The Freedom of Expression: Vol.23 - Watching Hanshin vs. Orix in the Japan series.
·Kaoru explaining Hanshin's progress so far, imagining himself doing the ceremonial first pitch, and learning English through the window of the Hanshin Tigers.
J: Ah this is an important moment...whats his name? Dongu?
T: Not Dongu, TONGU.
J: Oh, Tongu! This must be the most important moment of the game so far.
T: Ah, it's exciting!
J: This must be the most important moment so far....go on, go on!
K, J, T: Aghhhh!
J: Eh?! Was that a walk?
K: No, no.
J: Its three balls, one strike??
K: Yes
J: The batter chose not to swing there, right?
K: Yeah
J: Or he just couldn't manage it?
K: Well, it could be either.
J: Come on, come on, come on!
T: Oh, a strike!
J: A strike?! Ohh, interesting from Tongu.
K: Haha, you just wanna say that!
T: Hang on, hang on! The broadcast started!
J: No way! We are on air already?? Leader, do the greeting!
K: Im Tongu.
J: Tongu! And im Hikomaro!
K: No, not Hikomaro, he isn't even there!
J: No, but there is that one who looks like him though, right?
K: Ah, Mune! Are you trying to mock him??
J: No no, the Orix players are...
J, K, T: Ahhhhhhh!
J: Yeahhh, lets go!!
K: This is what I like.
J: Crisis averted, right?
K: Yeah.
J: Easy going from now.
K: Ahh, we're off! At last.
T: Yeah, haha, at last.
J: Yep, and we can finally get started with Niconama too.
T: Oh, we're on niconama today?
J: Yes, we are! Look at all the comments!
T: Thanks for all the comments!
K: But we are also on Youtube too.
J: Yep, so today we are watching the 4th game of the Nihon series on the channel...what is it? Hulu?
K: Yes, Hulu.
J: Yes, so we are watching it on Hulu. We can't show you our screen, so if you have a spare screen, get it on at home too.
*Kaoru reaches behind to update the score on the white board, and writes a big 0 for Orix*
T: Ah, yes. This is Kaoru's job today.
J: What a big zero!
K: Yeah, I wanna fill all the rest like this too! haha
J: Haha, yeah. By the way, today's broadcast is titled 'Go go Tigers! Aiming for Japan no.1 special!!'
*applause*
J: So we are gonna have a drink while watching the game! We will do a toast soon, so everyone at home please have a drink ready too. Ok, Leader, its the 4th game, right? So, could you please explain what that means for people who know nothing about it (myself included), and tell us what has happened in the Nihon series so far.
K: Well, for the Nihon series, the first team to get 4 wins is Japan champion. Today is the 4th game, Hanshin won the first game, Orix won the 2nd game, and Orix won the 3rd game. We'll have to see what happens in the 4th game today.
J: So at this point, Hanshin have won 1 and lost 2?
K: Yeah
J: How did they score in that first game?
K: 8 - 0
J: Yeahhhh!
T: And Kaoru, did you say you were there for that game??
K: Yes, I went to Kyocera Dome to watch it.
J: Ohhhh! Where are our souvenirs??
K: I forgot, haha
J: You forgot to bring us souvenirs??! Thats the most important thing!
K: I left them at the studio, we've just been rehearsing for the tour. I did buy some Hanshin manju type things, but I left them all in the studio for everyone. I didn't bring any here.
J: Ahh, it would have been great to eat those now while supporting the team! Anyway, how was it at the game??
K: It was good, it was my first time to watch baseball at Kyocera dome, so it was quite refreshing.
J: Ahh, were there fewer Hanshin fans there?
K: Hmm, no, about half and half.
J: And it was a thrashing victory with 8-0.
K: Hm, is thrashing the right word? haha
J: Yes, of course it is! I bet you enjoyed it..How did you feel?
K: Oh, I felt great.
T: Haha, I've never seen Kaoru this happy.
J: You can see how happy he is with the way he just leaned back slightly then! haha. We don't see this very often. Look, that comment says 'I'm gad they won when you went'.
K: Yeah, absolutely. Because the next day, the score totally flipped, we lost 8-0.
J: Ahh, that badly? Leader, your presence is good luck for the team.
K: Yeah right?? I need to go to all the games.
J: Thats right! So what happened in the 3rd game?
K: That was yesterday at Koshien. We lost 5-4. We started to catch up towards the end, but couldn't make it in the end. Hanshin have a bit of a self destructive image when they lose. They tend to make a lot of errors and stuff. But they are not like that today...Anyway, in the 2nd and 3rd games, Orix gained the upper hand.
J: Hm, yeah. Hanshin couldn't take it back. And today is the 4th game...what innings are they in now?
K: The third innings.
J: And Hanshin are in attack.
K: Yes...Oyama, he just hasn't got the hang of it yet today.
J: Who is Oyama, what does he do?
K: He is a baseball player.
J: Yes, but what number/position etc?
K: He is number 3, and in first.
J: And despite this, he isn't hitting??
K: I'm not sure whether 'despite this' applies here, haha.
T: He just isn't hitting today.
J: Ah, he is not in good form today?
T: Yeah
J: But Hanshin are in the lead, right? How did they manage that?
T: Oh look, its Neuse!!
K: Ah, yes, good good.
J: Who was that?
K: Neuse.
T: Neuse is in good form.
K: Yeah, he is.
J: So now...
T: What?
J: Hm? Hang on?...Neuse leaves base, bottom of the third innings, Hanshin in attack, 2 out, Neuse hits, passes first base. Won't they score points from here on?
K: Yeah, I think so.
J: Ah, so its still ok.
K: Can't we have a drink yet?
J: Oh, ok.
K: Haha
J: Let me just explain the show quickly! Even if you don't like baseball, you can still enjoy this show. And we are always taking your messages, you all know this, right? Any, thoughts, comments, questions, please send them in. X (formerly Twitter) users can use the tag TFOE. The first part of the show is free for anyone to watch, but the second part is for channel members only, so you need to be a member if you want to watch to the end. If you join, you can watch this broadcast in the archives for 1 year, and there are also members only videos too, so please join using the link at the top of the screen. Also, in the second part of the show today we will be asking Kaoru all about the European tour scheduled for next year.
T: Loads of variety!
J: Thats right. You can't miss it!! Ok, Leader, its time for a toast! Everyone at home, join us too. Just a sec, Leader...ok ready now.
K: Joe, you can do it.
J: No no, you have to.
T: *raises hand* Ok, I'll do it.
K: *raises hand* No, I'll do it. (※This is a reference to a tv comedy skit by ダチョウ倶楽部/Ostrich Club, where the third guy is tricked into raising his hand to volunteer for something after seeing the other two raise theirs first)
J: Eh?! Who? Ok, Leader, you do it.
T: Agghh, haha
K: Agghh, of course, he doesn't watch tv so he doesn't get it!
J: Eh?! What?!
K: Nothing, nothing.
J: Ahh, Im sorry I ruined the joke!...Oh, it was that Ostrich method??
K: Of course, it was.
J: I just saw someone write it in the comments, haha.
K: Anyway, lets have a drink and enjoy watching the Nihon Series...Kanpai!
J, T: Kanpai!
J: So, Leader, they won when you went to the stadium, so we should support them as if we were there in the stadium today.
K: Of course!
J: That way it will help. If we half-heartedly support them, our support won't reach them.
K: Ahh, yes, thats right.
J: We've really got to be out of the ordinary.
K: Haha, you are so excited.
T: Joe, you know the least about baseball of all of us, yet you are the most excited.
J: No, but we've really got to imagine ourselves at Koshien! Is that where this is?
K: Yes...We have to?
J: Absolutely.
T: There is a comment saying Kaoru's hat is cute! Its unusual, right?
J: Was this a specially made item?
K: No, these are regular merch. It comes in different colours, even blue etc. You wouldn't be able to tell it was Hanshin merch just at a glance.
J: No, you wouldn't.
T: Isn't this one an unusual colour though?
K: I bought this years ago.
J, T: Ehh?
J: Ahh, yes, there is all sorts of Hanshin merch. You know, I wanted to wear that Hanshin happi to support the team today, but the staff forgot to bring it.
T: Haha, you should prepare that yourself.
J: I was thinking about wearing that pink happi, so I wore like totally room wear to go under it.
K: Haha, room wear? That doesn't matter.
J: Haha, well, whatever I'm wearing I'm at Koshien in spirit.
K: Yeah. Ah, I'll just update the scoreboard.
J: Oh, yeah. So, last time we had Morikawa Toshiyuki on the show, right? That was fun. What did you think, Leader?
K: Oh, I'm so grateful to him...Coming on a show like this.
J: Yeah, and he supports the Baystars.
K: Yeah, I felt sorry.
J: Yeah, cause they didn't do well, right?
T: Haha, he even came in here singing Rokkou Oroshi.
K: I'm really grateful to him.
T: There are not many people who know as much about professional baseball as he does.
J: He is such a great guy, we had a lot of fun. Yeah, we laughed a lot. If you are a channel member you can rewatch it in the archives. There are comments coming in saying it was incredible, and that Morikawa san was perfect at singing Rokkou Oroshi!
T: It would be good if we could do that kind of thing again sometime.
J: Yeah, last time was perfect though, with those talk topics and Morikawa san's personality. Anyway, today we are watching the Hanshin vs. Orix game, and I'm sure things will get exciting whenever the game heats up, but in the meantime the staff have prepared various fun things for us to talk about. So lets sandwich some of these in while we watch the game. The first topic is 'Dream ceremonial pitch'!
*applause*
J: Don't hold back, everyone! We gotta show our support! Ok, loads of different people have done the ceremonial pitch before, right? So I'm gonna ask both Kaoru and Tasai, if you were to do the ceremonial pitch, how would you do it? What music would you enter to, what would you wear, how would you throw etc, etc. Its a brilliant topic to talk about!
K: Who did the ceremonial pitch today? That rugby guy? The one who never smiles.
T: Was it Inagaki....?
J: Inagaki Goro? (*member of SMAP.....Kaoru is actually referring to rugby player Inagaki Keita*)
K: Not Inagaki Goro! haha
J: Haha, I don't know. Ah! Is it that half Japanese guy who looks like Inagaki Goro??
T: Haha, no no. Ah, *reading comments* it seems like his name is Inagaki though.
J: We just can't remember his given name.
K: Well, anyway, he did the ceremonial pitch today.
J: How do they actually choose who does it?
K: We should have asked Morikawa san this last time!
J: Right! He has done it before, hasn't he?!
T: I guess the team just choose someone.
J: Kaoru, have you ever been asked to do it?
K: Haha, no.
J: Oh, but to have a world famous musician like you sypporting them so much...!
K: No no.
T: What are they thinking by not asking you?!
J: Right?!
K: Guys, stop talking like this! They'll never ask me now, hahaha.
T: Hanshin players, please consider it!!
J: Look, there are comments saying they want you to do the ceremonial pitch! Anyway, Leader, if you did do it, how would you like it to be?
K: Hmm, well, I don't really like it when people try to make it all about them...
J: Ahh, some people are like that when they do this, right? I mean, I havnt really seen many people doing it though.
T: Yeah, it is often like that.
K: So, I would probably just go out, greet the crowd, and simply throw the ball.
T: Yeah, Joe, did you know, celebrities and such who do the ceremonial pitch often get booed if they try to appeal to the crowd to much. Its like, "Just get on with it!"
K: Yeah, cause no-one is there to see that.
J: Its unnecessary, right?
T: Yeah, sometimes that happens. But when Yanagisawa Shingo did it, they crowd was pretty happy....You know who that is, right?
J: Ah, yes, that comedian right?
T: Yeah
K: Well, if its someone very famous who everyone knows, it works.
J: Ah, its tough, it only works with big names. What does that comment say?
T: 'Degawa(Testurō) took his trousers off'...
K: Ah, someone like Degawa san is fun, you'd wanna see that, right?
J: Yeah! But Kaoru, you would just keep it very simple?
K: Yeah.
J: What about you, Tasai? How would you do it? Gyōza themed?
T: Im not all about gyōza, you know!
J: A gyōza shaped glove or something? Oh, what just happened in the game? He is out?
K: Yeh, at second base.
T: I mean, I'd probably want to do something UFO or kappa related. I'd do it with determination.
J: Well, Tokyo Sports are big enough misfits for that to work.
T: Haha, someone wrote 'throw a gyōza'
K: Throw a gyōza??
J: They wouldn't expect that!
T: They'd be asking me to leave! haha
J: Leader, someone just asked in the comments 'Would you do it if you were asked?'
K: Well, yeah, I wanna do it.
T: Hanshin, please consider it!
J: Ahh, so you wouldn't hesitate if you were asked. But, hey, its quite a long throw, right?
K: Yeah, I don't know if my throw would reach far enough. But remember, Morikawa san warned against practicing too much, or you'll be unable to throw on the day.
J: Yeah, but its a bit embarrassing if your throw doesn't reach.
K: Yeah, it might not.
J: What would you do then?
K: Well, yeah, cause most people have never thrown a ball from that kinda raised mound before, right? You have to throw it from above.
J: How high is that mound?
T: Quite high, but it depends on the stadium.
J: Really? So the pitchers have to maintain their accuracy even at different heights in each stadium?
T: Well, pitchers do have preferences about which mounds are easier or harder for them. And teams will even alter the mounds in their stadium to try to put the opposition to a disadvantage.
J: Ahh, to make it harder for them? This is such a grown ups' game!
T: Haha.
J: It all depends on so many factors, even with the top players.
K: Well, I guess because they are only active for a short time.
T: Kaoru, if you did the ceremonial first pitch, would you walk out to a DIR song? Like in that movie 'Major Leage'?
K: No no no, whatever the team preapres in advance is fine with me.
J: No, but I think the team would ask you about the music, since you are a musician.
K: No, I'd be fine with just a normal introduction, then just getting on with it. Playing a song of ours deliberatly, then walking in is really cringe!
J: Haha
K: I'd feel like apologizing!
T: Haha, I see.
J: Ah, whats going on with the game?? Do we need to check it?
T: *reading comments* 'Kaoru can throw towels to the 2nd floor'. Have you done that before??
K: Yeah, I think so.
T: Ehhh?! Do they reach that far?
K: If you drench them in water they do. And you have to throw underarm. Throwing overarm wouldn't work.
T: You are really good at underarm throwing. You throw all those picks too, right?
J: Yeah, and you squirt water out from your water bottle. I like that, its kinda kinky.
T: Haha, really??
K: Yeah, cause thats the only way Joe sees the world.
J: Its true!
K: Haha
J: I'm embarrassingly pervy about everything. Do you have a problem wth that? haha. Anyway, I'm going all out today, remember.
T: Ah yes, right. 'Joe always brings up dirty topics'.
J: Anyway, lets just check on the game.
T: Hirooka is doing well.
J: What doea Hirooka do?
T: He is a baseball player.
J: No, I mean his order and position etc.
T: He is number 8, but...hm, Im not sure.
*K eats cheese and ham snack*
J: This is no time to be eating ham.
K: But I'm hungry.
*J and T discuss the game for a few secs while K concentrates on eating snacks*
K: Mm, this tastes good.
J: Yeah, ham and cheese. I complained that the snacks were too cheap looking before, so now they are a bit more luxurious.
K: Ahh, ham, cheese, and crackers gives off more of a distinguished air, right?
J: Yeah. If people donate to us, we might get even better snacks.
K: Nah, I dont mind..You're the one who makes the most noise about this. Its you who got our bentos changed to curry.
J: Ah, yes! I really love that curry, but there is a yakiniku restaurant on the first floor of this building, right? And before now we've had yakiniku bentos, so today I avoided meat all day in anticipation, I was kinda disappointed we got curry again.
K: You're the one who made them give us curry!!
J: No, but this is the time and place for yakiniku! When are we gonna get yakiniku bentos again??
K: Haha
T: Joe, you are so noisy about food! You were eating more curry than us today!
J: Because I'd been saving myself all day! I was so hungry! You know that nice cafe nearby here? Its closed on wednesdays, so I couldn't go there. But I figured it would be ok if I was having yakiniku later. And then I almost got myself a steamed bun from the convenience store, but I decided not to in the end. And then I got here, and it was curry!! But actually, curry is more like Hanshin colours, so its for the best!
K: Hahaha, what a fuss.
T: You know, that curry comes with potatoes too? He was like, 'Ahh, maybe I shouldn't eat the potatoes..' But then he covered them in butter and ate them anyway.
J: Yes! And that led onto an interesting debate about whether this curry was made in Europe, remember?! Or was it a European style curry made in Japan??
K: Where are you going with this?? haha
T: Deflection, deflection.
J: If Hanshin win today, Kaoru, you should buy us yakiniku.
K: Oh, okay. Who knows what will happen, but thats ok with me.
J: Good, I can't stop thinking about yakiniku today.
T: You never shut up about food, haha.
J: I'm going all out today, remember?
T: Joe, the staff are trying to tell you something.
J: Huh? Ah, ok. Move onto the next topic about the Hanshin dictionary....thats enough about curry, haha.
K: We'll be getting complaints.
J: *reading comments* 'If Hanshin win, please sing Rokkou Oroshi'. Ah, yeah. Ok, so the next topic is about the 'Genius Japanese-English Hanshin dictionary' where many of the example sentences are Hanshin themed. I didn't realise something like this existed!
K: Yeah, I was surprised.
J: There are over 60 Hanshin related sentences. I think a lot of the editors are from Kansai, so thats why they made this version.
K: Oh, I see.
J: Yeah, so lets have a look at some of the examples. Are we gonna show them? No? I just read them out? Ok. For example the word 'atsui'. In English you'd say 'excited' - to be excited about something', right? So, the example is 'kare ha Tigers no koto to naru to, sugu atsukunaru'. Tasai, could you read that out in English?
K: Haha
T: 'He gets excited at any mention of the Tigers'.
J: Thats it! 'Tigers' at the end there, its great! The next one is 'uchimakuru' (hit a volley). I feel like thats not the type of word you'd usually need to look up though.
K: Right.
J: The example is 'Sakuya Tigers ha Giants aite ni hitto wo uchimakutta'
K: You never need to say that though.
T: In English, 'The Tigers got a lot of hits against the Giants last night'
J: Yeah, but with 'uchimakuru' the potential is there to use it. And you can use 'atsui' for people like me getting excited about sports. But the problem comes next, with 'oeru'...'to end something'. There is no reason to use this word about Hanshin, right?
K: Yeah
T: Haha
K: Yeah, its not a good meaning.
J: Yeah, because with hits and things, they still have that potential.
K: 'to end' is difficult to use.
J: The editors have thought hard about this one! The example sentence is, 'Kare ha Hanshin Tigers no guraundo seibiin toshite sono shōgai wo oeta.
K: It can be done! hahaha. But this sentence would probably never be used outside Hanshin fans.
J: No
T: Everyone, please check out this dictionary.
J: Yeah. Tasai could you read out the translation of that last one?
T: 'He ended his days as a groundskeeper for the Hanshin Tigers.'
J: Isn't this show great?! You can study English while you watch!
K: This one is good too.
J: Which one? Leader, which one do you like??
K: 'Tigers no roku senshu ga ponpon to home run'
J: haha
T: 'Six different players cracked....' haha
K: What does that even mean? Do we ever say 'ponpon to home run'??
J: You wouldn't have much need to say that to a foreigner.
K: But!! Today we will need to use it! Hahaha
J: Yehhhy, hahaha. And when that happens, you can say it in English, Leader!!
K: This one too, 'machigainai' (no doubt)
J: What does it say?
K: 'Tigers ga shiai ni katsu koto ha machigainai' (There is no doubt that the Tigers will win the game)
J: Ohhh, yeah. That, and ponpon are good. Leader, you will have to shout 'Ponpon!!' in English later.
T: How do you say it in English?.....'cracked'. It says 'machigainai' is 'on ice'....'The Tigers have the game on ice'
K: Shouldn't it be 'nice'? Or is it supposed to be 'ice'?
J: It might be an English idiom. They use idioms, like for heavy rain, there is an idiom about 'cats and something'
T: Oh, really?
J: Yeh, there is. How about this one.... 'ryūnin'. 'Fan no ōku ga Okada kantoku no ryūnin wo nozondeiru' (Many fans want Manager Okada to stay in office)
K: Well, there's no reason to make him quit.
J: Yeah. Ah, someone commented, 'Kaoru, make an example sentence'.... in Japanese.
K: A Tigers sentence?
J: Yes, and then the staff will use Chat GP and put it into English.
T: Thats a good idea.
K: Hmm..
J: Something that you wouldn't usually expect to see in a JP-EN dictionary. Anything is ok.
K: Hmmm.....uhhhh......'Jama'! (obstruction)
J: Jama?? Hanshin related? Uhhh...ok.....jama.....uhh, ok.... go ahead...
T:...Uh..
J: Ah, ok, Leader then...
K: .Hm?...What are you asking for?
T: Right? haha
J: I've been talking too much, I'm too tired now, haha.
K: You want me to say the sentence, right?
J: Haha, yeh, I'm exhausted now, I'm just zoning out.
K: He's tired himself out after all that.
J: Haha, I'm 55, leave me alone! Haha, someone wrote 'Its mystery hour'. I don't know what I'm doing any more, haha.
T: Haha, you were so energetic at the start, and now you are totally burned out!
J: Yeah, ahhh, I'm tired. Ok, Leader, say your sentence.
K: Ok, so at their stadium, Koshien stadium....'kousokudōro ga jama de mienai'. (The highway obstructs the view of the stadium)
J, T: Ahhh
J: Really?
K: Yeah, its really close. From here to that wall is the same distance between the wall of the stadium and the highway.
T: Yeah
K: So you can't see the big 'Koshien Stadium' written on the stadium wall. (※TN: But you can if you drive on the highway past the stadium! 😁)
J: Ahhh, ok, well the staff will translate that for us. I think we should send this to the editors at Genius.
T: Someone wrote, 'Joe Yokomizo is the 'jama' haha.....ok, the English is 'Koshien stadium cannot be seen because the highway is in the way'. *laughs/snorts*
J: Ah, 'in the way'... you just snorted.
T: Haha, sorry. Put, 'Joe Yokomizo is noisy' into the translator!
J: Haha, the staff will put Kaoru's sentence and translation in the comments later. So thats how you can support Hanshin and study English.
T: Ah, Kaoru, you forgot to write the score. More 0s.
J: Oh, thats good.
K: Is it the 5th innings already?
J: Is the game running at a fast pace?
T: It is, yeah. Its still the first half of the game, right?
K: Yeah.
J: Mm, this ham is really good.
K: Haha, you've eaten loads.
J: Yeah, it tastes really good. So, for now they haven't changed the pitcher...
K: No, but we are in the lead.
J: There is a one point lead at the moment, but another two or three points wouldn't be bad.
K: Yeah yeah
J: Yeah, another point would be good. Which innings do you think they will really start moving in?
K: Oh, any time now. They are hitting a lot.
J: 86 throws so far, is that a lot for the 5th innings?
K: Hm, yeah well, the fifth innings might decide the game.
T: Just as long as they win.
J: Ah, yeah. Those Orix players are all really good-looking though, right? Like that Hikomaro guy before...
K: Remember who we talked about before though....Chikamoto.
J: Ah, Chikamoto, yes!
T: Hey, but its about time for the first part of the show to end, isn't it?
J: *talking with mouth ful of food' Yeah, so in the second part, we will go all out supporting, and we'll be talking about Dir en grey's...
K: He has no enthusiasm left!
J: *empties mouth* ...and be talking about Dir en grey's upcoming European tour, so please make sure you are a channel member. If you become a member, you can watch this broadcast in the archives for a year, and there will also be members only videos, where we try out lots of different things, so please check those out. Ok, here's how to join. There should be a blue link at the top of your screens now. Leader, please point to it. Please click this link to become a member. After you click it, you wil get a page asking you to choose your preferred payment type. Choose your method, click proceed, then enter your details. If you haven't joined yet, please do so to continue supporting Hanshin with us, and to hear Kaoru talking about the European tour. Ok, Leader, do you have any announcements?
K: The tour starts next week. I was just rehearsing today. It'll be fun!
T: I'm looking forward to it.
J: Kaoru, you said that with confidence.
K: Did I? Well, it will be. haha. Kawasaki is first, with the fanclub lives, I think Nagoya is after that.
T: Someone wrote they are going to Kawasaki, Haneda, Yokohama, and Omiya. Wow, thanks!
J: The merch info is out now too, yeah. Someone says they are going to all the dates!
K: Wow. You know, this really is the end of Phalaris. So please enjoy it.
J: People saying they are going to Wakayama, Niigata, some are joining in December. A question asks who designed the merch?
K: We all did.
J: They are looking forward to Wakayama.
T: Is it your first time playing in Wakayama?
K: Yeah.
J: Someone said its their birthday at Nagoya....Vol.3?
K: Yeah, Vol.3 is the final.
J: What merch do you recommend?
K: Recommend? Hm, the limited tshirt.
J: Is it limited to sale at the venues?
K: Yeah, but saying limited tshirt sounds a bit negative, so just look forward to it anyway.
J: Yeah, please look forward to the merch.
T:*looking at game* Oh no, Tongu.
J: Tongu...like thong sandals?
K: No, its 鈍宮, the kanji for don(鈍) and miya (宮).
J: It sounds like a summery name..
T: Anyway, should we finish here?
J: Yes, lets have a quick break here. The screen will change for a moment, but we will be back shortly with the second part, so please wait there.
T: People watching on youtube, please register on niconama too.
J: We'll be talking about the European tour too, it'll be fun! Ok, bye bye for now.
K: Yep, see you soon!
17 notes
·
View notes