Tumgik
#faizpoetry
maihonhassan · 4 months
Text
Tumblr media
himmat-e-iltija nahin baqi
zabt ka hausla nahin baqi
ek teri did chhin gai mujh se
warna duniya mein kya nahin baqi
- Faiz Ahmad Faiz
📓 - Nuskha Hai Wafa (Kulliyat-e-Faiz)
79 notes · View notes
g0j0s · 1 year
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
- or perhaps im reading too much into it. maybe i see her in every entity, every love song and every piece i read. maybe it isn’t his intention. perhaps he just speaks the tale of his longing and i have interpreted it the way that I want to think. for my pining is not for a person but a place; so i seek for her traces everywhere i go so desperately.
23 notes · View notes
dastan-e-zindagi · 4 months
Text
آئے کچھ ابر کچھ شراب آئے
اس کے بعد آئے جو عذاب آئے
Aaye kuchh abr kuchh sharaab aaye
Us ke baad aaye jo azaab aaye
“Clouds have arrived, some wine has arrived,
After that, may even torment arrive.”
کر رہا تھا غم جہاں کا حساب
آج تم یاد بے حساب آئے
Kar raha tha gham-e-jahaab ka hisaab
Aaj tum yaad be-hisaab aaye
“It was settling the account of the world's sorrows,
Today, memories of you have arrived endlessly.”
Faiz Ahmed Faiz compares life's experiences to the arrival of clouds and wine, suggesting that along with joy, there may be challenges. The verses then shift to a personal reflection, indicating a change from worldly concerns to memories of a loved one flooding the present moment.
Faiz, a renowned Urdu poet, wrote during a time of personal and political challenges in the mid-20th century. "Aaye Kuch Abr" beautifully combines personal emotions with societal issues, making it a timeless piece that resonates with readers for its depth and universal themes of love, hope, and resilience.
#faizahmedfaiz #faizpoetry #urdupoetry #urdupoem #urdughazal #urduwriting #urduwords #aayekuchabr #urduanalysis #urdushayari #faiz
3 notes · View notes
journalofjahid · 15 days
Text
0 notes
areej704-blog · 4 years
Video
youtube
Ahmed Faraz Poetry | Faraz Ahmed Faraz Urdu Poetry Whatsapp status | Hea...
1 note · View note
mos-org-pk · 3 years
Text
دل میں اب یوں ترے بھولے ہوئے غم آتے ہیں
جیسے بچھڑے ہوئے کعبے میں صنم آتے ہیں
ایک ایک کرکے ہوئے جاتے ہیں تارے روشن
میری منزل کی طرف تیرے قدم آتے ہیں
رقص مے تیز کرو، ساز کی لے تیز کرو
سوئے مے خانہ سفیران حرم آتے ہیں
کچھ ہمیں کو نہیں احسان اٹھانے کا دماغ
وہ تو جب آتے ہیں مائل بہ کرم آتے ہیں
اور کچھ دیر نہ گزرے شب فرقت سے کہو
دل بھی کم دکھتا ہے، وہ یاد بھی کم آتے ہیں
فیض احمد فیض، دست صبا، ۶۲
1 note · View note
maihonhassan · 1 year
Text
In English We Says;
“You got beautiful eyes”
But in Urdu We Says;
“teri surat se hai aalam mein bahaaron ko sabaat teri aankhon ke siwa duniya mein rakkha kya hai”
256 notes · View notes
maihonhassan · 1 year
Text
Once Kafka said,
“So I'm still and I'm silent, because if I open my mouth, I may never stop screaming.”
And then I remembered what Faiz said,
“Dard itna hai ki har rag mein hai mahshar barpa aur sakun aisa ki mar jaane ko ji chahta hai."
159 notes · View notes
maihonhassan · 4 months
Text
Once Albert Camus:
“There is so much stubborn hope in the human heart."
And Faiz Ahmad Faiz said:
"Dil na-umid to nahin nakaam hi to hai, lambi hai gham ki sham magar sham hi to hai"
46 notes · View notes
maihonhassan · 11 months
Text
When Munir Niazi said 'mohabbat ab nahi hogi' & Jaun Eliya asked 'Aik hi shakhs tha jahan mein kia?' & Mehdi Hassan sang 'Muhabbat karne wale kam na honge' & Faiz Ahmad Faiz said 'Aur bhi dukh hain zamanay mein muhabbat k siwa' and when my heart kept going through all these phases w/o finding peace.
114 notes · View notes
maihonhassan · 3 months
Text
To whom it may concern but:
"Jaanta hai ki wo na aaenge, phir bhi masruf-e-intizar hai dil."
- Faiz Ahmad Faiz
29 notes · View notes
maihonhassan · 5 months
Text
In English we says:
“I know there is, in everyone, a part of loneliness that no one can reach.”
~ Albert Camus, Letters
But in Urdu we says:
Tanhai mein kya kya na tujhe yaad kiya hai, kya kya na dil-e-zar ne dhundi hain panahen
~ Faiz Ahmad Faiz
33 notes · View notes
maihonhassan · 4 months
Text
When Parveen Shakir said;
‘chalne ka hausla nahin rukna muhaal kar diya, ishq ke is safar ne to mujh ko nidhaal kar diya’
And when Faiz said;
‘himmat-e-iltija nahin baqi, zabt ka hausla nahin baqi, ek teri deed chhin gai mujh se, warna duniya mein kya nahin baqi’
29 notes · View notes
maihonhassan · 4 months
Text
"Urdu is so unnecessarily seductive like "Is qadar pyar se ai jaan-e-jahan rakha hai, dil ke rukhsar pe is waqt teri yaad ne hat" just means "I miss you" like can you not please."
Yaad ( Faiz Ahmad Faiz)
Nuskha Hai Wafa (Pg. 184)
33 notes · View notes
maihonhassan · 1 year
Text
When Faiz wrote “aaj un ki nazar mein kuch hum ne sab ki nazrein bacha ke dekh liya” and when Parveen Shakir said “sab se nazar bacha ke vo mujh ko kucha aise dekhta ek dafa to ruk gai gardish-e-mah-o-sal bhi”
196 notes · View notes
maihonhassan · 8 months
Text
“Write to me in spite of my silence.”
— Albert Camus, Letters
Tumblr media
36 notes · View notes