Tumgik
#kinda a storyline
updownlately · 1 year
Text
just thinking of a fic based off 'moth to a flame' by the weeknd and oml...
imagine just a toxic, cocky r, messing with a player (maybe alessia...) that's already taken- pushing and pulling away, messing with them at games, being close with them and then distancing themselves.
im imagining them sitting together after a tough game, comforting each other. but then that same night when alessia's mentioning how her bf is being a good partner, r flirtatiously teases, saying how they'd be a much better s/o, how they'd treat right and all that
the two could actually have started off a decent friendship but instead it kinda of becomes a love/hate relationship.
r wants alessia, has from the start but she's been taken in a mid relationship. so its just back and forth, r getting to see the softest parts of alessia and vice versa but them never progressing to anything more: r knowing parts of alessia that not even tooney or her partner know, shared looks saying everything they don't voice to the room, etc.
so many ideas
67 notes · View notes
artofalassa · 6 months
Text
Tumblr media
| Don't leave me All by myself in this world |
1K notes · View notes
blackberry-s0da · 8 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Mercy waiting for me to give him any sort of story that doesn’t involve him lingering naked in an invisible background
1K notes · View notes
Text
Tumblr media
230 notes · View notes
cheusburger · 3 months
Text
finished elpis storyline recently... the besties 4 ever
Tumblr media Tumblr media
153 notes · View notes
buckera · 2 months
Text
i gotta say it was kind of an insane move from the show to have Buck and Josh finish each other's sentences in the same scene where madney did the exact same thing... just. yk.
133 notes · View notes
wltsquareih · 5 months
Text
Tumblr media
Having to say goodbye ~
(The music I was listening kinda sent me into autopilot???)
128 notes · View notes
sincerely-sofie · 2 months
Text
(Seeing @i-never-forgot’s tags on this post and now I’m posting this thing much earlier than planned because it’s too funny to me alldhdldhdlehedljsshsjsshsk—)
I was joking with @the-real-obby about an audio clip that always makes me imagine how the Dark Crater fight would have gone if Twig was 2% more concussed than she is in canon, and then i got this gem of a quote that inspired the following doodle:
Tumblr media Tumblr media
98 notes · View notes
mmhberry · 12 days
Text
society if the new medieval camp had pvp jousting where you actually have to defend your house as knight and a medieval-themed questline that’s expanded on
Tumblr media
69 notes · View notes
starflungwaddledee · 8 months
Note
Bandee and Starstruck 🎀💖
starting off my february starstruck dee ship-a-ganza with the big one. they do seem like... the obvious answer, huh...?
Tumblr media
they have far and away the most development together and the strongest personal relationship, both in what i've posted, and in her story overall! would kill or die for each other in a heartbeat. i would be absolutely lying if i said i'd never thought about it, but i'm not 100% convinced my thoughts lead me to romance specifically...
they're already pretty insane about each other! starstruck in particular is madly in love with bandee in every way it's possible to be. loves him the way he loves kirby, i think (pretty sure he does not know this. might be shocked to learn it.)
however she's daft as bricks, so he'd have to initiate, and i can't really imagine anything in their relationship would change.... so he'd have to mostly want The Title or the Performance one way or another, and i'm not super sure he would!
160 notes · View notes
garpen · 2 months
Note
hey, you said you had a Word doc with everyones ages and birthdays for your aus.
would you be down to share some, if not all, of them? or at least jason and bruce (my faves).
The doc is about 17 pages of dates, events, and ideas that I hope to one day write about so I can't give a link, but here's a screenshot of the birthday portion!
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
I took a lot of creative liberties to fit my own timeline purposes, so just keep that in mind. I did as much research as possible to find as accurate of birthdays as I could, but there were plenty that weren't consistent or didn't have a canon birthday so I either just picked one or made one up.
(Not all of these characters will be making an appearance in my Twitter au. This is just a reference I made to hopefully one day use for fic purposes that I also happen to use for my Twitter au)
If yall know of any canon birthdays that aren't accurate, feel free to correct me!! I'm constantly changing things in it so I don't mind. (Like with Lian in the doc, I plan on making her younger bc her age with Roy's doesn't fit. Or I'll age up Roy by 2 yrs bc that actually fits better with the rest of my timeline)
If yall have any questions about who is who or anything about this, let me know :)
79 notes · View notes
allyougottado · 29 days
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
the scotty and cthylla car crash chronicles
Tumblr media
based on this part in the cradles choreography
it surprised me so much when i played it for the first time i wanted to laugh so badly what is she making him do 😭😭😭
59 notes · View notes
coolmagoloraskblog · 2 months
Note
I reckon if someone were to pat Marx on the shoulder it would sound like a bongo, or perhaps a hi-hat.
Tumblr media
66 notes · View notes
soulsty · 3 months
Text
HNK ending arc spoilers aAAHH!!
/
Tumblr media
I come bearing an HNK AU hi
Antarc and Cinnabar go visit Phos before going to nothingness yahyo yahyo
98 notes · View notes
notfreetoday · 1 year
Text
My Personal Weatherman Ep 1 Subtitle Corrections
So I've been analysing the way MPW uses language to showcase the dynamic between Segasaki and Yoh - something that I suspect is not quite coming through with the English subs - and decided to watch Ep 1-3 again, with Eng subs this time. I am now going to complain about some of the subtitle and translation choices and edit them way too literally because I'm nerdy like that.
Disclaimer: Everyone translates differently for different audiences. This is not meant to disrespect the official translation team in any way because they are subbing for a more general audience and have different pressures, so don't come at me or them for our different priorities. I'm talking to the particular group of viewers who like this show and/or like Japanese and want to go a step further in interacting with the characters. That said, I'm happy to discuss MY translation choices so please feel free to drop in about any line.
Under cut because this GOT REALLY LONG.
I'm translating directly from the Jp, so sometimes my subs differ only slightly - I will lean towards a more literal translation here because that will allow me to explain my language analysis better in a follow up post so some phrasing may be awkward. Big changes/missing info have been italicised and bolded. Explanations of nuances/connotations have been added where I feel they add to the understanding of the character/scene, and the relevant phrase is marked with * in my translation and the Jp.
Ep 1
Tumblr media
[S: だから、漫画つずけりゃいいじゃんって 衣食住の金は保証してやるから おれんとこに来い。んで、その代わり *俺の言うこと全部聞け]
Original: I said, just keep drawing manga. I’ll take care of your food and lodging *expenses, so come to my place. And in return, you’ll do everything I say.
Mine: I said, *it's fine (for you) to continue (being a) manga (artist). I'll take care of the expenses for your *food, clothing and lodging so, come (live) at my place. And, in exchange for that, (you must) *listen to everything I say.
*This whole paragraph is extremely blunt and direct. Every sentence is worded as an order, and this last line especially - the word "listen" is used here to mean "obey" - so this line really translates to, "in exchange for that, (I want you) to obey my every word". The reason it's not been translated this way is that it sounds so strong it borders on corny in English. In Jp though, the connotation of "obey" comes across not in the words but in the extremely strong/direct delivery of the line (contrasted with the extremely nonchalent tone), so it sounds more shocking/overbearing than it does corny. The original translation here works very well actually.
Tumblr media
Technically Segasaki introduces himself here as 気象解説員 (weather forecaster) as opposed to 気象予報士 (meteorologist), but in the show's character bios, and when Man-san talks about him later, he's called a meteorologist anyway, so this difference is of absolutely no importance (I'm just anal like that). FYI, in Japan, all qualified meteorologists (who must pass a national exam) can be forecasters, but not all forecasters have this qualification.
Tumblr media
[Y: 明日も雨…か*] Original: More rain tomorrow Mine: There'll be rain again tomorrow, huh? *Said with a falling tone, the "huh" here hints that Yoh is likely a little down/disappointed about the rain continuing, and lays the ground for his reaction later about the rainy season.
Tumblr media
[M: 人を沼に召喚しといて 何なの?その態度 S: いや むしろ 万さんがかなり能動的に突っ込んできた印象しかないんだけど M: ごちゃごちゃうるさい ややこしいオタクめ S: ごめん ややこしくて]
Original: M: Why summon someone into your otaku pit and act like that? Y: No, it’s more like you actively intrude into my life M: You’re being noisy and complicated, you complicated otaku Y: Sorry for being complicated…
Mine: M: (You’re the one who) dragged me into this fandom, (so) what’s with that attitude? Y: No, on the contrary, I have the distinct impression that it was you, Man-san, who pretty much jumped right in of your own volition M: (You’re) babbling nonsense (you) troublesome otaku Y: Sorry for being troublesome
Tumblr media
[S: めし なに? Y: あ、しょーしょうがやき]
Original: S: What do you want for dinner? Y: Stir-fried ginger
Mine: S: What's for dinner? Y: Sho-shogayaki
Shogayaki is a style of cooking meat, usually pork, where you stir fry the meat with ginger. Unless the type of meat is specified, it refers to Pork Stir Fried with Ginger, or Ginger Pork Stir Fry. Very common home cooked dish.
Tumblr media
[S: あ、そ] (A, so?) S: Oh, is that so?
"I see" is a totally ok translation too. "A, so" can mean "Oh I see" or "Oh is that right" or "Oh is that so" etcetc but it has the air of a really bored "Oh, really?/Sure/If you say so" This is why Yoh's reaction after this is "if you aren't interested then don't ask!". This is the first of many times that Segasaki will use this phrase, as we will see in the following episodes, so I'm highlighting it here for now.
Tumblr media
No translation issues here - but I just want to point out that it's reeaaally difficult to make tasteless shogayaki hahaha If you've had ginger stir fried in anything you'll know - it's not a meek herb at all. Canonically, Yoh is apparently a really bad cook. This will be pointed out again later, when he makes curry, because again, it's gotta be some kind of talent to make bland japanese curry; it's r*eeeeaally *easy. Anyway, the sauce that Segasaki asks for here is Soy Sauce, which is different from the sauce that he asks for later! Seems like a few people think they're the same thing (also pay attention to the sauce rack position here - Yoh'll will move it closer to himself by their next dinner hahaha)
Tumblr media
[Y: ちかいんだよ、いちいち*] Y: He (leans in) so close, every (damn) time*!
*Not sure if this comes across, but the word for "every time" here is usually associated with slight annoyance, but the way "close" is said here implies Yoh's a little bashful about it.
Tumblr media
[Y: 雨、多いな*] (ame, ooi *na...) Y: Rain...so much of it*
*This has the same feel as the "there'll be rain again tomorrow...huh" that we first saw earlier this episode. The ending particle "~na" bakes in a sigh and a sense of disappointment here (if you didn't notice the utter depression on Yoh's face lol)
Tumblr media
[S: めし、まだ?] S: Food's not ready yet?
See, you don't notice it with the Eng translations because even the most basic Eng grammar will form a complete sentence. In Jp though, Segasaki is once again taking "man of a few words" to the extreme. He has taken out every single part of the sentence he possibly can whilst still keeping it grammatically complete. So this line is literally just "Food, not yet?". He's done this throughout the episode btw - it's why he comes across as so cold/distant.
Tumblr media
[Y: やっぱ わかんねえよな] Mine: As I thought, he doesn't understand...
Tumblr media
[Y: 結局 従ってしまう自分の従順さが憎い*] Original: I hate my obedience, always giving in Mine: In the end, the obedient part of me that always ends up following his orders - I hate* it
*the word used for "hate" here is "nikui" which is different from the word Yoh uses when he says he "hates (dai kirai)" Segasaki. "dai kirai" is simply the opposite of "dai suki" - to really like, so is more accurately "really dislike" than it is "hate" (even though it is frequently translated as such). "Nikui", which is much stronger word, bringing to mind the idea of a "strong rejection of/detest/disgust for" something.
Tumblr media
If you didn't already know, the word "embrace" aka "抱く" here is a euphemism for "to sleep with (somebody).
Tumblr media
Shoyu = Soy Sauce. Sauce = worcestershire sauce, unless you're in a tonkatsu shop. Then sauce = tonkatsu sauce (which is a slightly different variation). Don't look at me, I don't make the rules.
Tumblr media
(This is very long but I'm going to write the whole monologue here)
[Y: 晴れ予報の度に抱かれて 晴れ なんて単語は 暗いなかで湿っぽく行われる それとは ちぐはぐなイメージなのに。。。 まるでやらしい言葉みたいに 頭に刷り込まれていって わかってんのか? あんたの口から 予報をきいて どんな気持ちになるか わかんないんだろうな 一生考えもしないだろうな だってあんたは 恋人でもない俺に 平気でこんなことができる]
Original: Every time there’s a sunny forecast, he does it with me The word sunny feels out of place for such activity in a dark and damp room It’s as if it’s such a lewd word being forced into my mind Do you understand, how I feel when I hear that word from your mouth? You probably won’t understand or even think about it for your entire life You have no problem sleeping with someone you’re not even going out with
Mine: (He) embraces (me) every time the forecast is sunny A word like “sunny” … (brings up) a completely different image from that damp, humid activity taking place in the dark And yet (to me) it seems like a lewd, obscene word, searing (the image of) itself into my brain Do you understand? How exactly I feel when I hear the forecast from your mouth? You probably don't understand, do you? Probably won't ever think about it your entire life, right? Because you're able to do this with me, (someone)who isn't even your lover, without any issues at all
Tumblr media
This line was ad-libbed btw, if you didn't already know (link leads to Kouhei's 16th Aug IG livestream, and his explanation starts around 07:20 mark) They've talked about this a few times on both their IG lives, and Kouhei seems to get prouder about it each time hahaha. In the linked IG, Kouhei said:
(reading a fan comment) "More" was an ad-lib?? I'm gonna die
Kouhei: Yea it was…ah that was…um, Mashiko-kun… Acchan (his nickname for Atsuki) gave me a really good expression so…somehow, (by the time) I realised (what I had done), yes, (by the time) I realised it,I had said it. Well probably saying "by the time I realised it" is weird but… yes. By the time I realised it... "even more"…(I'd wanted him) to open his mouth more so. Yes. That's all.
Tumblr media
[S: そこそこ高給取りになる予定*だから] Original: I'm planning to *become a high earner Mine: It's likely* that I'm gonna be drawing a pretty decent salary so...
*The exact wording here is actually "(it has been) planned that (I will) become (someone) drawing a pretty decent salary so" - the way this is phrased indicates that this conversation probably happened in Segasaki's last year of university, probably right before he graduated when he already had a job lined up for himself. In Japan, your final year of university is spent interning at companies and if they like you, you'll stay on as a salaried worker, so most graduates will have something lined up before they officially leave university.
Tumblr media
[Y: 流されるな] Y: Don't get swept away (by this) This phrase is usually used to warn people not to let themselves be swept away/caught up by the latest trends/public perception/societal expectations/their own emotions/panic etc Here, together with his insistence that he's just Segasaki's slave and so obeying him is a natural consequence, and so is sleeping with him (as opposed to Yoh doing it because he likes/wants to) - Yoh is basically telling himself "don't get swept away" by the situation/his feelings because their relationship doesn't mean anything.
Tumblr media Tumblr media
[Y: じゃあ、しばらく…ないのか。*slaps face* しばらくしなくていいんだ!]
Original: So, it won't be happening, for a while huh? *slaps face* I'm fine without it for a while, right?
Mine: So then... there won't be... for a while, huh... *slaps face* (It should be) "I don't have to do it for a while!"
Again, you can see, Yoh's literally spent this entire episode trying to convince himself that he's not actually in love with Segasaki, and everything he does for Segasaki, be it listening to him, or sleeping with him etc, he does simply because he is fulfilling his end of the bargain as "a slave".
OMFG I FINISHED THAT WAS TOO DAMN LONG.
I will finish Ep 2 & 3 before I do the language analysis post. But first... I need a break....
362 notes · View notes
erial-c · 3 months
Text
i wonder how sweetie feels about the caller . i would assume they're absolutely fucking petrified every time they hear a phone ring , but they've got no choice but to answer it because they know locking the doors and windows won't do anything , since the first time their stalker called he was BREATHING IN THEIR FACE with their eyes closed . no evidence of a break in, no physical description . and, judging by their first audio, sweetie probably doesn't have a good support system either, so they have nobody to rely on (they also presumably tried to get away from the caller by going to a hotel on the edge of town, albeit alone) . imagine how helpless they must feel , having no choice but to obey this weirdo's commands because they don't know what he cld do to them, and he also knows where they are at all times
128 notes · View notes