Tumgik
#onion seeds
cmipooja · 9 days
Text
The Benefits of Growing Onions from Onion Seeds
Tumblr media
Onions are a popular and versatile vegetable in the kitchen, but for many gardeners, they also offer an exciting opportunity in the garden. While onions can be grown from sets, bulbs, or transplants, growing them from seeds provides distinct advantages that contribute to the overall quality and variety of your harvest.
1. Greater Variety of Onion Types
One of the most compelling reasons to grow onions from seeds is the wide range of varieties available. Onion sets, which are small pre-grown bulbs, typically come in limited varieties. Growing onions from seeds, however, opens up a world of possibilities, as Onion Seeds are available in a wide array of colors, shapes, sizes, and flavors.
Red Onions: Red onions are known for their sweet, mild flavor and vibrant purple skin. Varieties such as Redwing and Red Creole are popular choices for both fresh eating and cooking. Red onions are often used in salads, sandwiches, and as a garnish for their crisp texture and attractive color.
Yellow Onions: Yellow onions, such as Walla Walla, Yellow Sweet Spanish, and Granex, are known for their mild to strong flavor and are a favorite in many dishes. Yellow onions are versatile and can be used in a variety of recipes, including soups, stews, and sautéed dishes.
White Onions: White onions, like White Sweet Spanish and Southport White Globe, tend to have a sharper flavor compared to red or yellow onions. They are frequently used in Mexican cuisine and dishes that require a bit more punch. White onions are also excellent for pickling.
Growing from seeds allows gardeners to experiment with different onion types that may not be readily available in stores or garden centers. This diversity not only enhances the flavor of home-cooked meals but also allows for a more colorful and interesting garden.
2. Healthier Plants and Stronger Roots
Onions grown from seeds often result in healthier, more robust plants compared to those grown from sets or transplants. Seeds are typically planted directly into the soil or started indoors and then transplanted to the garden. This means that the onions have a chance to develop a strong root system from the beginning, which contributes to better plant health and increased resistance to diseases.
Onion sets, on the other hand, are sometimes more susceptible to bolting (producing a flower stalk before the bulb fully develops) and can carry over diseases from the previous growing season. By starting onions from seeds, gardeners have more control over the growing conditions and can avoid potential problems associated with sets.
3. Cost-Effective Gardening
For those looking to save money, growing onions from seeds can be a more cost-effective option than purchasing sets or transplants. A single packet of onion seeds can contain hundreds of seeds, which will yield far more onions than buying sets or plants.
Additionally, onion seeds can be stored for several years if kept in a cool, dry place, allowing you to spread out the cost over multiple growing seasons. This makes growing from seeds a budget-friendly choice, especially for larger gardens or those looking to grow onions on a larger scale.
4. Better Storage and Longer Shelf Life
Another benefit of growing onions from seeds is that the resulting onions often have a longer shelf life compared to those grown from sets. Onions grown from seeds tend to mature more slowly, resulting in larger, better-formed bulbs that store well.
Long-day onion varieties, in particular, are known for their excellent storage capabilities. Varieties like Copra and Yellow Sweet Spanish can be stored for months without losing their flavor or texture, making them ideal for stocking up on home-grown produce. Properly cured and stored onions from seed can last through the winter, providing a fresh supply long after the growing season ends.
5. Environmental Benefits
Growing onions from seeds also has environmental benefits. Since onion sets are often grown in commercial operations that require significant energy and resources, growing onions from seeds reduces the carbon footprint associated with shipping and storing sets.
Furthermore, growing onions from seeds allows for the use of organic methods, such as composting, natural fertilizers, and organic pest control. Gardeners have complete control over the inputs, ensuring a more sustainable and eco-friendly gardening process. By using sustainable practices, you contribute to reducing chemical use and protecting beneficial insects, soil health, and biodiversity in your garden.
Growing onions from seeds provides a wealth of benefits, from increased variety and better plant health to longer storage and environmental sustainability. While it may take a bit more time and effort compared to using sets, the rewards are well worth it. For gardeners who love experimenting with different flavors, colors, and growing techniques, starting onions from seeds is an excellent way to elevate both your garden and your meals. Whether you're a seasoned gardener or just getting started, give onion seeds a try and enjoy the satisfaction of a bountiful harvest.
Get More Insights on Onion Seeds
Missing comfort of reading report in your local language? Find your preferred language :
French
German
Italian
Russian
Japanese
Chinese
Korean
Portuguese
About Author-
Alice Mutum is a seasoned senior content editor at Coherent Market Insights, leveraging extensive expertise gained from her previous role as a content writer. With seven years in content development, Alice masterfully employs SEO best practices and cutting-edge digital marketing strategies to craft high-ranking, impactful content. As an editor, she meticulously ensures flawless grammar and punctuation, precise data accuracy, and perfect alignment with audience needs in every research report. Alice's dedication to excellence and her strategic approach to content make her an invaluable asset in the world of market insights.
(LinkedIn: www.linkedin.com/in/alice-mutum-3b247b137 )
0 notes
creativeera · 1 month
Text
Onion Seeds: Discover the Flexibility and Charm of this Unassuming Vegetable Seed
Tumblr media
Onion History and Onion Seeds Onions have been cultivated for thousands of years and originated in central Asia. Ancient Egyptians regarded onions as the empire's sacred symbol of eternal life. Historical texts show onions were an important crop for many ancient civilizations. During ancient Rome times, soldiers were even sometimes paid in onions. Onions slowly spread from central Asia to other parts of the world through trade routes and conquests. Today, onions are one of the most commonly used vegetable worldwide. Onion Types and Onion Seeds There are several different types of onions grown across the globe based on color, size, and taste. Some of the most common varieties grown from blackseed include: - Yellow onions: These are the most widely grown variety and have a mild sweet flavor. They store well and are perfect for general cooking uses. - Red onions: Red onions have a deeper purple color and stronger flavor than yellow onions. They are commonly used for salads, sandwiches, and grilling. - White onions: White onions have a very mild flavor and are best for eating raw in salads. They don't store as long as other varieties. - Green onions: Also called scallions, they are harvested early with their green stalks and have a very mild onion flavor profile. - Pearl onions: These are small spherical Onion Seeds perfect for pickling or adding to stews and casseroles for their sweetness. - Spanish onions: They have a sweet and complex flavor. Spanish onions are perfect for grilling or roasting whole. Blackseed can produce all these varieties and more depending on variety selection, growing conditions, and care practices. Popular heirloom varieties available as seeds include Candy, Granex, and Red Baron onions. Growing Onions from Seeds Home gardeners and farmers grow the majority of onions from seeds planted directly in the soil. Blackseed need specific temperature and soil conditions to germinate and thrive. Here are some tips for successful onion growing: - Select a sunny spot with well-draining soil rich in organic matter. Add compost before planting. - For spring planting, start seeds indoors 6-8 weeks before the last frost date. Transplant seedlings after danger of frost has passed. - For fall planting, sow seeds directly in the garden from late summer through early fall for a summer harvest the next year. - Plant seeds 1/4 inch deep, 1/2 inch apart in rows 12-18 inches apart. Thin later to recommended spacing of 4-6 inches between plants. - Keep soil moist until seeds sprout in 7-14 days. Once established, onions only need occasional watering. - Weed regularly by hand to avoid damaging shallow root system. Mulching helps suppress weeds. - Harvest green onions when bulbs are 1/2 to 1 inch wide. Cure bulbs for 2-3 weeks after bulbs reach desired size for long-term storage. Onion Pests and Diseases While onions are generally hardy plants, they can sometimes face pest and disease issues in the garden that affect yield and quality if left untreated. Here are some of the most common onion problems: - Thrips: These tiny yellow or black insects suck plant juices and spread viral diseases. Control with row covers, destroy crop residues. - Onion maggots: The fly larvae tunnel into bulbs, ruining them for eating. Usefloating row covers or apply crop rotation to at least 2 years. - Downy mildew: A soil-borne fungal disease causing white fungal growth. Use disease-resistant varieties and rotation. - Purple blotch: Fungal disease appears as purple or black water-soaked spots on leaves and bulbs. Remove diseased plants and use 3-4 year rotation. - Smut: This fungal disease forms black spore-filled galls on leaves, stalks, and bulbs. There is no chemical treatment, remove and destroy infected plants. With the right growing conditions and care, homegrown onions from seeds can provide a bountiful harvest to enjoy! Proper planning and integrated pest management helps prevent the most common onion problems.
Get more insights on Onion Seeds
About Author:
Ravina Pandya, Content Writer, has a strong foothold in the market research industry. She specializes in writing well-researched articles from different industries, including food and beverages, information and technology, healthcare, chemical and materials, etc. (https://www.linkedin.com/in/ravina-pandya-1a3984191)
0 notes
horsfields · 8 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Time to sow onion seeds!
Not sure what seeds to sow now?
Pop into the nursery shop and we can help you.
Click on the link below to listen to gardening jobs for January
https://youtu.be/blTm_yo-FOQ?
Horsfields Nursery Tel:- 01226 790441
Horsfields Nursery
Pot House Hamlet
Silkstone
Barnsley
South Yorkshire
S75 4JU
Beautiful plants in a beautiful place
www.horsfieldsnursery.co.uk
Like to keep in the loop about our special offers & receive helpful hints and tips on gardening.
Why not sign up to our newsletter?
http://eepurl.com/bwMctr
Stay fit. Stay healthy. Keep gardening!
#pothousehamlet
#placestovisitbarnsley
#gardencentrebarnsley
#gardencentrepenistone
#silkstone
#barnsley
#southyorkshire
#gardencentrenearme
#penistone
#gadeningtips
#gardentips
#seedsowing
#hoylandswaine
#allottment
#growyourown
#thurgoland
#seeds
#shoplocal #buylocal #supportlocal #smallbusiness
0 notes
badikhetiagro · 1 year
Text
1 note · View note
fattributes · 5 months
Text
Tumblr media
Baked Ham and Cheese Croissant Sandwiches
2K notes · View notes
crudlynaturephotos · 2 years
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
1 note · View note
najia-cooks · 9 months
Text
Tumblr media Tumblr media
[ID: First image shows large falafel balls, one pulled apart to show that it is bright green and red on the inside, on a plate alongside green chilis, parsley, and pickled turnips. Second image is an extreme close-up of the inside of a halved falafel ball drizzled with tahina sauce. End ID]
فلافل محشي فلسطيني / Falafel muhashshi falastini (Palestinian stuffed falafel)
Falafel (فَلَافِل) is of contested origin. Various hypotheses hold that it was invented in Egypt any time between the era of the Pharoahs and the late nineteenth century (when the first written references to it appear). In Egypt, it is known as طَعْمِيَّة (ṭa'miyya)—the diminutive of طَعَام "piece of food"—and is made with fava beans. It was probably in Palestine that the dish first came to be made entirely with chickpeas.
The etymology of the word "falafel" is also contested. It is perhaps from the plural of an earlier Arabic word *filfal, from Aramaic 𐡐𐡋𐡐𐡉𐡋 "pilpāl," "small round thing, peppercorn"; or from "مفلفل" "mfelfel," a word meaning "peppered," from "فلفل" "pepper" + participle prefix مُ "mu."
This recipe is for deep-fried chickpea falafel with an onion and sumac حَشْوَة (ḥashua), or filling; falafel are also sometimes stuffed with labna. The spice-, aromatic-, and herb-heavy batter includes additions common to Palestinian recipes—such as dill seeds and green onions—and produces falafel balls with moist, tender interiors and crisp exteriors. The sumac-onion filling is tart and smooth, and the nutty, rich, and bright tahina-based sauce lightens the dish and provides a play of textures.
Falafel with a filling is falafel مُحَشّي (muḥashshi or maḥshshi), from حَشَّى‎ (ḥashshā) "to stuff, to fill." While plain falafel may be eaten alongside sauces, vegetables, and pickles as a meal or a snack, or eaten in flatbread wraps or kmaj bread, stuffed falafel are usually made larger and eaten on their own, not in a wrap or sandwich.
Falafel has gone through varying processes of adoption, recognition, nationalization, claiming, and re-patriation in Zionist settlers' writing. A general arc may be traced from adoption during the Mandate years, to nationalization and claiming in the years following the Nakba until the end of the 20th century, and back to re-Arabization in the 21st. However, settlers disagree with each other about the value and qualities of the dish within any given period.
What is consistent is that falafel maintains a strategic ambiguity: particular qualities thought to belong to "Arabs" may be assigned, revoked, rearranged, and reassigned to it (and to other foodstuffs and cultural products) at will, in accordance with broader trends in politics, economics, and culture, or in service of the particular argument that a settler (or foreign Zionist) wishes to make.
Mandate Palestine, 1920s – early '30s: Secular and collective
While most scholars hold that claims of an ancient origin for falafel are unfounded, it was certainly being eaten in Palestine by the 1920s. Yael Raviv writes that Jewish settlers of the second and third "עליות"‎ ("aliyot," waves of immigration; singular "עליה" "aliya") tended to adopt falafel, and other Palestinian foodstuffs, largely uncritically. They viewed Palestinian Arabs as holding vessels that had preserved Biblical culture unchanged, and that could therefore serve as models for a "new," agriculturally rooted, physically active, masculine Jewry that would leave behind the supposed errors of "old" European Jewishness, including its culinary traditions—though of course the Arab diet would need to be "corrected" and "civilized" before it was wholly suitable for this purpose.
Falafel was further endeared to these "חֲלוּצִים‎" ("halutzim," "pioneers") by its status as a street food. The undesirable "old" European Jewishness was associated with the insularity of the nuclear family and the bourgeois laziness of indoor living. The קִבּוּצים‎ ("Kibbutzim," communal living centers), though they represented only a small minority of settlers, furnished a constrasting ideal of modern, earthy Jewishness: they left food production to non-resident professional cooks, eliding the role of the private, domestic kitchen. Falafel slotted in well with these ascetic ideals: like the archetypal Arabic bread and olive oil eaten by the Jewish farmer in his field, it was hardy, cheap, quick, portable, and unconnected to the indoor kitchen.
The author of a 1929 article in דאר היום ("Doar Hyom," "Today's Mail") shows unrestrained admiration for the "[]מזרחי" ("Oriental") food, writing of his purchase of falafel stuffed in a "פיתה" ("pita") that:
רק בני-ערב, ואחיהם — היהודים הספרדים — רק הם עלולים "להכנת מטעם מפולפל" שכזה, הנעים כל כך לחיך [...].
("Only the Arabs, and their brothers—the Sepherdi Jews—only they are likely to create a delicacy so 'peppered' [a play on the פ-ל-פ-ל (f-l-f-l) word root], one so pleasing to the palate".)
Falafel's strong association with "Arabs" (i.e., Palestinians), however, did blemish the foodstuff in the eyes of some as early as 1930. An article in the English-language Palestine Bulletin told the story of Kamel Ibn Hassan's trial for the murder of a British soldier, lingering on the "Arab" "hashish addicts," "women of the streets," and "concessionaires" who rounded out this lurid glimpse into the "underground life lived by a certain section of Arab Haifa"; it was in this context that Kamel's "'business' of falafel" (scare quotes original) was mentioned.
Mandate Palestine, late 1930s–40s: A popular Oriental dish
In 1933, only three licensed falafel vendors operated in Tel Aviv; but by December 1939, Lilian Cornfeld (columnist for the English-language Palestine Post) could lament that "filafel cakes" were "proclaiming their odoriferous presence from every street corner," no longer "restricted to the seashore and Oriental sections" of the city.
Settlers' attitudes to falafel at this time continued to range from appreciation to fascinated disgust to ambivalence, and references continued to focus on its cheapness and quickness. According to Cornfeld, though the "orgy of summertime eating" of which falafel was the "most popular" representative caused some dietary "damage" to children, and though the "rather messy and dubious looking" food was deep-fried, the chickpeas themselves were still of "great nutritional value": "However much we may object to frying, — if fry you must, this at least is the proper way of doing it."
Cornfeld's article, appearing 10 years after the 1929 reference to falafel in pita quoted above, further specifies how this dish was constructed:
There is first half a pita (Arab loaf), slit open and filled with five filafels, a few fried chips [i.e. French fries] and sometimes even a little salad. The whole is smeared over with Tehina, a local mayonnaise made with sesame oil (emphasis original).
The ethnicity of these early vendors is not explicitly mentioned in these accounts. The Zionist "תוצרת הארץ" "totzeret ha’aretz"; "produce of the land") campaign in the 1930s and 1940s recommended buying only Jewish produce and using only Jewish labor, but it did not achieve unilaterial success, so it is not assured that settlers would not be buying from Palestinian vendors. There were, however, also Mizrahi Jewish vendors in Tel Aviv at this time.
The WW2-era "צֶנַע" ("tzena"; "frugality") period of rationing meat, which was enforced by British mandatory authorities beginning in 1939 and persisting until 1959, may also have contributed to the popularity of falafel during this time—though urban settlers employed various strategies to maintain access to significant amounts of meat.
Israel and elsewhere, 1950s – early 60s: The dawn of de-Arabization
After the Nakba (the ethnic cleansing of broad swathes of Palestine in the creation of the modern state of "Israel"), the task of producing a national Israeli identity and culture tied to the land, and of asserting that Palestinians had no like sense of national identity, acquired new urgency. The claiming of falafel as "the national snack of Israel," the decoupling of the dish from any association with "Arabs" (in settlers' writing of any time period, this means "Palestinians"), and the insistence on associating it with "Israel" and with "Jews," mark this time period in Israeli and U.S.-ian newspaper articles, travelogues, and cookbooks.
During this period, falafel remained popular despite the "reintegrat[ion]" of the nuclear family into the "national project," and the attendant increase in cooking within the familial home. It was still admirably quick, efficient, hardy, and frequently eaten outside. When it was homemade, the dish could be used rhetorically to marry older ideas about embodying a "new" Jewishness and a return to the land through dietary habits, with the recent return to the home kitchen. In 1952, Rachel Yanait Ben-Zvi, the wife of the second President of Israel, wrote to a South African Zionist women's society:
I prefer Oriental dishes and am inclined towards vegetarianism and naturalism, since we are returning to our homeland, going back to our origin, to our climate, our landscape and it is only natural that we liberate ourselves from many of the habits we acquired in the course of our wanderings in many countries, different from our own. [...] Meals at the President's table [...] consist mainly of various kinds of vegetable prepared in the Oriental manner which we like as well as [...] home-made Falafel, and, of course vegetables and fruits of the season.
Out of doors, associations of falafel with low prices, with profusion and excess, and with youth, travelling and vacation (especially to urban locales and the seaside) continue. Falafel as part and parcel of Israeli locales is given new emphasis: a reference to the pervasive smell of frying falafel rounds out the description of a chaotic, crowded, clamorous scene in the compact, winding streets of any old city. Falafel increasingly stands metonymically for Israel, especially in articles written to entice Jewish tourists and settlers: no one is held to have visited Israel unless they have tried real Israeli falafel. A 1958 song ("ולנו יש פלאפל", "And We Have Falafel") avers that:
הַיּוֹם הוּא רַק יוֹרֵד מִן הַמָּטוֹס [...] כְבָר קוֹנֶה פָלָאפֶל וְשׁוֹתֶה גָּזוֹז כִּי זֶה הַמַּאֲכָל הַלְּאֻמִּי שֶׁל יִשְׂרָאֵל
("Today when [a Jew] gets off the plane [to Israel] he immediately has a falafel and drinks gazoz [...] because this is the national dish of Israel"). A 1962 story in Israel Today features a boy visiting Israel responding to the question "Have you learned Hebrew yet?" by asserting "I know what falafel is." Recipes for falafel appear alongside ads for smoked lox and gefilte fish in U.S.-ian Jewish magazines; falafel was served by Zionist student groups in U.S.-ian universities beginning in the 1950s and continuing to now.
These de-Arabization and nationalization processes were possible in part because it was often Mizrahim (West Asian and North African Jews) who introduced Israelis to Palestinian food—especially after 1950, when they began to immigrate to Israel in larger numbers. Even if unfamiliar with specific Palestinian dishes, Mizrahim were at least familiar with many of the ingredients, taste profiles, and cooking methods involved in preparing them. They were also more willing to maintain their familiar foodways as settlers than were Zionist Ashkenazim, who often wanted to distance themselves from European and diaspora Jewish culture.
Despite their longstanding segregation from Israeli Ashkenazim (and the desire of Ashkenazim to create a "new" European Judaism separate from the indolence and ignorance of "Oriental" Jews, including their wayward foodways), Mizrahim were still preferable to Palestinian Arabs as a point of origin for Israel's "national snack." When associated with Mizrahi vendors, falafel could be considered both Oriental and Jewish (note that Sephardim and Mizrahim are unilaterally not considered to be "Arabs" in this writing).
Thus food writing of the 1950s and 60s (and some food writing today) asserts, contrary to settlers' writing of the 1920s and 30s, that falafel had been introduced to Israel by Jewish immigrants from Syria, Yemen, or Morocco, who had been used to eating it in their native countries—this, despite the fact that Yemen and Morocco did not at this time have falafel dishes. Even texts critical of Zionism echoed this narrative. In fact, however, Yemeni vendors had learned to make falafel in Egypt on their way to Palestine and Israel, and probably found falafel already being sold and eaten there when they arrived.Meneley, Anne2007 Like an Extra Virgin. American Anthropologist 109(4):678–687
Meanwhile, "pita" (Palestinian Arabic: خبز الكماج; khubbiz al-kmaj) was undergoing in some quarters a similar process of Israelization; it remained "Arab" in others. In 1956, a Boston-born settler in Haifa wrote for The Jewish Post:
The baking of the pittah loaves is still an Arab monopoly [in Israel], and the food is not available at groceries or bakeries which serve Jewish clientele exclusively. For our Oriental meal to be a success we must have pittah, so the more advance shopping must be done.
This "Arab monopoly" in fact did not extent to an Arab monopoly in discourse: it was a mere four years later that the National Jewish Post and Opinion described "Peeta" as an "Israeli thin bread." Two years after that, the U.S.-published My Jewish Kitchen: The Momales Ta'am Cookbook (co-authored by Zionist writer Shushannah Spector) defined "pitta" as an "Israeli roll."
Despite all this scrubbing work, settlers' attitudes towards falafel in the late 1950s were not wholly positive, and references to the dish as having been "appropriated from the [Palestinian] Arabs" did not disappear. A 1958 article, written by a Boston-born man who had settled in Israel in 1948 and published in U.S.-ian Zionist magazine Midstream, repeats the usual associations of falafel with the "younger set" of visitors from kibbutzim to "urban" locales; it also denigrates it as a “formidably indigestible Arab delicacy concocted from highly spiced legumes rolled into little balls, fried in grease, and then inserted into an underbaked piece of dough, known as a pita.”
Thus settlers were ambivalent about khubbiz as well. If their food writing sometimes refers to pita as "doughy" or "underbaked," it is perhaps because they were purchasing it from stores rather than baking it at home—bakeries sometimes underbake their khubbiz so that it retains more water, since it is sold by weight.
Israel and elsewhere, late 1960s–2010s: Falafel with even fewer Arabs
The sanitization of falafel would be more complete in the 60s and 70s, as falafel was gradually moved out of separate "Oriental dishes" categories and into the main sections of Israeli cookbooks. A widespread return to כַּשְׁרוּת‎ (kashrut; dietary laws) meant that falafel, a פַּרְוֶה (parve) dish—one that contained no meat or dairy—was a convenient addition on occasions when food intersected with nationalist institutions, such as at state dinners and in the mess halls of Israeli military forces.
This, however, still did not prohibit Israelis from displaying ambivalence towards the food. Falafel was more likely to be glorified as a symbol of Jewish Israel in foreign magazines and tourist guides, including in the U.S.A. and Italy, than it was to be praised in Israeli Zionist publications.
Where falafel did maintain an association with Palestinians, it was to assert that their versions of it had been inferior. In 1969, Israeli writer Ruth Bondy opines:
Experience says that if we are to form an affection for a people we should find something admirable about its customs and folklore, its food or girls, its poetry and music. True, we have taken the first steps in this direction [with Palestinians]: we like kebab, hummous, tehina and falafel. The trouble is that these have already become Jewish dishes and are prepared more tastily by every Rumanian restaurateur than by the natives of Nablus.
Opinions about falafel in this case seem to serve as a mirror for political opinions about Palestinians: the same writer had asserted, on the previous page, that the "ideal situation, of course, would be to keep all the territories we are holding today—but without so many Arabs. A few Arabs would even be desirable, for reasons of local color, raising pigs for non-Moslems and serving bread on the Passover, but not in their masses" (trans. Israel L. Taslitt).
Later narratives tended to retrench the Israelization of falafel, often acknowledging that falafel had existed in Palestine prior to Zionist incursion, but holding that Jewish settlers had made significant changes to its preparation that were ultimately responsible for making it into a worldwide favorite. Joan Nathan's 2001 Foods of Israel Today, for example, claimed that, while fava and chickpea falafel had both preëxisted the British Mandate period, Mizrahi settlers caused chickpeas to be the only pulse used in falafel.
Gil Marks, who had echoed this narrative in his 2010 Encyclopedia of Jewish Food, later attributed the success of Palestinian foods to settlers' inventiveness: "Jews didn’t invent falafel. They didn’t invent hummus. They didn’t invent pita. But what they did invent was the sandwich. Putting it all together. And somehow that took off and now I have three hummus restaurants near my house on the Upper West Side.”
Israel and elsewhere, 2000s – 2020s: Re-Arabization; or, "Local color"
Ronald Ranta has identified a trend of "re-Arabizing" Palestinian food in Israeli discourse of the late 2000s and later: cooks, authors, and brands acknowledge a food's origin or identity as "Arab," or occasionally even "Palestinian," and consumers assert that Palestinian and Israeli-Palestinian (i.e., Israeli citizens of Palestinian ancestry) preparations of foods are superior to, or more "authentic" than, Jewish-Israeli ones. Israeli and Israeli-Palestinian brands and restaurants market various foods, including falafel, as "אסלי" ("asli"), from the Arabic "أَصْلِيّ" ("ʔaṣliyy"; "original"), or "בלדי" ("baladi"), from the Arabic "بَلَدِيّ" ("baladiyy"; "native" or "my land").
This dedication to multiculturalism may seem like progress, but Ranta cautions that it can also be analyzed as a new strategy in a consistent pattern of marginalization of the indigenous population: "the Arab-Palestinian other is r­e-colonized and re-imagined only as a resource for tasty food [...] which has been de-politicized[;] whatever is useful and tasty is consumed, adapted and appropriated, while the rest of its culture is marginalized and discarded." This is the "serving bread" and "local color" described by Bondy: "Arabs" are thought of in terms of their usefulness to settlers, and not as equal political participants in the nation. For Ranta, the "re-Arabizing" of Palestinian food thus marks a new era in Israel's "confiden[ce]" in its dominance over the indigenous population.
So this repatriation of Palestinian food is limited insofar as it does not extend to an acknowledgement of Palestinians' political aspirations, or a rejection of the Zionist state. Food, like other indicators and aspects of culture, is a "safe" avenue for engagement with colonized populations even when politics is not.
The acknowledgement of Palestinian identity as an attempt to neutralize political dissent, or perhaps to resolve the contradictions inherent in liberal Zionist identity, can also be seen in scholarship about Israeli food culture. This scholarship tends to focus on narratives about food in the cultural domain, ignoring the material impacts of the settler-colonialist state's control over the production and distribution of food (something that Ranta does as well). Food is said to "cross[] borders" and "transcend[] cultural barriers" without examination of who put the borders there (or where, or why, or how, or when). Disinterest in material realities is cultivated so that anodyne narratives about food as “a bridge” between divides can be pursued.
Raviv, for example, acknowledges that falafel's de-Palestinianization was inspired by anti-Arab sentiment, and that claiming falafel in support of "Jewish nationalism" was a result of "a connection between the people and a common land and history [needing] to be created artificially"; however, after referring euphemistically to the "accelerated" circumstances of Israel's creation, she supports a shared identity for falafel in which it can also be recognized as "Israeli." She concludes that this should not pose a problem for Palestinians, since "falafel was never produced through the labor of a colonized population, nor was Palestinian land appropriated for the purpose of growing chickpeas for its preparation. Thus, falafel is not a tool of oppression."
Palestine and Israel, 1960s – 2020s: Material realities
Yet chickpeas have been grown in Israel for decades, all of them necessarily on appropriated Palestinian land. Experimentation with planting in the arid conditions of the south continues, with the result that today, chickpea is the major pulse crop in the country. An estimated 17,670,000 kilograms of chickpeas were produced in Israel in 2021; at that time, this figure had increased by an average of 3.5% each year since 1966. 73,110 kilograms of that 2021 crop was exported (this even after several years of consecutive decline in chickpea exports following a peak in 2018), representing $945,000 in exports of dried chickpeas alone.
The majority of these chickpeas ($872,000) were exported to the West Bank and Gaza; Palestinians' inability to control their own imports (all of which must pass through Israeli customs, and which are heavily taxed or else completely denied entry), and Israeli settler violence and government expropriation of land, water, and electricity resources (which make agriculture difficult), mean that Palestine functions as a captive market for Israeli exports. Israeli goods are the only ones that enter Palestinian markets freely.
By contrast, Palestinian exports, as well as imports, are subject to taxation by Israel, and only a small minority of imports to Israel come from Palestine ($1.13 million out of $22.4 million of dried chickpeas in 2021).
The 1967 occupation of the West Bank has besides had a demonstrable impact on Palestinians' ability to grow chickpeas for domestic consumption or export in the first place, as data on the changing uses of agricultural land in the area from 1966–2001 allow us to see. Chickpeas, along with wheat, barley, fenugreek, and dura, made up a major part of farmers' crops from 1840 to 1914; but by 2001, the combined area devoted to these field crops was only a third of its 1966 value. The total area given over to chickpeas, lentils and vetch, in particular, shrank from 14,380 hectares in 1966 to 3,950 hectares in 1983.
Part of this decrease in production was due to a shortage of agricultural labor, as Palestinians, newly deprived of land or of the necessary water, capital, and resources to work it—and in defiance of Raviv's assertion that "falafel was never produced through the labor of a colonized population"—sought jobs as day laborers on Israeli fields.
The dearth of water was perhaps especially limiting. Palestinians may not build anything without a permit, which the Israeli military may deny for any, or for no, reason: no Palestinian's request for a permit to dig a well has been approved in the West Bank since 1967. Israel drains aquifiers for its own use and forbids Palestinians to gather rainwater, which the Israeli military claims to own. This lack of water led to land which had previously been used to grow other crops being transitioned into olive tree fields, which do not require as much water or labor to tend.
In Gaza as well, occupation systematically denies Palestinians of food itself, not just narratives about food. The majority of the population in Gaza is food-insecure, as Israel allows only precisely determined (and scant) amounts of food to cross its borders. Gazans rely largely on canned goods, such as chickpeas (often purchased at subsidized rates through food aid programs run by international NGOs), because they do not require scarce water or fuel to prepare—but canned chickpeas cannot be used to prepare a typical deep-fried falafel recipe (the discs would fall apart while frying). There is, besides, a continual shortage of oil (of which only a pre-determined amount of calories are allowed to enter the Strip). Any narrative about Israeli food culture that does not take these and other realities of settler-colonialism into account is less than half complete.
Of course, falafel is far from the only food impacted by this long campaign of starvation, and the strategy is only intensifying: as of December 2023, children are reported to have died by starvation in the besieged Gaza Strip.
Support Palestinian resistance by calling Elbit System’s (Israel’s primary weapons manufacturer) landlord; donating to Palestine Action’s bail fund; buying an e-sim for distribution in Gaza; or donating to help a family leave Gaza.
Equipment:
A meat grinder, or a food processor, or a high-speed or immersion blender, or a mortar and pestle and an enormous store of patience
A pot, for frying
A kitchen thermometer (optional)
Ingredients:
Makes 12 large falafel balls; serves 4 (if eaten on their own).
For the فلافل (falafel):
500g dried chickpeas (1010g once soaked)
1 large onion
4 cloves garlic
1 Tbsp cumin seeds
1 Tbsp coriander seeds
2 tsp dill seeds (عين جرادة; optional)
1 medium green chili pepper (such as a jalapeño), or 1/2 large one (such as a ram's horn / فلفل قرن الغزال)
2 stalks green onion (3 if the stalks are thin) (optional)
Large bunch (50g) parsley, stems on; or half parsley and half cilantro
2 Tbsp sea salt
2 tsp baking soda (optional)
For the حَشوة (filling):
2 large yellow onions, diced
1/4 cup coarsely ground sumac
4 tsp shatta (شطة: red chili paste), optional
Salt, to taste
3 Tbsp olive oil
For the طراطور (tarator):
3 cloves garlic
1/2 tsp table salt
1/4 cup white tahina
Juice of half a lemon (2 Tbsp)
2 Tbsp vegan yoghurt (لبن رائب; optional)
About 1/4 cup water
To make cultured vegan yoghurt, follow my labna recipe with 1 cup, instead of 3/4 cup, of water; skip the straining step.
To fry:
Several cups neutral oil
Untoasted hulled sesame seeds (optional)
Instructions:
1. If using whole spices, lightly toast in a dry skillet over medium heat, then grind with a mortar and pestle or spice mill.
2. Grind chickpeas, onion, garlic, chili, and herbs. Modern Palestinian recipes tend to use powered meat grinders; you could also use a food processor, speed blender, or immersion blender. Some recipes set aside some of the chickpeas, aromatics, and herbs and mince them finely, passing the knife over them several times, then mixing them in with the ground mixture to give the final product some texture. Consult your own preferences.
To mimic the stone-ground texture of traditional falafel, I used a mortar and pestle. I found this to produce a tender, creamy, moist texture on the inside, with the expected crunchy exterior. It took me about two hours to grind a half-batch of this recipe this way, so I don't per se recommend it, but know that it is possible if you don't have any powered tools.
3. Mix in salt, spices, and baking soda and stir thoroughly to combine. Allow to chill in the fridge while you prepare the filling and sauce.
If you do not plan to fry all of the batter right away, only add baking soda to the portion that you will fry immediately. Refrigerate the rest of the batter for up to 2 days, or freeze it for up to 2 months. Add and incorporate baking soda immediately before frying. Frozen batter will need to be thawed before shaping and frying.
For the filling:
1. Heat olive oil in a skillet over medium heat. Fry onion and a pinch of salt for several minutes, until translucent. Remove from heat.
2. Add sumac and stir to combine. Add shatta, if desired, and stir.
For the tarator:
1. Grind garlic and salt in a mortar and pestle (if you don't have one, finely mince and then crush the garlic with the flat of your knife).
2. Add garlic to a bowl along with tahina and whisk. You will notice the mixture growing smoother and thicker as the garlic works as an emulsifier.
3. Gradually add lemon juice and continue whisking until smooth. Add yoghurt, if desired, and whisk again.
4. Add water slowly while whisking until desired consistency is achieved. Taste and adjust salt.
To fry:
1. Heat several inches of oil in a small or medium pot to about 350 °F (175 °C). A piece of batter dropped in the oil should float and immediately form bubbles, but should not sizzle violently. (With a small pot on my gas stove, my heat was at medium-low).
2. Use your hands or a large falafel mold to shape the falafel.
To use a falafel mold: Dip your mold into water. If you choose to cover both sides of the falafel with sesame seeds, first sprinkle sesame seeds into the mold; then apply a flat layer of batter. Add a spoonful of filling into the center, and then cover it with a heaping mound of batter. Using a spoon, scrape from the center to the edge of the mold repeatedly, while rotating the mold, to shape the falafel into a disc with a slightly rounded top. Sprinkle the top with sesame seeds.
To use your hands: wet your hands slightly and take up a small handful of batter. Shape it into a slightly flattened sphere in your palm and form an indentation in the center; fill the indentation with filling. Cover it with more batter, then gently squeeze between both hands to shape. Sprinkle with sesame seeds as desired.
3. Use a slotted spoon or kitchen spider to lower falafel balls into the oil as they are formed. Fry, flipping as necessary, until discs are a uniform brown (keep in mind that they will darken another shade once removed from the oil). Remove onto a wire rack or paper towel.
If the pot you are using is inclined to stick, be sure to scrape the bottom and agitate each falafel disc a couple seconds after dropping it in.
4. Repeat until you run out of batter. Occasionally use a slotted spoon or small sieve to remove any excess sesame seeds from the oil so they do not burn and become acrid.
Serve immediately with sauce, sliced vegetables, and pickles, as desired.
Tumblr media Tumblr media
794 notes · View notes
Photo
Tumblr media
Korean short ribs
772 notes · View notes
morethansalad · 1 year
Text
Tumblr media
Poppyseed Cauliflower and Fresh Corn Salad (Vegan)
592 notes · View notes
hedgehog-moss · 1 year
Text
Tumblr media
My greenhouse onions look like a school of fish, I love them! I wasn't sure I'd be able to grow onions in the aquaponic towers above the fish tank because, well, there's no soil and they're very squished in vertical towers, but they just went "no worries we'll adapt" and grew vertically in this nice ocarina shape
1K notes · View notes
seven-deadly-dishes · 3 months
Text
Tumblr media
Gua Bao Pork Belly Steamed Buns
via Seonkyoung Longest
95 notes · View notes
foodfuck · 8 months
Photo
Tumblr media
lemony oregano vegan meatballs · the first mess
175 notes · View notes
buffetlicious · 2 months
Text
Hawker culture is so central to Singapore life that we have led a successful campaign to have the practice inscribed on the 2020 UNESCO Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity. Now, McDonald’s Singapore has come out with three uniquely hawker-inspired burgers. Two Satay Burgers (沙爹汉堡) which are available now and Ha Cheong Gai Chicken Burger to arrive from 8th August 2024 onward.
Tumblr media
youtube
So on the way back home, I detoured to the McDonald’s nearest home and bought the Satay Chicken Burger Special (S$9.90) set meal with Crisscut Fries and upgraded (top up S$1.65) my drink to the Thai Milk Tea Frappé.
Tumblr media Tumblr media
The Satay Chicken Burger (沙爹鸡肉汉堡) is not the tall handsome burger projected in the advertisement, more on the flat side. And the grilled chicken is skinny and overcooked on one side so that it is tough for my burger but I will give it the benefit of doubt since today is their first launch day. There are also slices of crisp cucumber and onions with satay sauce between the two toasted sesame seeds buns. The peanut sauce is mildly spicy with a sweet and nutty flavour. I do wish the peanut profile is stronger, however.
Tumblr media Tumblr media
The very next day, I bought the S$8.90 Satay Beef Burger Meal (沙爹牛肉汉堡) with medium French Fries and topped up S$0.75 to change my gassy drink to a small Ice Green Tea. I also ordered an ala carte Satay Chicken Burger (S$7.95) for mum which she enjoyed. After having eaten both, my preference goes to the grilled chicken version as it is more succulent and juicier. The beef burger is a tad dry due to the thinner patty, maybe more of the peanut sauce would do the trick.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Topmost image and video courtesy of McDonald’s Singapore.
65 notes · View notes
johndoe-lesbo · 2 years
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
🤨🏳️‍🌈
2K notes · View notes
badikhetiagro · 1 year
Text
1 note · View note
fattributes · 2 months
Text
Tumblr media
Japanese Gyudon
192 notes · View notes