I saw the world and I tasted it. The dirt sauce was fine but I'm not so sure about the taste of the worm pasta
this is what i mean about my inbox. what am i looking at right now
10 notes
·
View notes
Someone called me M. instead of Mr. or Ms. or any other gendered honorific for the first time recently, and I love that. It’s such a simple option, and I think this is the one for me.
12 notes
·
View notes
If you don't like being called "Daddy," will you accept "Holy Father"?
Yes.
20 notes
·
View notes
ふじさん・富士山・fujisan
15 notes
·
View notes
Imogen honey....it's not your fault.....It's no one's fault but Otohan!
11 notes
·
View notes
Aww, people are unhappy because the CEO of the company they admire is long term planning instead of publicly punishing two people that were fired two years ago. Just because the company updated the family part of the business website (because of a concerted effort to stir 💩), only means they have their priorities straight. Acknowledging honorifics is such a NBD move. 🥱🤦🏻♀️ I’m not saying that they wouldn’t be treated differently in olden times, but social media seriously doesn’t acknowledge how much the grey rocking is hurting the idiots - their psyche and their popularity.
4 notes
·
View notes
That Grimmsnarl! (TM)
4 notes
·
View notes
In several routes I’ve noticed that when MC is dressed as Yahiko, the lower retainers call her “Master Yahiko.” Is there a suffix in the original jp version, like -sama, that would end up translating to “Master”?
Master is translated from both -sama or -dono, and it's really inconsistent. I would imagine that "Yahiko" is a "Yahiko-dono" (Ranmaru is also a -dono sometimes). Hanzo is a Masanari-sama, though.
In real life Sengoku era, the modern day -san honourific does not exist, and -dono is the closes equivalent to it. Fellow vassals would typically call each other by [name]-dono. I would imagine some of the more history-conscious writers opted to use this honourific to give the story an archaic flavour.
The issue here being that there is inconsistency between what address do the character uses on each other due to outsourced writers coming in and out and never permanent, and for some reason nobody is mandating a consistent guideline of terminology or honourifics to be followed.
How would you place the -dono honourific, when in SLBP -san and -chan also exist (despite its anachronism)? It tends to become "Sir/Madam" or "Master" in translations, because in modern usage it's considered something of a "middle honourific" between -sama and -san.
11 notes
·
View notes
❝ you’ve met with a terrible fate, haven’t you? ❞
Insert Hyrule Field Theme Here - Accepting
She was the first to admit, it wasn't a good one. She hoped it also wasn't a very long one, but the longer she was lost in the desert, the further the sand pounded on, the worse she felt about her odds. Even finding this outpost, if one could call it that, didn't seem to portend good luck.
Her lips so dry they were cracked and bleeding, she managed to open her mouth for the first time in a day, as she'd been weighing her need to breathe with the pain from the sandstorm.
"Certainly not one I'd wish on anybody else... Where am I, irista?"
2 notes
·
View notes
"Saseteitadaku" daikenkyū
New item:
"Why does everyone say ""-saseteitadaku (lit. 'allow me to do something for you') so often? A collection of essays for modern Japanese speakers who are worried about the lack of respect in their speech and end up using the cliché at the sentence-end of their speech. Travelling through time and space, exploring various sources such as dictionaries, stand-up comedy shows, restaurant user review sites and lyrics as the lexicons, the contributors consider the driving force behind the 'one-size-fits-all' attitude in the expression and try to find out what it really is.
Shelf: 815.8 SAS
"Saseteitadaku" daikenkyū.
edited by Shiina Michi, Takiura Masato.
Tōkyō : Kuroshio Shuppan, 2022.
ISBN: 9784874249246
327 pages : illustrations, maps ; 21 cm.
Includes bibliographical references.
Text in Japanese.
"Hajimeni. ""Saseteitadaku"" o takakuteki ni nagamete wakatta koto / Shiina Michi.
Tokubetsu kikō. ""Saseteitadaku"" wa keigo taikei no kekkan o oginau / Iima Hiroaki.
Maboroshi no kōen o saigen. Keigo no rekishi shakai gengogaku : Kansai kigen no teitadaku.
Koramu. Hyōjungo no shōnyūdō moderu to teitadaku / Inoue Fumio.
Dai 1-shō. Keii zengen : surihette tomaranai keii ga hikiokosu koto.
Koramu. Kokoro yasashii Nihonjin? / Takiura Masato.
Dai 2-shō. Temorau no irai yōhō : teitadaku seiritsu e no keiki.
Koramu. Ryūkyūgo ni wa ""-teitadaku"" keishiki ga nai!? / Ogino Chisako.
Dai 3-shō. Manzai danwa no ketsumatsuku no kinō to hensen : ""yamesashitemorau wa"" o megutte.
Koramu. ""kore o anata ni moratte moraimashō"" : ""agemashō"" ni ataru mōshide hyōgen / Hidaka Mizuho.
Dai 4-shō. ""Saseteitadaku"" no chiikisa wa, dō iu chiikisa na no ka : ""yoron chōsa to ""Taberogu"" chōsa ni miru.
Koramu. Niteru karatte yudansuru na yo : Nihongo ""sashiageru"" to Kankokugo ""turida"" / Shioda Takehiro.
Dai 5-shō. San'yosha tsuiseki no kanten kara mita ""sasetemorau"" no kinō.
Koramu. Ussē ussē ussē wa : kakareteiru yori mo kenzen desu! / Yamada Toshihiro.
Dai 6-shō. ""Saseteitadaku"" wa naze hitori-gachishita ka? : benefakutibu no hensen ni miru keii zengen purosesu.
Furoku. '""Saseteitadaku"" daikenkyū' made no sokuseki / Takiura Masato, Shiina Michi.
Koramu. ""Saseteitadaku"" no koore kara : ""bikago"" o mezasu keigotachi.
Koramu. ""Minasama ga -teitadaku""? ""Minasama ni -teitadaku""? : joshi no shifuto de, nani ga kawaru no ka? / Shiina Michi.
0 notes
John is one of my faves
6K notes
·
View notes
god that fucking dalek two parter haunts me
2 notes
·
View notes
More Tony Hillerman
Even More Tony Hillerman
0 notes
M'lord, what are your feelings on people calling you 'Daddy'?
If they are not a two year old Delphini I hate it.
16 notes
·
View notes
1K notes
·
View notes