$0 in the bank (again), god knows how much the credit card is good for, and it’s still 3 days until payday. Don’t suppose anyone wants any small things translated or proofread on a pay-what-you-will basis real quick to help us make ends meet? Can do English, Japanese, and French, or Hell, if anyone needs Swedish for anything, I can ask my wife for help. I’m also experienced with editing/proofreading in English, business English, etc. (Ok to reblog!)
The best 9 site to make money from translation jobs
translation jobs
The best 9 sites to make money from translation jobs
If you’re a skilled translator looking to make some extra cash, there are many websites that can connect you with translation jobs. Here are the top 10 sites for finding translation work:
ProZ: This is a popular translation platform that connects translators with clients in various industries. It offers a wide range of translation jobs, as…
Imagine a Sam and Max scenario where they get trapped in ice during a case basically stopping time for them (like futurama)
Cut to 12,000 or so years later, three bandits are looting the abandoned city of Alterna and come across (to them) what appears to be a bear/dog in a suit and a bunny stuck in a block of ice. They bring it out planning on either selling or using it as an attraction to generate money. Unfortunately for them they unplug the machine keeping them frozen and it happens to be the hottest week in the Splatlands.
Deep cut: *panicking because it could mean they probably unleash something that could destroy all inkadia, but more importantly they just lost a possible profit*
S&M, after the shock of sleeping for 12,000+ years wore off: “Well, we have been meaning on going on a vacation!”
Hey I'm taking a quick break from my break to remind you that I'm a professional translator.
This means you can pay me to have texts or videos translated or subtitled from German into English or from English into German. No work too small or too big. No topic too niche or too boring.
I offer competitive rates, a quick and professional service and the good feeling of supporting a young, marginalised, up and coming translator. Plus, I'm really cool.
I've been here since 2014 but well, I never got around to actually introducing myself, I guess? Here I go.
My name is Helen (they/he).
24 year old Queer Capricorn in Myanmar.
What am I learning? Well, a lot of things but mostly languages, literature, and psychology.
I am a native Burmese speaker but I also speak other languages! English (C2), Korean (TOPIK 6) Mandarin Chinese (HSK5) and Japanese (JLPT N3) respectively. I try to keep my certifications up to date but covid made it really difficult.
I'm working towards a Diploma in Pali.
I am also learning Spanish, Russian, Latin, ASL etc and absolutely getting my ass kicked by them.
I'm a freelance translator, writer, tarot reader, astrologist, language study guide, language instructor and a bookseller by trade!
I don't do all of those at once. I just sort of... rotate them if that makes sense. 2 at a time, 3 at a time etc.
I am very hardworking but I also have neck arthritis (Cervical Spondylosis), ADHD and Social Anxiety so it's a struggle.
I also have tons of hobbies. I like reading books, writing reviews, journaling and writing fan fictions etc so I'm all over the place.
I have a lot of stray cats that I've adopted so you'll get to see them obstructing my studies as well!
My life's not very glamorous. I'm in Myanmar. With the wars going on, there ain't a lot to glamorize either. But I'm trying my best to hang on and also help others hang on. So you'll see me talking about free consultations and free lectures and humanitarian aid stuff etc.
I also run a paid telegram channel for tarot/oracle readings with my friends to fundraise for people in Myanmar.
I'm taking it one day at a time.
That's pretty much all of it! I hope y'all have a fun time looking at my posts.
it's funny bcuz watching tv with subtitles/captions theyre just..... wrong. like straight up misspell words or characters names, inaccurate timings and its clear they're following an imported written script and not what the characters are actually saying because the subtitles are inaccurate in a way where you can tell that's what was ORIGINALLY written before the actor changed it during the scene. drives me crazy but also im used to it now. somehow pirating sites actually have more accurate and readable subtitles than actual streaming services
im always like i could fix you. literally if you put in ANY amount of effort these captions would not be such a fucking mess. i could do better than this!!!! ANYBODY COULD!!!!!!
"well of course I said you had to translate the lesbian-adjacent sexy middle aged woman book, it should be no one else but you!" - my Geo teacher, paying me the closest thing to a compliment since she said in exasperation that I was არაჩვეულებრივი.
saw a post the other day about what kinds of off-the-grid activism modern au xxc and sl would be doing and someone was like 'oh they'd work at a nonprofit then donate most of their income anyway!' listen I don't think you know about the nonprofit industrual conplex because that is NOT working outside the system
10 Online Jobs for College Students and Professionals in 2023 That Don't Require Experience
In today's digital age, it's easier than ever to earn money online without needing to invest a lot of money upfront. Whether you're a college student looking to earn some extra cash, a stay-at-home parent wanting to supplement your income, or simply someone looking to make some money on the side, there are many ways to make money online without investing any money upfront. Read More
something simultaneously disheartening and also very tragicomedy when professors are talking so assuredly about your supposed future in a field you have no interest in
profs: you guys are future teachers! professors! researchers! translators!
me, thinking about how I'm gonna board a plane the second I touch my graduation diploma and go work in a field nobody in the room has ever even heard of: uh-huh
Whether you're here to stay, or just wandering, allow me to introduce myself: my name is Julia, and I am a French translator based in Calais, France! I recently launched my business, Elocutio.
~҉ ~҉ ~҉ ~҉ ~҉ ~҉ ~҉ ~҉ ~҉ ~҉ ~҉
I translate mostly literature and content from the tourism industry. I have a background in humanities, and I am a travel enthusiast !
Whether you're a traveler of time, of space, we might have a lot in common.
I created this Tumblr to engage more casually with the community, share content about literature, translation, languages, travels, anything really!
Feel free to submit posts, short texts, poems that you would like to have translated into French ! I'll choose a couple of them every week and reblog the translation.
However if you require professional services, check out my LinkedIn, my ProZ, or simply DM me, so we can discuss your needs !