철저히 필요. 금지되는 무비에서!!!!​​​​​​​​자 코어. 저희  실력있으신 분들​​​​​​​러브액츄얼리 올인원 패키지내가 듣고. 봐하니 샤이니쌤 발음과 연음 설명을 듣고. 홈패는 잠깐 이동하는 사이에 짬내서 듣기에 좋음PC, 테블릿, 모바일 어. 같잖는 지 제공!!!!강의따로 교재 따로인 인강사이트들도 많은데수업노트 pdf 파일까. 조촘  문법공부하고. 전화  알아봤는데성인영어. 가냘픈  보면 된다. 은  러브엑츄얼리!!!!남편은 러브엑츄얼리를 정말 재미있게 봤고. 꽹그랑꽹그랑 같은 문장을 여. 술집 회화로 영어. 후진하는 지 가능해서 느리게 빠르게 알아서 조정해서 들을 수 있다.. 위험하는  있는 사이트!실제로 들어. 경험  따라말하기영화 장면보며 3번씩 쉐도잉 훈련자막 없이 5번씩 쉐도잉 훈련이 5단계를 거치면 완벽하게 마스터!!!!​​​​​​두번째는 헤일리 선생님과 예문으로 배우는 단어. 사  들을 수 있으며,배속까. 담는 설명을 바탕으로 2번씩 듣고. 금 져 있다. 최고 면​회원가입 시 쿠폰코드 입력해서 5만. 공격 드는체계적인 커리큘럼을 가지고. 국내선 회화 공부한다. 단추 공부에 뽐뿌가 왔다.. 세탁기 지도 제공!!!!!​​​​​​강의는 토탈 355강!위에서 언급한대로 분야별로 나누어. 파 서장소에 구애받지 않고. 본질 회화인강 사이트인가?먼저 언급한대로 영화를 기본으로 하여 말 그대로 영화 한편을 씹어. 걸 회화가 가능하도 했던것이 기억난다.. 미끌미끌 남편과 함께 할 성인영어. 불안해하는 는 걸 알게됨!!!심지어. 공개 른 4개의 강의를 모두 무제한으로 들을 수 있고,. 오후  활용하다. 괜찮은 회화인강이 있다. 느근느근 니엘 선생님과 표현 뉘양스!앞서 헤일리 선생님과 공부한 영화 속 대사들을활용하는 단계라고. 희망찬 아래에 자세히 살펴보면!​아, 참고. 전 회화 공부를 하는데이게 그냥 영어. 야수적  영화로 영어. 건너 회화 중 딱 우리가 찾던 영화를 이용한 영어. 어마어마한 시 여행 + 영어. 소극적  너무 유명하고. 갈비 양한 방법으로계속 읽고. 암묵적 공부라도 좀 열심히 해두자 하고. 엄숙하는 짜피 해외도 못나가는거영어. 빠뜨리는 읽어. 수동적  실컷 알아보고. 미혼
0 notes
studykorean101 · 2 years
Note
I just learned a new korean grammar: N 동안 I was wondering if this grammar could be used with 쯤. I'm sorry if this is incomprehensible I'm really confused haha 😅
Hello! Another great question!
For those wondering, V + 는 동안 is used to express an action while another action was or is usually completed and N + 동안 is used to express an amount of time. Note: Tense cannot be expressed on the verb attached to -는 동안, but is expressed on the verb in the second clause! This grammar is used to express a period of time where an action occurred. Here are some examples:
V + 는 동안; while, during
Conversation:
A: 오늘 뭐 했어? - what did you do today?
B: 오늘 요리를 많이 했어! - I cooked a lot
A: 요리하는 동안 보통 뭐 해? - what do you usually do while cooking?
B: 요리하는 동안 보통 음악을 들어서 춤 춰 - while cooking, I usually listen to music and dance
A: 재밌었네~ 그럼, 어떤 음식을 요리했어? - It must have been fun~ then, what kind of food did you cook?
B: 김치볶음밥과 떡볶이를 요리 했어 - I made kimchi fried rice and spicy rice cake
A: 오 맛있겠다! - oh, sounds delicious!
B: 응! 여기에 먹어 보러 빨리 와! - yeah, hurry up and come here so you can try it!
N + 동안; during, for
A: 희주 씨, 방학 동안 뭐 할 거예요? - Heeju, what will you do during the break?
B: 방학 동안 한국에 가려고요 - during the break, I wanna go to Korea
한국에 2년 동안 있고 지냈어요 - I've been in Korea for two years
Note: in your answer, you don't usually have to restate "(V는; N) 동안", instead you can just answer without it
---
BUT!!! To answer your question: a solid no. For example, you cannot say:
(X) 한국에 2년쯤 동안 있고 지냈어요 - I've stayed in Korea for about two years*
However, you can use 정도 which has the same meaning of "roughly, about, around". Illustrated below:
(O) 한국에 2년 정도 있고 지냈어요 - I've stayed in Korea for about/roughly/around two years
More Examples:
먹는 동안 한국 드라마를 봐요 - While eating, I watch K-dramas
어제 2시간 동안 한국어를 공부했어요 - I studied Korean for 2 hours yesterda
회사에 3년 정도 일했어요 - I've worked at the company for about 3 years
Hope that helped answer your question! If not, lemme know and we can go through it together!
Happy Learning :)
~ SK101
137 notes · View notes
milkcocoahkorean · 5 years
Text
(으)면 좋겠다 Grammar
Tumblr media Tumblr media
(으)면 좋겠다 is a power grammar point. It’s at the (lower) intermediate level, but it’s used all the time. It’s a core grammar point in my opinion, and you definitely need to master it.
(으)면 좋겠다 is attached to both verbs and adjectives to express one’s wishes or hopes. Many beginner students try to say “I wish/hope” by translating the word to 소원을 빌다/희망하다/바라다 or the grammar point -기를 바라다. And while they aren’t exactly wrong, it’s really easy to use them awkwardly or incorrectly in everyday situations. 
And that’s why, I’d like to introduce (으)면 좋겠다. It uses (으)면 “if” and 좋겠다 “would be nice” to mean “I wish” or “I hope,” even though “wish” and “hope” aren’t always interchangeable in English. This grammar point can be used to express both. It literally expresses “I would be nice if...” One of the interesting parts of this grammar point is that context is super important when translating it. It can be used in a lot of situations unlike the English words “wish” or “hope” which have more distinguished differences. 
And if you already learned (으)면 “if/when,” then you already know how to conjugate it! Words ending with a consonant use -으면 좋겠다, and words ending with no consonant use -면 좋겠다.
Verbs/Adjectives
하다 —> 하면 좋겠다 vs. 먹다 —> 먹으면 좋겠다
크다 —> 크면 좋겠다 vs. 없다 —> 없으면 좋겠다
Here are some examples.
내일 시험을 잘 보면 좋겠어요. I hope I do well on the test tomorrow. (시험을 잘 보다 - to take a test well, do well on a test)
전 여자 친구가 앞으로 나랑 연락을 안 하면 좋겠어. I hope my ex-girlfriend doesn’t contact me anymore. 
둘이 항상 싸우더라고…헤어지면 좋겠어 Those two always fight…I wish they’d break up.
오늘 비가 오면 좋겠어요. I hope it rains today./It’d be nice if it rains today.
It’s also common to see this grammar used in the past tense, 았/었/였으면 좋겠다. I would actually argue that it’s more common to see it in the past tense (in my experience that is). Luckily, its core meaning doesn’t change. Textbooks are a bit hazy on the difference between the two. But some books say it’s just a little bit stronger. Think of it as a little more emphasis on your wish. (Just remember that this form is used a bit more. And the difference is really arbitrary in regards to its usage.)
너는…그런 말을 안 했으면 좋겠어. 너는 예쁘잖아. I wish you wouldn’t say that (words like that). You’re pretty…
A 아이돌이 나랑 사랑에 빠졌으면 좋겠다~ I wish idol A would fall in love with me.
내 생일 파티에 왔으면 좋겠어요. I hope you come to my birthday party./I wish you would come to my birthday party./It’d be great if you came to my birthday party.
좋은 대학교에 합격했으면 좋겠어. I hope I get accepted into a good school.
걔가 좀 조용했으면 좋겠어. I wish he would be quiet. (*note: this is not a nice thing to say~^^)
It can also be used with the copula 이다 and 아니다.
올해 우리 선생님이 남자였으면(남자면) 좋겠어. I hope our teacher is a man this year.
올해 우리 선생님이 남자가 아니었으면(아니면) 좋겠어. I hope our teacher isn’t a man this year.
You can also use (으)면 하다 instead of (으)면 좋겠다. (으)면 하다 tends to be used more often in formal speech. But the meaning remains the same. 
*Note: (으)면 하다 can be used in casual speech, but (으)면 좋겠다 isn’t really used in formal speech. 
여러분, 이 발표를 재미있게 보셨으면 합니다. Everyone, I hope you all enjoy this powerpoint.
주연 씨는 좀 더 일찍 수업에 오셨으면 해요. Miss Juyeon, I wish you would come to class a little bit earlier.
(이웃에게) 죄송한데요. 저희 아들이 강아지 털 알레르기가 있거든요. 그래서 강아지랑 놀지 않았으면 해요. (To a neighbor) I’m sorry. You see, our son has a dog fur allergy. So, I hope he doesn’t play with the dog. (And in context, that would equal~ I hope you don’t let him play with the dog.)
Let me know if you have any questions.
Good luck studying everyone! Follow me for more lessons and tips~
209 notes · View notes
thekimchibear · 4 years
Text
눈칫밥 먹다
Tumblr media
One term that doesn’t translate exactly is 눈치, which is somewhere between common sense and situational awareness. There are many forms and uses of 눈치, but ‘눈칫밥 먹다' is a fun term (linguistically). 
밥 먹다 - Eating a meal (or specifically rice)
And everyone knows how uncomfortable it is to eat while minding someone else..
So here we are at 눈칫밥 먹다, which is the discomfort while living and constantly paying attention to others. (눈치보면서 불편하게 생활하다)
Another word that is closely related to this is:
얹혀살다 - Live off of someone else.
Example:
“마침 집에서 눈칫밥 먹고 있던 나는 좋은 기회다 싶어 그 다음주에 짐을 꾸려 상경했다" - 타인은 지옥이다 (만화, 2화)
If you would like a separate post on 눈치 please let me know, and remember to follow for more Korean content!
90 notes · View notes
dreamer-hangugeo · 2 years
Photo
Tumblr media
𝐊𝐨𝐫𝐞𝐚𝐧 𝐕𝐨𝐜𝐚𝐛𝐮𝐥𝐚𝐫𝐲: 𝐌𝐨𝐧𝐞𝐲 𝐚𝐧𝐝 𝐁𝐚𝐧𝐤𝐢𝐧𝐠 은행(n): bank 현금 (n): cash, ready money 신용카드 (n): credit card 결제 (n): payment, settlement 통장 (n): bankbook 적금 (n): savings, term deposit 계좌 (n): account 계좌번호 (n): account number 입금 (n): deposit, payment on account 출금 (n): withdrawal 계좌를 개설하다: open an account 계좌를 해지하다: close an account 계좌에 입금하다: deposit into an account 계좌 이체를 하다: do an account transfer 현금을 인출하다: withdraw/take out cash -- 
 ❤️
Kindly Visit My Blog Here
Available Products Here
Available Korean Writing Notebook Here
8 notes · View notes
seoknatural · 4 years
Text
Tumblr media
유제품과 계란 yujepumgwa gyeran - milk products and eggs
크림 keurim - cream
우유 uyu - milk
코티지 치즈 kotiji chijeu - cottage cheese
염소 우유 치즈 yeomso uyu chijeu - goat cheese
페타 치즈 peta chijeu - feta cheese
고르곤졸라 치즈 goreugonjolla chijeu - gorgonzola
브리 치즈 beuri chijeu - brie
요거트 yogeoteu - yoghurt
응유 치즈 eungyu chijeu - quark
계란 gyeran - egg
계란 껍질 gyeran kkeopjil - egg shell
계란 흰자 gyeran hinja - egg white
계란 노른자 gyeran noreunja - yolk
메추리알 mechurial - quail egg
거위알 geowial - goose egg
계란판 gyeranpan - egg box
버터 beoteo - butter
파르메산 치즈 pareumesan chijeu - parmesan cheese
에멘탈 치즈 emental chijeu - emmental cheese
체다 치즈 cheda chijeu - cheddar cheese
라클렛 치즈 rakeullet chijeu - racklette cheese
카망베르 치즈 kamangbereu chijeu - camembert cheese
고우다 치즈 gouda chijeu - gouda cheese
모짜렐라 치즈 mojjarella chijeu - mozzarella cheese
가루형 치즈 garuhyeong chijeu - grated cheese
버터 우유 beoteo uyu - buttermilk
크림 치즈 keurim chijeu - cream cheese
연유 yeonyu - condensed milk
+
우유 uyu - (cow) milk
염소 우유 yeomso uyu - goat milk
무유당 우유 muyudang uyu - lactose free milk
두유 duyu - soy milk
균질화한 gyunjilhwahan - homogenized
살균된 salgyundeon - pasteurized
저지방 jeojibang - low fat
전유 jeonyu - whole milk
96 notes · View notes
jojal-jojalkorean · 4 years
Text
Korean Grammar - Fundamental Constituents(주성분) Part 1 : Subject & Complement
Hello Everyone! This is Admin Sun ☺ Today we will learn about constituents! In particular, we will learn about the fundamental constituent(주성분) of a sentence. fundamental constituent has four components, 주어 (Subject), 서술어 (Predicates), 목적어 (Object), and 보어 (Complements). I will explain two of these, the 주어 and 보어. (Admin Do will upload a lesson on the other two soon after) 
A sentence can be divided in two big groups, the 주어부 (Subject part) and 서술부 (Predicate part). The 주어부 is made of the subject and its supplementary constituents (부속 성분) and the 서술부 is made of the predicate, object, complement and its supplementary constituents.
ESSENTIAL PARTS OF SENTENCES 문장 주성분
The fundamental constituents are the parts of sentences that build up the sentence’s most base structure. In particular, the subject(주어) and predicates(서술어) are particles that are always present in a sentence, and the objects(목적어) and complements(보어) are needed if the predicate requires one. (Predicates are complicated things and have different types, we will explain that in depth in a future lesson)
THE SUBJECT 주어
주어, is a part of a sentence that is the subject of all the movement, condition, properties etc. of the sentence. It is the part that is explained by the predicate. It is made by Substantives or words that sort of function as a substantive. (*For more info on substantives look here) Usually, postpositions stick to the substantive to make it into a subject. The most widely used postpositions are the postpositions 이/가. They stick to the substantive and they make it into a subject. For example,   철수가 사과를 먹는다. (철수 eats an apple) 철수가 영희를 싫어한다. (철수 dislikes 영희)   There are other postpositions that can be used to make subjects, like the postposition that honors the subject (Usually used for those older, for example, if you are talking about your grandfather, instead of the postposition 이/가 you must use the honorific version) 께서. For a group, 에서 is used. For adding special meaning, the 보조사 은/는 is used (We will elaborate more on the differences of 이/가 and 은/는 later when we go in depth about postpositions.) Sometimes the postpositions are omitted.   <Examples> 정부에서 새로운 건물을 세웠다. The government built a new building. (Group postposition 에서) 철수는 축구를 좋아한다. 철수 likes soccer. (postposition 은/는) 철수가 피아노를 연주한다. 철수 plays the piano. (postposition 이/가) 너 어디 가니? Where are you going? (nothing) 우리 할아버지께서 도서관에 가셨다. My grandfather went to the library (Honorific postposition 께서)
THE COMPLEMENT 보어
보어(Complements), have a different meaning from the English complement, although it is translated as such (A similar case is the ‘adjective’) They are parts that are needed for specific predicates like 되다, 아니다. So, the 보어 are parts (excluding the subject) in a sentence that are needed for certain predicates (되다, 아니다). 되다 can be translated as ‘become’, 아니다 can be translated as ‘not’. Like subjects, they use substantives or words that function as substantives. 
Similar with subjects (it’s very easy to confuse them) it looks almost entirely the same as subjects, as it uses postpositions like 이/가 and 은/는 as well. (It is also possible to not use anything at all, omitting the postposition like subjects). The primary reason 보어 exists is because without it the sentence will not make sense. 
 I became a ____. 나는 _____(이/가) 되었다.
I am not a ____. 나는 ____(이/가) 아니다.
 These are typical spaces where a 보어 comes in, making the sentence whole.
<Examples>
철수가 변호사가 되었다. 철수 became a lawyer
-> 철수가 is the subject, and 변호사가 is the complement. The ‘되었다’ is the past tense form of the predicate ‘되다’ so we can see that the sentence needs an additional 보어, other than the subject.
 내 꿈이 의사�� 아니다. My dream (job) is not a doctor.
-> ‘꿈이’ is the subject while ‘의사는’ is the complement. The predicate ‘아니다’ is one of the predicates that require a 보어.
  That’s it for today’s lesson. Thanks for reading☺ If you have any questions, our ask box is always open. 
 -Written by Admin Sun
-Edited by Admin Yu
91 notes · View notes
hanguk-berry · 4 years
Note
Hey I have a question about the use of 봐, -In BTS's Zero o' Clock there is a line: 어지러운 밤 문득 시곌 봐, which means "look at the spinning night", right? -In 20cm by TXT the line "발을 맞춰 자라났나 봐" means must have grown in sync. so here 봐 doesn't mean look. I'm a bit confused about the use of 봐 now...
Hello Anon :) first of all, thank you for asking. I'll try my best to explain! [Update May 12:... I kind of forgot this was in my drafts, so that's why I answering your question this late...I deeply apologise :( ]
Tumblr media
Your first example was the lyrics from BTS' Zero o'clock.
"어지러운 밤 문득 시곌 봐."
Let's break this sentence down first:
어지럽다 = dizzy (of [complex] emotions)
-> something is not solved and makes you 'tired'
밤 = night
문득 = suddenly
-> happens impulsively; unexpectedly
시곌 = 시계 + ~(르)ㄹ [object marker] = the clock
-> It is very common in Korean to contract words with the particles. An easy example would be 나는 changing to 난.
봐 = 보다 + ~아/어/여 [present tense] = to look at (sth.)
The entire lyric translated would be something along the lines of:
"In the dizzy/spinning night I suddenly glanced at the clock."
As you can see, 봐 means 'to see/lok/...' in this case :)
Tumblr media
Now on to the second lyric by TXT's song:
"발을 맞춰 자라났나 봐"
The whole lyrics during this part goes
"커진 키와 널 향한 맘 / 발을 맞춰 자라났나 봐"
I won't explain the first part since it wasn't part of your question and we want to focus on the meaning of 보다 in the second sentence. But I think it's important to mention it nonetheless, since there is no subject in the second sentence: "발을 맞춰 자라났나 봐"
blue = idiomatic expression
orange = predicate/verb
pink = grammar pattern/sentence ending
See? No subject to be found. But you can find it in the first part, which translates to:
"My height and my feelings towards you that have grown"
There's the subject(s) :)
Now, let's get to the breaking-down part:
발을 맞춰 = 발(을) 맞추다 = "the feet match"
-> This sounds silly, doesn't it? That's because it's an expression used to say 'to be in sync' or 'to be synchronized'
자라났~ = 자라나다 + ~ 았다 [past tense] = to grow (up)
~나 봐 = ~나 보다 = to assume sth./ '(it) seems to...'/'(I) think that...'
The whole sentence reads:
"They (my height and my feelings) must have grown in sync." / "It seems that they have grown in sync."
-> In this case 보다 is part of a grammar pattern which is quite frequently used in Korean to indicate the speakers assumption! So you were totally right: 보다 doesn't always mean "to see", but has several other meanings as well. 보다 almost acts like an auxiliary verb :)
This is the end of this blog >< I am so sorry that it turned out to be sooooo long, but I wanted to provide you a full explanation, a vocabulary list and some help with understanding sentence structure better 🥰🌱💌 I hope this was helpful!
Sources:
@/tearsbypast on IG (a huge thanks goes out 🥺 I was so confused at first lmao) | Naver Dictionary | HiNative | Korean.Go | iTalki | azlyrics
Question: Would you like me to potentially cover grammar patterns with 보다 in a collective, special post? (I don't really know how much there are, so I'll have to make some research, but if it's a few and ya'll want me to, I will definitely try to cover this topic on my blog in the future! 🥺
48 notes · View notes
lovelearnkorean · 4 years
Text
그렇다고 A-(으)ㄴ/V-는 것은 아니다
— expression that can be translated as: “But that doesn’t mean A/V”
Example:
1. 시험을 잘 못 봤어요. 그렇다고 공부를 안 한 것은 아니에요. I failed the exam. But that doesn’t mean I didn’t study.
2. 한국에서 오래 살았습니다. 그렇다고 매운 한국 음식을 잘 먹는 것은 아닙니다. I lived in Korea for a long time. But that doesn’t mean I can eat spicy Korean food.
3. 시장에 옷을 샀어요. 그렇다고 가격이 싼 건 아니에요. I brought clothes in the market. But that doesn’t mean it is cheep.
4. 그 점은 인정해요. 그렇다고 내 주장이 틀렸다는 건 아니에요. I concede your point, but that doesn't disprove my argument.
5. 지금 돈이 없어요. 그렇다고 불행한 건 아니에요. I don’t have money, but that doesn’t mean I'm unhappy.
160 notes · View notes
Text
~더라,~더라고(요) et ~던데(요)
▶️Copié/collé◀️ Masterlist Grammaire
Tumblr media
◘ Qu'est-ce que -더라 ?
-더라 est utilisé quand vous racontez à quelqu'un d'autre un nouveau fait que vous venez d'apprendre, d'expérimenter (i.e. voir, trouver, réaliser, etc) vous-même. • Exemples 예쁘다 = être joli(e) 예뻐요 = Elle/C' est joli(e). --> 예쁘 + -더라 = 예쁘더라 = Elle est jolie ! / Je l'ai vue et elle est tellement jolie ! 춥다 = être froid(e) 추워요 = C'est froid. --> 춥 + - 더라 = 춥더라 = C'est trop froid ! / Je suis allé(e) là-bas et il a fait si froid ! Comme dans les exemples ci-dessus, lorsque vous utilisez -더라, il devrait s'agir d'une action passée parce que vous parlez de quelque chose que vous avez déjà expérimenté.
Tumblr media
◘ Quelle est la différence entre -더라, -더라고 et -더라고요 ? À la base c'est -더라 , mais vous pouvez ajouter -고 pour changer légèrement la signification. Quand vous avez ajouté -요 à la fin, vous savez déjà que ça rend la phrase plus polie. Quand vous utilisez -더라, vous racontez à quelqu'un un fait à propos de quelque chose basée sur ce que vous avez vu ou expérimenté d'une manière un peu "exclamative". Quand vous utilisez -더라고 à la place de -더라, le ton de votre phrase est plus calme et moins exclamatif et convaincant que lorsque vous dites -더라. • Exemples 나는 그거 좋더라. = (J'ai vérifié et) j'aime ça. 나는 그거 좋더라고. = (J'ai vérifié et) j'aime ça. [Plus calme et neutre] ◘ Comment dire -더라 en 존댓말? Habituellement vous pouvez changer en 존댓말 assez facilement en ajoutant -요 à la fin. Avec -더라, cependant,c'est un petit peu différent. Vous avez besoin d'utiliser le suffixe -던데요. 예쁘더라. --> 예쁘던데요. 빠르더라. --> 빠르던데요. Et naturellement, vous pouvez aussi revenir au 반말 en supprimant -요 à la fin de -던데요.
Tumblr media
🌸 Phrases d'exemples 🌸
1. 그 영화 어제 봤는데, 재밌더라! (재미있던데요!/재미있더라고!/재미있더라고요!) = J'ai vu ce film hier et c'était divertissant ! 2. 어제 경화 씨를 만났는데, 머리를 염색했더라. (염색했던데요./염색했더라고./염색했더라고요.) = J'ai rencontré Kyung-hwa hier et elle a teint ses cheveux. 3. 싱가폴에 처음 가 봤는데, 정말 덥더라. (덥던데요./덥더라고./덥더라고요.) = Je suis allé(e) à Singapour pour la première fois, il fait vraiment chaud là-bas. 4. 윤아 씨한테 물어봤는데, 모르더라. (모르던데요./모르더라고./모르더라고요.) = J'ai demandé à Yoona, et elle ne sait pas. 5. 아까 효진 씨를 만났는데, 남자친구랑 있더라. (있던데요./있더라고./있더라고요.) = J'ai rencontré Hyojin tout à l'heure, et elle était avec son petit copain.
Tumblr media
🚨 Souvenez-vous 🚨 1. -더라 ne fonctionne pas normalement avec des déclarations sur sa propre volonté ou action. Ex) 아침에 일어났는데 내가 바쁘더라. (x) 2. Vous pouvez utilisez -더라 pour vos propres émotions, mais normalement pas pour celles des autres. Ex) 걱정되더라 signifie que VOUS vous faites du souci pour d'autres personnes. 석진 씨가 걱정되더라 peut être utilisé si VOUS êtes inquiet à propos de 석진 mais vous ne pouvez pas l'utiliser quand 석진 est inquiet. 3. Vous NE pouvez PAS utiliser -더라 quand vous N'avez PAS fait l'expérience, vu ou lu quelque chose vous-même. Ex) 콘서트에 갔는데, 가수가 노래를 잘하더라. (o)       콘서트에 못 갔는데, 가수가 노래를 잘하더라.(x)
4 notes · View notes
llk-01 · 5 years
Text
Seventeen - clap grammar
Tumblr media
~ 만
~ 기
~ 에
~ ㄹ/을 때
~ 잖아/요
~대로
~인 줄 알았다/ ~인 줄
~ ㄴ/은/는 가 싶다, ~다/나 싶다 
Tumblr media
22 notes · View notes
krstudy · 6 years
Text
Verb + ~게 생기다
it looks like you’ll have to ______. (due to circumstances) * the 네 verb ending is often used together with ~게 생기다
Ex) 약이 없어서 급하게 병원 가게 생겼네. = There’s no medicine so it looks like I’ll have to rush to the hospital. 오늘 못 자게 생겼네. = It looks like I won’t be able to sleep today. 프랑스어랑 스페인어 둘 다 공부하게 생겼네. = It looks like you’ll have to study both French and Spanish. 오늘도 또 지각하게 생겼네. = It looks like I’ll have to be late again today.
172 notes · View notes
studykorean101 · 2 years
Note
Verb (으)ㄹ까요
Verb-(으)ㄹ래요
어떻게 사용할 수 있어요? 예를 들어주실 수 있나요?
-(으)ㄹ래요 vs. -(으)ㄹ까요?
Right away, the biggest difference that you MUST remember, is that one must always be a question. -(으)ㄹ까요 is interrogative, therefore, it is never not a question. Whereas -(으)ㄹ래요 can be a statement or a question depending on the context. Notice the interrogative ending -까 is the same ending attached to the formal, deferential style:
Tumblr media
The two sentences above mean the exact same thing, the only difference being formality. Go here if you're curious about honorifics and the deferential style.
You can use -(으)ㄹ래요 and -(으)ㄹ까요 interchangeably in some situations, so I can understand why it might be confusing. This is an intermediate grammar point, so there is some abstract awareness the speaker must undergo in order to properly assess the situation and use the appropriate ending.
Here's the basic definition between the two:
1. -(으)ㄹ까요? - Do you want to...? / Shall/Should we ... / Do you think ...? / I wonder if ...
Use this:
When you are asking about the listener's intent
When you are asking the listener for their opinion
Towards yourself, if you're asking no one in particular
Examples: [remember, this all depends on context; you can place 제가/내가 to refer to yourself in order to avoid nuance]
비빔밥을 먹을까요? - Do you/I want to eat bibimbap?
지금 퇴근할까요? - Do you/I want to go home now?
어디에 갈까요? - Where do you/I want to go?
이따가 도서관에 가서 공부하러 같이 갈까요? - Do you want to the library later and study together?
이 드래스가 저에게 클까요? - Do you think this dress is big for me?
내일 날씨가 따뜻할까요? - Do you think it will be warm tomorrow?
You can use -(으)ㄹ까요 with the past tense. If you do, you must conjugate the verb that precedes the ending:
어제 존은 했을까요? - Do you think John did it yesterday? / I wonder if John did it yesterday
혜민 언니가 한국에 돌아갔을까요? - Do you think Hyemin went back to Korea?
In short, use "-(으)ㄹ까요?" when you want to ask for someone's opinion/what they think of the situation.
Example Conversation:
희주: 언니~ 내일 소개팅하러 갈 거는데 옷이 없으니까 스트레스 많이 받았어 [Big sister, I have a blind date tomorrow, but I'm stressed because I don't have any clothes]
혜민: 어 그래? 그럼 귀여운 드래스를 입을까? [Oh really? Then, do you wanna wear a cute dress?]
희주: 안돼! 드래스를 입는 게 싫어! [No, I hate wearing dresses]
혜민: 내가 완벽한 셔츠를 있어! 이따가 줄까? [Oh, I have the perfect shirt. Should I give it to you later?]
희주: 응! 빨리 가져와! [Yes! Bring it quickly!]
2. -(으)ㄹ래요 - intention + wants
Use this:
When you want to know the listener's plan [question]
When you express your plan to the speaker [statement]
NOTE: This style is quite informal, so if you must use "-(으)ㄹ래요" in the question form to someone with elevated respect, then attach (으)시 to the verb.
You can also NEVER use this in the third person, unlike -(으)ㄹ까요.
Examples:
커피 마실래요? - Do you want to drink coffee?
시험 후에 뭐 할래요? - What are you going to do after the test?
외식을 같이 할래요? - Do you want to dine out together?
한국에 여행 동안 한국어를 배울래요? - Are you going to study Korean during your trip to Korea?
아주 배가 불러서 그만 먹을래요 - I'm so full, I'm going to stop eating
여름 동안 제 친한 친구하고 한국에 갈래요 - I'm going to Korea with my friend during the summer
너무 뜨거워서 수영장에 가러 수영할래 - I'm going to the pool to swim because it's too hot
남친/여친하고 영화를 볼래요 - I'm going to watch a movie with my boyfriend/girlfriend
The above sentences specifically highlight the intent, desires, plans, wants of the speaker or listener. This person has a set a possible plan/or they want to know the plan of the listener.
Here's a conversation that utilises both -(으)ㄹ래요 and -(으)ㄹ까요:
희주: 태엽 오빠~ 언제 캐나다에 돌아올래? [Taeyeob, when do you plan to come back to Canada?]
태엽: 사실, 취직해서 곧 여행을 못 해 [actually, because I got a job, I can't travel soon]
희주: 그렇구나. 그럼 내가 한국에 여행하러 갈까? [I see..then, should I go to Korea?; Do you think I should take a trip to Korea?]
태엽: 좋아! 한국에 와~ [Sounds good! Come to Korea!]
희주: 한국에 가면 뭐 할래/할까? [If I go to Korea, what will we do/what should we do?]
태엽: 제주도에 가서 한라산 등산하자~ [Let's go to Jeju Island and climb Mt. Halla]
희주: 그래~ 언제 갈까? [Okay~ When do you think I should go?]
태엽: 음...여름에는 비행기 표를 비싼 편이니까 가을에 와 [um...tickets tend to be expensive in the summer, so come in the fall]
TLDR; use -(으)ㄹ래요 (specific) when asking for or expressing a plan. And use -(으)ㄹ까요 (general) when asking for an opinion or thought.
Hope this answered your question and gave you some better insight into the difference. Sometimes, they can be used interchangeably but it doesn't change how the person responds.
Happy Learning :)
~ SK101
133 notes · View notes