Tumgik
#Epic heroes
vyvilha · 7 months
Text
203 notes · View notes
g-m-kaye · 10 months
Text
Tumblr media
The Temple after sacking - sunrise.
146 notes · View notes
moonlightsdream · 7 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
White Snake 白蛇 缘起 (2019) — dir. Zhao Ji, Amp Wong
29 notes · View notes
khaosmaker713 · 6 months
Text
Tumblr media
the silly
made by @lady-nuggetz
17 notes · View notes
blueheartbookclub · 6 months
Text
A Timeless Journey through Epic Tales
Tumblr media
"The Iliad & The Odyssey," translated by William Lucas Collins, is an awe-inspiring compilation of two of the greatest literary masterpieces in human history. Homer's epic poems have transcended time and culture, and Collins' translation successfully captures the essence, grandeur, and emotional depth of these ancient Greek classics.
"The Iliad" tells the story of the Trojan War, a conflict between the Greeks and Trojans that unfolds with a cast of legendary characters like Achilles, Hector, and Odysseus. Collins' translation maintains the poetic qualities of the original text while making it accessible to modern readers. His language is evocative, and he skillfully preserves the rhythmic cadence of the narrative. The vivid descriptions of battles, the clash of gods and mortals, and the underlying themes of honor, glory, and fate come to life in Collins' rendition.
Moving on to "The Odyssey," the adventures of Odysseus as he journeys home from the Trojan War are equally captivating. The translation maintains the narrative's episodic nature, where Odysseus encounters mythical creatures, endures hardships, and displays remarkable cunning on his quest to return to Ithaca. Collins captures the essence of Odysseus' character – his intelligence, resilience, and yearning for home – making it easy for readers to empathize with the hero.
What sets Collins' translation apart is his ability to convey the emotional depth of these ancient tales. From the grief of Achilles to the longing of Penelope, the characters' emotions resonate with authenticity. His translation captures the nuances of human experiences, making these epic stories relatable across centuries.
The addition of Collins' insightful introductions to both epics provides valuable context and background information, enriching the reading experience for newcomers and seasoned scholars alike. The footnotes, though sparingly used, offer explanations of culturally specific references and help readers navigate the complexities of the narratives.
The hardcover edition is a testament to the enduring appeal of these works. It is beautifully bound, making it a worthy addition to any bookshelf or a thoughtful gift for literature enthusiasts. The inclusion of illustrations and maps enhances the visual experience and aids in understanding the geographical and mythological aspects of the tales.
In conclusion, "The Iliad & The Odyssey" translated by William Lucas Collins is an exceptional rendition of two of humanity's greatest literary treasures. Collins' translation is not just a faithful adaptation; it's a passionate tribute to the timeless stories that have shaped our literary heritage. This edition ensures that Homer's epic poems continue to inspire and enthrall readers for generations to come. Whether you're a first-time reader or revisiting these classics, this book is a must-have for anyone who appreciates the power of storytelling and the enduring legacy of ancient Greece.
"The Iliad & The Odyssey," of Homer translated by William Lucas Collins is available in Amazon in paperback 15.99$ and hardcover 23.99$ editions.
Length of the book: 390 pages
Language: English
Rating: 10/10
Link of the book!
Reviewed by King's Cat
4 notes · View notes
theenglishnook · 2 months
Text
Old English: The Anglo-Saxon Foundations (450-1150 AD)
Old English, also known as Anglo-Saxon, is the earliest recorded form of the English language, spoken in England and southern Scotland from around the mid-5th century to the mid-12th century. It evolved from the languages spoken by the Germanic tribes who migrated to Britain during the early Middle Ages, primarily the Angles, Saxons, and Jutes. Here are some key aspects of Old English: Germanic…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
joncronshawauthor · 8 months
Text
From Zelda to Epic Tales: Tracing Hyrule's Footprints in Contemporary Fantas
The Legend of Zelda, with its green-clad hero and captivating world of Hyrule, has been more than just a digital escape for many. Beyond the pixels, heart containers, and haunting ocarina melodies, it seems Hyrule’s winds have whispered inspiration to the realms of modern fantasy literature. Let’s dive into that Deku Tree of influence, shall we? A Link to the Past (and Future): Time is but a…
Tumblr media
View On WordPress
1 note · View note
blueheartbooks · 9 months
Text
A Timeless Journey through Epic Tales
Tumblr media
"The Iliad & The Odyssey," translated by William Lucas Collins, is an awe-inspiring compilation of two of the greatest literary masterpieces in human history. Homer's epic poems have transcended time and culture, and Collins' translation successfully captures the essence, grandeur, and emotional depth of these ancient Greek classics.
"The Iliad" tells the story of the Trojan War, a conflict between the Greeks and Trojans that unfolds with a cast of legendary characters like Achilles, Hector, and Odysseus. Collins' translation maintains the poetic qualities of the original text while making it accessible to modern readers. His language is evocative, and he skillfully preserves the rhythmic cadence of the narrative. The vivid descriptions of battles, the clash of gods and mortals, and the underlying themes of honor, glory, and fate come to life in Collins' rendition.
Moving on to "The Odyssey," the adventures of Odysseus as he journeys home from the Trojan War are equally captivating. The translation maintains the narrative's episodic nature, where Odysseus encounters mythical creatures, endures hardships, and displays remarkable cunning on his quest to return to Ithaca. Collins captures the essence of Odysseus' character – his intelligence, resilience, and yearning for home – making it easy for readers to empathize with the hero.
What sets Collins' translation apart is his ability to convey the emotional depth of these ancient tales. From the grief of Achilles to the longing of Penelope, the characters' emotions resonate with authenticity. His translation captures the nuances of human experiences, making these epic stories relatable across centuries.
The addition of Collins' insightful introductions to both epics provides valuable context and background information, enriching the reading experience for newcomers and seasoned scholars alike. The footnotes, though sparingly used, offer explanations of culturally specific references and help readers navigate the complexities of the narratives.
The hardcover edition is a testament to the enduring appeal of these works. It is beautifully bound, making it a worthy addition to any bookshelf or a thoughtful gift for literature enthusiasts. The inclusion of illustrations and maps enhances the visual experience and aids in understanding the geographical and mythological aspects of the tales.
In conclusion, "The Iliad & The Odyssey" translated by William Lucas Collins is an exceptional rendition of two of humanity's greatest literary treasures. Collins' translation is not just a faithful adaptation; it's a passionate tribute to the timeless stories that have shaped our literary heritage. This edition ensures that Homer's epic poems continue to inspire and enthrall readers for generations to come. Whether you're a first-time reader or revisiting these classics, this book is a must-have for anyone who appreciates the power of storytelling and the enduring legacy of ancient Greece.
"The Iliad & The Odyssey," of Homer translated by William Lucas Collins is available in Amazon in paperback 15.99$ and hardcover 23.99$ editions.
Length of the book: 390 pages
Language: English
Rating: 10/10
Link of the book!
Reviewed by King's Cat
1 note · View note
liberty1776 · 9 months
Text
0 notes
derangedrhythms · 8 months
Text
Tumblr media
Anna Akhmatova, The Complete Poems of Anna Akhmatova: Epic and Dramatic Fragments and Long Poems; from ‘Poem Without a Hero’, tr. Judith Hemschemeyer
2K notes · View notes
Text
I will never understand how Odysseus has all the braincells while also having none of them at the same exact time. He is an amazing war general and is insanely smart but has the attention span of a rat fuelled by the need to cause chaos simply because he is bored. He can't listen to one thing while getting distracted by the thing he was specifically told not to touch.
2K notes · View notes
pasteldaifuku · 4 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
What have I done
512 notes · View notes
transhawks · 10 months
Text
this fandom doesn't get dabi tbh. Like outside of the aesthetic, if given half the chance, he would have become a workaholic to rival his dad. Like he'd complain about it more than Enji tho, but he'd still be out there working his ass off.
1K notes · View notes
khaosmaker713 · 1 year
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
My OCs (aka the Epic Heroes) in @potato-lord-but-not ‘s Picrew!
From Top to Bottom:
Katie (She/He)
Virre (It/Its)
Zena (She/Her)
More on them later!
1 note · View note
agentc0rn · 8 months
Text
Tumblr media
BB Academy League Champion Kieran has challenged you to a battle!
628 notes · View notes
Text
random obscure pjo/hoo/etc moments I think about #4:
the time in tlo when percy confronts the minotaur again and imagines himself with red eyes before he absolutely annihilates it?? (and how absolutely cool it would be if they actually did a red glint in walker's eyes in s5)
277 notes · View notes