"SHINE A LIGHT (REPRISE)"
THIS IS NOT AN EXACT TRANSLATION, THIS IS AN ADAPTATION (AND ONE THAT STILL NEEDS TONS OF FIXING AT THAT)
I scheduled this for the future lol.
Scheduled this on the 23/05/24 for the date in which this will come out
Because now it's decent but I still don't like it (but at least you guys won't be starved of my content for too long [not like it would be that big of a deal but if there was someone irl cheering me on for doing this and I said I'd do it I would give them something I did in the past but haven't yet showed them during a time in which I can't produce more of that content])
So anyway you guys, here you have "Shine A Light (Reprise)" in Italian!
ASK ME FOR PERMISSION BEFORE USING THIS, DO CREDIT ME IF YOU EVER USE THIS (I doubt you will it’s impractical and still needs so much fixing it’s unbelievable) AND TELL ME/LINK WHATEVER YOU USED IT FOR USING REBLOGS (because for some reason Tumblr doesn’t like comments with links and while I do think I understand why I don’t always like it)
(the apostrophes [or however ’ is called] are used to shorten the number of syllables often in poetry so I’m obviously abusing that power.)
[HEATHER MCNAMARA:]
Stupidi tappi impossibili!
[HEATHER DUKE:]
Oh guarda, Heather se ne va'a
[HEATHER DUKE & COMPANY:]
Fri-hignar tutta notte!
[HEATHER DUKE:]
Non meriti di vivere!
[HEATHER DUKE & COMPANY:]
Perché non ucciderti?
[HEATHER DUKE:]
Eccoti un sedativo
[HEATHER & COMPANY:]
Fri-hi-higna!
[HEATHER DUKE:] *
Perché Babbo Natale non c'è (uee-uee)
[HEATHER DUKE & COMPANY:]
Sei patetica perché frigni!
[HEATHER DUKE:]
Frigni tutta notte!
[HEATHER DUKE:]
(Frigna) Dalla squadra te ne devi andare
(Frigna) Lamentati e piagnucola
(Frigna) Non meriti di sognare
(Frigna) Tu morirai da sola!
[HEATHER DUKE & COMPANY:]
Muori sola!
Muori sola!
Muori sola!
MUORI SOLA!
So, direct translation! (used in this to specify the meanings and explain certain word choices [and in one case this])
[HEATHER MCNAMARA:]
Stupid impossible (implied to open) caps!
[HEATHER DUKE:]
Aww look, Heather's going to
[HEATHER DUKE & COMPANY:]
Whi-hine all night!
[HEATHER DUKE:]
You don't deserve to live!
[HEATHER DUKE & COMPANY:]
Why not kill yourself!
[HEATHER DUKE:]
Here's to you a sedative
[HEATHER & COMPANY:]
Whi-hi-hine!
[HEATHER DUKE:]
Because there's no Santa Claus (uee-uee [in this case we're using this parenthesis for the explanations: so, uee-uee are the letters used to mimick crying in Italian, I don't remember the name of the poetic thing now, I think onomathopea? I'm unsure if it's even written right])
[HEATHER DUKE & COMPANY:]
You're pathetic because you whine!
[HEATHER DUKE:]
You whine all night!
[HEATHER DUKE:]
(Whine) Go awayfrom the team
(Whine) Whine (but as in moan about it) and whine (but as in cry but mockingly)
(Whine) You don't deserve to dream
(Whine) You're gonna die alone
[HEATHER DUKE & COMPANY:]
Die alone!
Die alone!
Die alone!
DIE ALONE!
OG LYRICS (if you’re seeing this I doubt you don’t know them, but here they are anyway):
[HEATHER MCNAMARA:]
Stupid child proof caps!
[HEATHER DUKE:]
Aww look, Heather's going to
[HEATHER DUKE & COMPANY:]
Whine, whine, whine all night!
[HEATHER DUKE:]
You don't deserve to live!
[HEATHER DUKE & COMPANY:]
Why not kill yourself!
[HEATHER DUKE:]
Here have a sedative
[HEATHER & COMPANY:]
Whine, whine, whine!
[HEATHER DUKE:]
Like there's no Santa Claus (boo-hoo)
[HEATHER DUKE & COMPANY:]
You're pathetic because you whine!
[HEATHER DUKE:]
You whine all night!
[HEATHER DUKE:]
(Whine) Your ass is off the team
(Whine) Go on and bitch and moan
(Whine) You don't deserve to dream
(Whine) You're gonna die alone
[HEATHER DUKE & COMPANY:]
Die alone!
Die alone!
Die alone!
DIE ALONE!
10 notes
·
View notes
[ID: a drawing of a computer popup style notifications titled "SAC BOOK" with a loading bar like 80-90% done with the description "book kickstarter preperation in progress!". below is is a traditionally drawn sketch that has been scanned and shaded digitally, of the artist holding a clipboard titled "burnout avoidance strategy" and staring at it with their tongue out. next to them is the words "we'll be right back!" end id]
okay so little better rested currently so brief update! so realised that there is still a fair bit that needs doing but making regular comic updates does take up about half or more of the time i have to work on art stuff, so i've made the decision to swap around kickstarter preperation and comic updates on my priority list!
unfortunatly the struggles of making comics while having a day job means that trying to do both will just make me burnt out and make both projects half assed so i'm pausing the regular comic updates to put my focus on preparing to print the comic. can't burn the candle at both ends, you'll just burn yourself and get wax all over the carpet
current (self imposed) timeline estimate: work on (and hopefully finish) preperations in july, have the kickstarter be live in time for august (so i can advertise it in the 3 conventions i have that month), resume comic updates in august also (hopefully. again, 3 conventions. will let you all know how it turns out) and print everything in september!
3 notes
·
View notes