Tumgik
#translation servics
myrquez · 5 months
Text
so you’re telling me bezz told sky sport that he made a little mistake during the sprint bc he saw that “marc was coming to catch him”. he said that he was trying to focus on martin, but he knew marc was getting closer and closer and then he fucked it up
Tumblr media
( “ehi bezz your crush is here act normal” bezz: fall off his bike )
454 notes · View notes
ryansjane · 12 days
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
off jumpol + continuing to be the prettiest girl in the world
+
Tumblr media Tumblr media
220 notes · View notes
rennebright · 18 days
Text
TRANSLATION COMMISSIONS OPEN
Tumblr media
Heya, been a while since I made a post about this, I'm Renne from the (mostly one-man) translation group Shuten Doujin Translations, or"SDTLs" for short, we specialize in translating adult manga/hent*i from Japanese to English, if you're curious about our works you can search "SDTLs" in the adult manga site of your preference, such as e-/exhent*i or nhent*i. (We're always open for commissions but I thought I should make a new post promoting them since the circumstances have changed since last time.)
While adult manga is our forte, it doesn't need to be specifically that, it can be short (sfw or otherwise) comics or scripts (though probably not something the length of a book) as well as just editing b/w manga (everything but single doujinshi/manga chapters have different fee rates, so please inquiry about specifics). Our translations are JP→ENG⇆SPA
If you're interested in commissioning us here's a breakdown of the main info:
$25 (USD) base fee + $6 every 200 translated words (+ $any extra editing, transparent text, heavy redraw, etc., up to a maximum of $25 [might require outsourcing]) x 1.08 bullshit p@ypal fee.
With that pricing, an average 20 page chapter with simple editing would be roughly $40~$55 depending on the word count.
Strictly forbidden content includes: /o/icon, sc@t, bestia/ity, and other similar extreme fetishes. (Note that even if it doesn't feature any of that we might refuse to work on it for other reasons.)
However, please take into account that:
Since the total cost is based on TRANSLATED WORDS I won't know the exact amount until the script is done, I can give a rough estimate but it can be wrong, if the difference is too big I'll let you know and we can reach an agreement.
Because of that, there's no upfront payment, an invoice will only be sent once the script is done and there's a 100% guarantee that I'll complete it once it's paid.
There is a queue and it's suceptible to the length of other commissions as well as personal events in my life, be patient but don't doubt messaging me to ask for updates if I take too long.
If you'd like to inquiry about commissioning something feel free to DM me on tumblr, join my discord server and post it in the appropiate channel (or send me a discord DM through there), or email me at shutendoujin★gmail.com (★→@).
Reblogs are appreciated and if you happen to ever have read anything from us let me know through DM/ask or in the tags, I always appreciate seeing people's opinions, thank you!
Tumblr media
196 notes · View notes
kittyfrisk9 · 3 months
Text
Idea Dp x dc - Amnesia/2
Note: Sorry, I don't know English, so please use a translator. I apologize if you don't get the idea.
Note two: This takes place before Danny went into a coma and woke up with amnesia, I'm not sure if it counts as a flashback.
Dead On Main.
---
The fall was the least of his worries when silence spread across the area, making every second feel like an eternity. But now wasn't the time to panic, because experience had taught him this only symbolized danger.
He had to find Danny! When he tried to move, he let out a groan of pain, realizing his right arm was dislocated. Eh, what a problem.
"Nightwing, respond, are you okay?!"
His mind, finally lucid, could hear Barbara's concern. He smiled, stood up, and put his good hand on the earpiece; he needed to communicate that he was okay.
"I'm fine, Oracle. It was just a minor mishap. I need to find... Danny!" As he spoke, the panoramic view showed him the man's location, and it was clear he wasn't in good shape.
Not at all.
Nightwing rushed to the boy's side. Oracle, from the other end, was asking what was happening, but Dick didn't have time to respond. Especially when he saw, horrified, how blood was pouring from Danny's head. Oh no!
"Danny, Danny! Can you hear me?" He struggled not to shake the man, knowing that moving him in his condition would be fatal. "Oracle, I need you to call an ambulance. Danny is not okay."
"Understood, I'll send an ambulance." Barbara understood the gravity of the situation.
While waiting, Dick made sure to place the boy in a safe position, though it was somewhat difficult considering his injured arm. The essential thing here was to keep Danny's head, neck, and spine aligned.
In the process, he heard a moan from Danny.
"Danny! Can you hear me?" Dick asked, leaning close. Danny's breathing was dangerously slow. "Don't move, okay? I'm here with you."
Danny's eyes slowly opened, filled with confusion and pain. "It hurts..." Ignoring his order, the boy tried to move, but Nightwing stopped him.
"I know, buddy. But I need you to stay awake and calm, okay? Do you remember what day it is today?"
Danny blinked, trying to focus. "Wednesday... I think." No, today is not Wednesday. His hands were trembling, and his heart was beating in an almost painful way; the boy's disorientation scared him a lot.
He has to stay calm.
"Good, very good," Dick replied, keeping his tone firm but reassuring. "Just stay with me, help is on the way." As he spoke, he constantly looked around, hoping to see the ambulance lights.
He began to lose his composure when the light in Danny's eyes started to fade.
"Danny, please, hold on a little longer, you're going to be okay." He pleaded with a trembling voice, though he knew that statement was more a form of self-convincing to try and keep his sanity.
He can't lose his younger brother's boyfriend! Everyone knows how much good Danny has done for Jason, for the family, for everyone. If they lose him... he doesn't want to think about that.
"How do you know my name?" With the weakest sound Dick had ever heard, Danny asked.
There was silence. Dick didn't know what to answer. However, his evasion seemed to clarify something in Danny's mind; the gears started turning. "Dick?" What a bad time to discover his secret identity.
Once again, Nightwing said nothing, but Danny understood everything.
"Jason too?"
He nodded, and Danny's eyes widened. Despite his deplorable state, the boy began to smile. Dick was sure that if Danny had more strength, he would laugh. "I should have guessed."
Subsequently, Danny began to close his eyes and, before Dick could panic, the boy looked at him and said, "Relax, I won't die." Then, silence filled the area. Nevertheless, for some strange reason that Dick couldn't explain, he felt that Danny's declaration wasn't a lie.
He laughed; indeed, hope is the last thing to be lost. What a bittersweet feeling. Suddenly, the communications began to sound.
"We've captured the Joker," Red Robin reported. "He is currently being held by the police and will be sent to Arkham. B, something seems wrong with him, much more than usual." Tim shared his suspicions.
"Understood, Red Robin. Maintain vigilance and notify me if there are any changes. We'll investigate it in the cave, the others report," Batman ordered.
A bad feeling approached.
"The bombs are deactivated," Spoiler transmitted, joy evident in her voice.
In contrast, Dick didn't feel ready for what was to come next. Before disaster struck, Signal confirmed, "The hostages are safe."
He swallowed hard, aware that the question he feared most was coming. Guilt began to surface, questioning every decision he had made up to that moment. What could he have done differently?
"And Danny?" Asked Red Hood, his younger brother, the younger brother he had once again failed.
He turned to look at Danny: shallow breathing, pale, pulse worryingly slow. Unease lodged in his heart, wondering how he would tell his younger brother that his boyfriend was about to die. No! He shook his head. He has to remember Danny's promise; he's weak, but still alive.
"Oracle has already called an ambulance," he commented. He knows this won't ease Jason's anxiety, but at least it will help alleviate the tension, more or less. He's not sure. Hesitant, he continued adding, "help is on the way-" he was brutally interrupted by Jason's demands.
"How is Danny?!" This is no game. He understands that evading the issue will only make things worse, but he simply doesn't know how to tell his little brother the state of his boyfriend.
The memories of Jason being happy...
The silence seemed to drive the aforementioned crazy. "Nightwing!"
"He's not well!" Dick spat out, pressured to confess. "Danny, he lost consciousness a few moments ago, has a head wound, is bleeding. I'm sorry, Jason, I'm sorry."
Silence. Jason didn't respond. Nightwing bowed his head. Probably, it was only seconds, but it felt like an eternity. Suddenly, his brother asked, "Where are you?"
"What?"
"Where are you? Where are you both? Where is Danny? I need to go to him, tell me." The urgency in his voice. Dick was sure his brother was clenching his fists, desperate to be by his boyfriend's side. How sweet, Dick wholeheartedly wishes Danny survives.
On his side, Jason lost patience at his older brother's continued silences. Ignoring Bruce's rule and throwing the code names to the wind, Jason exclaimed, "Damn it, Dick, talk!"
At that moment, Oracle responded. "Enough, Hood. I've sent you Nightwing's location, the ambulance will arrive in fifteen minutes. Don't worry, Danny will be fine."
Nightwing was surprised. Wait, fifteen minutes? Why is the ambulance taking so long? He called for help at least thirty minutes ago! Oh no, Dick looked at Danny and, consequently, at the wound on his head, the bleeding wound on his head. Oh no, no, no, no, no.
They're taking too long!
---
Note: Sorry, I don't know English, so please use a translator. I apologize if you don't get the idea.
151 notes · View notes
thelastharbinger · 2 years
Video
undefined
tumblr
Tenoch Huerta on why the idea that “hard work always reaps its rewards” isn’t true. Talent and hard work alone doesn’t guarantee entry into certain spaces (you’ll always be sidelined even when you’re included), but it will determine your longevity once you force your way in.
3K notes · View notes
lizzybeanbutt · 2 months
Note
now that you mention it, yeah kabru is kind of an ibex
Tumblr media
trying to pin it down but I don't feel confident on my grasp of kabru's characterization (depsite him being my favourite guy. you know how it is) but like. Kabru is a nicer ibex. Ibex is kabru but he's no longer asking. Ibex is a kabru but he's not afraid to let outright enemies stay on the board if he knows he'll win the overall battle. I think Kabru would make a better candidate of rightousness. I need a two way au and we're gonna send the dunmeshi cast to divine cycle space and we're throwing the kingdom crew in a last ditch dungeon crawl
@arcnoise tagging just in case
129 notes · View notes
bts-trans · 10 months
Text
231122 Weverse Translation
Jung Kook's Post ❇️
사랑하는 아미 여러분 벌써 11월의 끝자락입니다 바람이 많이 차네요 여러분도 알고 계실 테니 여러분께 짧게나마 편지를 써봅니다 오는 12월 저는 새로운 여정을 시작하게 됩니다 군 복무를 위해 잠시 여러분 곁을 떠나게 되었습니다 이 소식을 전하면서 마음 한편이 무겁기도 하고 다른 한편으로는 아미들과의 소중한 추억들이 떠올라 가슴이 따뜻해집니다 지금까지 여러분과 함께 한 모든 순간은 제 삶의 가장 빛나는 시간이었어요 아미들의 웃음, 응원, 사랑이 저를 여기까지 이끌어줬고 저의 꿈을 응원해 주며 묵묵히 함께 걸어와줘서 너무 감사해요 군 복무를 하는 동안 여러분에게 무작정 기다려달라고 말하는 건 조심스럽긴 합니다 1년 6개월이라는 시간은 긴 시간이에요 그래서 이기적인 말은 못 하겠지만 갔다 와서 저는 늘 있던 그 자리에서 더 성장한 모습으로 무대 위에 설 것을 약속드립니다 그동안 아미들의 삶에 항상 웃음과 행복이 가득하기를 바라고 건강하게 그리고 아름답게 아미들의 일상을 채워가길 바랍니다 또다시 만나 새로운 이야기를 나눌 그날을 기다리며 여러분을 마음 깊이 그리워하겠습니다 아프지 말고 건강히 있어줘요 사랑합니다 (편지쓰기엔 아직 좀 이른가...ㅎ에헴) (https://weverse.io/bts/artist/4-140703521)
Dear beloved ARMY,
It's already the end of November, the wind is really strong these days. You probably already know, so I just wanted to write a short letter to you .
This coming December, I will be embarking on a new journey. To complete my miliary service, I will be leaving your side for a short while. As I tell you this, on one hand, my heart feels heavy, but on the other, all the precious memories I have with ARMY come to mind and my heart feels warm. All the moments I have spent with you until now have been the most brilliant times of my life. Your smiles, your cheers and your love have brought me to where I am. Thank you so much for cheering my dream on and for silently walking beside me. I'm a bit cautious of just going ahead and asking you to wait. A year and 6 months is quite a long time so I don't think I can be selfish and say things like that but when I come back, I promise that I will go back to the place I have always been and stand on stage as a more developed version of myself.
In the meantime, I hope that ARMY's lives are always full of laughter and happiness. I hope that your everyday is filled with good health and beauty. I will wait for the day we can meet again and share new stories, and I will miss you with all my heart. Stay healthy and please take care*. I love you.
(Is it a bit too early to be writing letters..hehahem)
(T/N: There is a meaning of "Be healthy as you stay/wait" in this line, but this was not highlighted in the translation as it is a common way of saying 'bye' in Korean. People will often say "잘 가/go well" to mean "bye", and the person leaving will say "잘 있어/stay well" in response.)
Trans cr; Aditi @ bts-trans © TAKE OUT WITH FULL CREDITS
351 notes · View notes
otomehonyaku · 4 months
Text
Diabolik Lovers Daylight Vol. 7 Ruki ☽ Animate Tokuten Drama CD ☽ Sleeping Together ★ With Vampire
Tumblr media
Original title: 添い寝でおやすみ ★ ヴアンパイア Voiced by Sakurai Takahiro English translation by @otomehonyaku Click here for the audio, provided by @karleksmumskladdkaka!
─── ・ 。゚☆: *.☽ .* :☆゚. ───
I figured it would be fun to try out a drama CD translation for once, and this was a nice short (but sweet) one! I have another tokuten audio + translation hopefully coming soon... Stay tuned ٩(ˊᗜˋ*)و ♡
Please do not reuse or post my translations elsewhere or translate my work into other languages without my permission.
─── ・ 。゚☆: *.☽ .* :☆゚. ───
00:00 Hey, Livestock. What are you doing? That’s an awfully big box you’re holding.
[You’re glad to see him.]
You were looking for me? Why?
[You explain the situation.]
So Kou told you to give this box to me. I don’t remember sending him on an errand, though.
[You pass on Kou’s message to Ruki.]
“Just open it and have fun”? That sounds a lot like him, but he must be up to no good…  We should ask him what’s in the box first…
[You say you couldn’t find Kou anywhere.]
Ah, right, he said he had a film shoot today…  Oh, well. If the sender’s not here, we have no choice but to open it. Give me the box, Livestock. I was going to open it in my room, but if you’re curious what’s inside too, then come with me.
[You nod.]
Let’s go, then.
[The two of you go to his room.]
01:20 Sit over there.
[Ruki puts the box in front of you.]
Well, then. Let’s open it right away. For such a big box, it’s not very heavy. What could be inside? Wooden pieces of various sizes… and a lot of them, at that.  They look like they’re parts of something.
[You spot a letter inside the box.]
A letter? Kou must have put it in there. Let’s see.  “Here’s one of your beloved puzzles as a present. Have fun! Try assembling it together with her.” I see. So it’s a puzzle.
[You’re confused.]
Yeah, it looks different than a normal, flat puzzle.  Judging from the parts, the finished product must be three-dimensional. There’s no manual, either, but I wonder if it’s because Kou removed it, or there was no manual to begin with… Anyway, this may be just another of Kou’s whims, but we have the time.  Maybe I should assemble it.
[You say that you want to help.]
It does not look like I would need your help with it, but Kou said to do it together, so… If you’d like, you are welcome to try.
[The two of you start assembling the puzzle.]
03:03 Hm. My side looks like it’s coming together. How about yours?
[You tell him.]
Let me see it.
[You show him what you’ve got.]
That looks better than I expected.  If you’re worried about this part, I think it might fit here…
[Ruki helps you.]
You should try doing the rest yourself.
[You ask him whether he’s done this before.]
Not exactly. I have done a variety of 3D puzzles before, but this is the first time I’ve tried this type of puzzle. Not that I’m very particular about my puzzles, though…
[You ask him if he has a particular strategy.]
I have my strategies for each kind, but in the end, the process of putting parts together and aiming for the final product is the same for every puzzle.
[You say you have no idea what the puzzle is meant to look like.]
Right. I cannot picture what the final product is going to look like just yet, but if we just look at the parts even though we have no idea what to expect…
[You tell him that you should both try your best.]
04:20 Yeah.
[To himself] It would be a shame to spoil her fun by telling her the answer to the puzzle, but…
[You ask him if he said something.]
No, nothing. Besides, we won’t finish the puzzle at this pace. Less talking, more working.
[You agree enthusiastically.]
Heh. You’re curious about the final product, right? 
The harder you work, the sooner you’ll find out what it is.
[You tell him you’ll work harder.]
Yes, you should. I will try to increase my pace, too.
05:06 Ah, it’s finished. When I opened the box and saw the parts, I already had a hunch, but… It looks like a small castle you might find overseas. I think we happened to see it on TV around the time when Kou was featured on a programme.  He must have remembered that you and I talked about wanting to go and see it in person. That must also be why he told us in the letter that we should assemble it together. Whatever his reason was… heh. He probably wanted to make us happy.
[Ruki incorporates your part into the puzzle.]
Look, your work is now part of the castle, too. You did really well considering you had no idea what it was.
[You don’t respond.]
You were so excited to see the final product, but your response is a bit underwhelming, don’t you think?
[Ruki looks down at you, leaning against his shoulder and sleeping soundly.]
06:05 Heh, I see.  You have some nerve using someone’s shoulder as a pillow while you sleep, Livestock. Oh, well. It’s past your usual bedtime, so it’s fine. I must have been engrossed in the puzzle as well for me not to notice you nodding off.
[Ruki picks you up, bridal style.]
However, if you sleep here, you’ll regret it later. You should just sleep on the bed.
[He carries you to his bed.]
You should have just told me you were tired… You worked hard and stayed up just to finish the puzzle with me. You didn’t make it to the end, though…
07:05
[Ruki looks at his watch.]
It’s about time. I should tidy up and head to bed, too.
[Ruki walks back to the table.]
I should hide the puzzle under the table for now.  I want her to see it tomorrow. I wonder how she’ll react.
[Ruki walks back to the bed.]
Hey, Livestock. Move over a bit. I want to get under the covers too. She’s so far gone she doesn’t even hear me… 
[Ruki gets in bed anyway and squeezes himself beside you.]
What a foolish face. You must be tired from using your head so much.
[Ruki touches you.]
I wonder what kind of face you’ll make when you wake up tomorrow. Will you feel guilty for falling asleep before seeing the finished puzzle?  Or will you become shy when you wake up next to me? Anything is fine.  Your reactions are always something to look forward to. Ah, but when you see the finished puzzle, you’ll probably be ecstatic. You were looking forward to seeing it so much, after all. I want to see your happy face. I was having such a good time, uncharacteristically so. I might not be able to fall asleep like this. I’ll have to thank Kou later.
08:45 For tomorrow’s dinner, I’ll make him something he likes.
[You shift in your sleep.]
What, the mention of dinner does evoke a reaction from you? What a greedy little thing. Don’t worry. I’ll cook one of your favourites, too. You worked hard on the puzzle, after all. 
[Ruki settles in for sleep.]
I’m looking forward to seeing your reaction tomorrow.
61 notes · View notes
Note
Not sure if this is how I send you asks but could you do a König x male baker reader? Like a fluff story? Like at some point Konig realizes he's in love with the sweet baker? If not that's fine too 🫶🏾🫶🏾 please?
Sweet Tooth
König x Male!Baker!Reader
Warnings: Swearing, fluff, and König being clueless about his feelings (Tags apply differently. Jokes about suicide, meant to be read with a light heart)
Pronouns for reader: you, he/him, reader is implied male
A/N: I really appreciate this opportunity to write for a character I haven't really written for or considered writing for in the past. I’ve also never written for a male reader before, so thanks so much for this ask! I’m also a firm believer that König drinks an unhealthy amount of hot chocolate. We’re talking 4+ cups on a normal day. I was given the idea and it kind of spiraled. He’s also shy and very pookie-coded here, I think.  Let me know if any of the German is wrong, I relied heavily on Google Translate for this. Also if I missed anything. I’ve read this so many times that the words are melting together and I just needed to post it. Sorry this took so long, I’ve been sick and it’s kicked my ass.
Tumblr media
It was a bit of a shock, the first time he walked into the bakery. At almost seven feet tall, how could he not be a shock? 
Ding. The soft tinkle of the bell above the door alerts you to the presence of the morning’s first customer. You glance up, and the smile drops from your face, then immediately reappears. 
“Good morning! Take your time with the menu, and let me know when you’re ready to order.” Your voice cuts through the silence. “I’m going to go take some muffins from the oven, but I'll be back soon. Let me know when you're ready, alright?”
“Ja.” A man’s deep rumble sounded from under his dark veil. You notice his head tip back up toward the chalkboard menu as you slip through the swinging doors to the kitchen. 
When you return, holding a tray of still-warm muffins, he looks to you. “Bitte, ah, please, may I order?”
“Mhm,” you hum in response, your chest buzzing with the vibrato. “What would you like?” The air is filled for a moment with the quiet sound of each muffin tapping onto the glass display plate. 
“May I have a- a blueberry scone, and a medium, ah, large, hot chocolate, please?” He asks. You notice him picking at his gloves and shrinking down as if trying to appear smaller than he is. 
Maybe he’s shy. The thought makes you smile inwardly. “Yup. I’ll get those for you. Sorry for the wait, it’s just me this morning.” 
“Die Stille [hush], it is- do not worry. It is no problem.” 
Oh my god, he really is shy. 
“For here, or to go?” 
“To go. Danke.”
Several minutes later, you raise a hand in a slight wave as he leaves, paper bag and steaming cup clutched in one gargantuan mitt. “Have a good day.”
“Ja. You as well,” he replies. 
It becomes routine, after a while. At first, it was about once a week. Then, it was a few times. Now, Monday through Saturday, he’s the first customer in the bakery, often causing the bell to ring as soon as you flip the sign. 
It’s a typical Tuesday morning, about a month after he started coming in. You’ve already opened the door, he’s received his usual order, and you’re curious. “What’s your name?” You ask, the urge to inquire obscuring any boundaries you might cross. 
He considers lying for a moment, but you’ve been kinder than most. Always assisting him whenever you could, treating him like a human, not like an apathetic war machine. 
“König,” he answers. 
“König,” you repeat. “Isn’t that German for ‘king’? Are you German?” You can’t keep the questions in. They fall from your lips before you recognize that what you’ve asked is invasive. He’s a customer. He’s here to get cocoa and a scone, not be bombarded by questions he might not even want to answer. 
But the man seems unfazed. “Ja, it is German. However, I am from Austria, not Germany.” 
Thank god for those Duolingo lessons, you think. 
“Oh. I’m sorry for all the questions so suddenly, but what do you do for work? Do you work around here?” The embarrassment you felt at the barrage of questions leaving your lips ebbs, and you feel more comfortable asking them now. 
“Ah, well,” he hesitated. “I am a Marine. I am a colonel. I work on the KorTac base, just outside of the city.” He checked his watch, then looked back up to you. “I’m sorry. I have to go, now. It was good speaking with you. Ah, goodbye.” 
It seems rushed, but you think little of it. He’s just shy. 
“Oh, yeah. Of course. See you tomorrow.” 
“Ja, I will be here.”
Tomorrow comes and goes. As does the next day. And the next, and so on. You don’t ask any more questions, as he seemed to leave hastily the last time. 
But he wishes you would. Why did I not ask one of him? I want to know more about the man, the little voice in the back of his head tells him. 
Weeks pass. He returns again. And you’re feeling brave.  
“König?” Your voice accompanies the sound of the paper bag as he grabs the top. “Would you, uh…” You trail off. 
“Would I what, Schätzchen [sweetie]?” 
“Would…” You had a hard time getting the words out. Your palms begin to sweat against the counter, and everything seems to be amplified tenfold. “Would you like to get dinner sometime?” You blurt. 
König is silent for a moment. Then, “Dinner?”
“Uh- yeah. With me.” You wish you could see under the veil, as he doesn’t answer. It seems like hours before König’s head tilts back upward to you. 
A small smile grows on his face, not that you can see it. He finally speaks, and his voice is soft. “Ja. I would like that, very much. Thank you.”
He doesn’t understand why his neck feels hot. His ears. His cheeks. His face is on fire and he doesn’t know why. 
You breathe a sigh of relief. He didn’t reject me. He wants to go to dinner. 
Shit. He wants to go to dinner.
“Cool, cool. What, uh, what kind of food do you like?” You ask casually, as if talking about the weather. As if you hadn’t just asked Colonel Colossus to grab a whole ass meal with you. 
He thinks for a moment before responding. “I quite enjoy anything. I am in favor of the foods of my Austrian background, though I am sure you are much more accustomed to those of your home. The choice is yours, mein Täubchen [my dove].” 
“Uh, well, it’s not Austrian, but there’s a little German restaurant a few blocks from here.”
Why did he ask me to choose? “If that’s okay.” 
König smiles, though his glowing cheeks remain obscured by the veil. “That sounds perfect, Mein Schatz [my dear].”
Your face lights up. “Great. When are you free?”
58 notes · View notes
loki-zen · 4 months
Text
By a bizzare series of events, rat-adj with little interest in the AI safety side of things is now spending a lot of professional time advocating for dear god some AI safety in a manner completely orthogonal to anything that lot seemed to be anticipating when they were banging on about it all the time backwhen
40 notes · View notes
allgremlinart · 10 months
Note
Ayo can you recommend some jetko fics?
Tumblr media Tumblr media
yipeee !!! oh anon CAN I ... please allow me to organize them for you as well ...
Post-Renaissance:
Empty vessels. by outpastthemoat
It’s just that he wanted Li to come with him and he didn’t; Li hadn’t wanted anything to do with Jet. And he really shouldn’t, Jet’s nothing but bad luck to anyone.  But Jet can’t let it go.
Let the City Pull You Under by MadSeason (naive_wanderer)
[He’ll wonder all that, later; but in this moment he kisses a boy who thinks he’s something other than he is, and clings to the bolt of revelation that strikes him in the dark: maybe nothing in life matters except grabbing onto whatever brief moments you have to feel good.] Before joining the Avatar, before choosing his path on the crossroads of destiny, and before he finds a poster for a missing bison, Crown Prince Zuko of the Fire Nation has a teenage affair in Ba Sing Se.
love never wanted me anyway by tiffaniesblews
“Do you really not know how to take a compliment?” Jet questions, turning so that he is leaning on his shoulder, raising an eyebrow over at Zuko. Zuko just shrugs, unsure of how to answer.  “Come on, Lee, you’re a handsome guy,” Jet states, giving Zuko a playful shove in the arm. “You have to see that, right?” OR: Jet gives Zuko a compliment that Zuko is unsure of how to answer.
The Classics:
 Something to Hold Onto by Wildgoosery
Since the day the walls of Ba Sing Se fell, the Freedom Fighters have struggled to protect what remains of the city and its people. Jet and his second command, a mysterious boy named Li, have spent the summer piecing together an army, hoping for a chance to take the city back for good. But Li is also Zuko, and the time for that secret is quickly running out. Soon, he'll have to decide exactly who he is, what cause he's going to fight for, and where his heart lies.
Something New by Anonymous
Zuko is sick and tired of living in Ba Sing Se. Jet is too. But he wants to make it better anyway.
The Bathhouse of the Four Beauties by jin_fenghuang
Set in Ba Sing Se. Li and the Freedom Fighters are visiting a bathhouse. Can be considered vaguely in the 'The Walls of Ba Sing Se' timeline, but is a stand-alone story.
100 notes · View notes
ryansjane · 12 days
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
#the chemistry is chemistrying
120 notes · View notes
brofightiscancelled · 6 months
Text
Tumblr media
"and so, in exchange for becoming the sisters we'd always wished to be, the six of us had to obey the rules of the Mutsushika house."
35 notes · View notes
llegato · 11 months
Text
Tumblr media
the good child and the fox spirit
62 notes · View notes
Text
It would have been really funny if they casted takaya kuroda as the bunny in precure but nakamura yuuichi is an amazing choice too
Tumblr media
13 notes · View notes
riddlerosehearts · 7 months
Text
okay, i've got some things i wanna say about twst EN's translation of scarabia's story that i was originally typing out as part of a response to an ask, but then i realized i was going off on a bit of a tangent and was like "this could basically be its own post"--so now it's going to be its own post!
i'm a twst EN player, and for the most part, i do really like the localization. i don't speak japanese but i love learning about language and the process of translation and localization, so at one point after finishing books 1-5 i went and reread them all (and 6 as well, once it was fully released on EN) with a fan translation and the localization side by side to compare them. and from what i could tell as someone who isn't a japanese speaker, i honestly thought it seemed like they usually did pretty well? sure, there were a few mistakes like cater claiming to be an only child (this one, i think, has actually been fixed recently), or how in book 2 they removed a small mention of falena making it seem like he's never mentioned at all until leona's flashback and they also removed the numerous times that he said "be prepared" (at least they finally properly translated it in book 6, though!!). but i thought most of these mistakes were somewhat minor and could be forgiven... until book 4 (well, and book 5, mostly in regards to vil and epel's conflict and i'm not talking about them here, so).
see, i actually realized that something was off about the localization when i first played through book 4, because i have a weird memory and have picked up a bunch of random words and phrases from being into japanese media and reading so much about the localization process. and i also play twst with the sound on because i love to hear the voice acting. so sometimes i would hear jamil speak, i'd pick out the words "shujin" and "juusha" for "master" and "servant", and then the subtitles wouldn't include them at all. so i'd guess certain things about the actual intent behind the story based on that. take this message i sent to my friend when i was sharing my blind reactions to the game:
Tumblr media
and she ended up telling me that apparently, what i thought he should say essentially IS what he originally said!! according to the fan translation on wiki.gg he said this instead:
Tumblr media
i had wondered if maybe i was reading into things and assuming too much, but it turned out i was completely spot on! but most people who play EN would not be able to pick up on this and realize that jamil was born into servitude to kalim and has no escape, because as i later discovered almost every single mention of him being a servant at all was removed, in events and vignettes as well. which is actually really weird to me because they don't remove it entirely, they do in fact bring up the fact that jamil has to test all of kalim's food for poison during book 4 and they also left in a line where he says he "works as kalim's servant". but they only really mention these things once or twice and then they try to sort of play it off as jamil being a paid employee or something most of the time... seriously, during beanfest there's dialogue where jamil says it would be rude to refuse an order from his boss but i've read that that line was originally him saying a servant couldn't disobey his master. and in the scalding sands event he calls himself "a dedicated employee" of kalim's... what, am i supposed to assume he works as a butler by choice or something? yeah, no. also, one of his birthday vignettes, which are fully voiced so i could TELL he said, with a devious smirk on his face, that if he had a parrot the first word he would teach it would be "shujin-sama". "master". what did EN change this into?
Tumblr media
the person i was originally writing all of this in response to said that sometimes people's takes on jamil make them wonder if people are reading a completely different story but also that part of that can probably be blamed on the way EN completely changed the context of his situation with these translation choices. and yeah, i fully agree with that assessment: more casual fans or people who just aren't that interested in the scarabia duo could be said to be reading a different story with this whole "boss" and "employee" thing that has jamil make it sound like the worst that could ever happen to him if he got in trouble would be getting a really stern lecture from his parents.
and it makes me sad because i really do love both jamil and kalim so much and i think their dynamic is so tragic and complicated and interesting to think about. i think they're both really complex characters who are trapped in an awful situation. kalim is so kind and loving and would never wanna hurt anyone but he hurts jamil just by existing as part of the fucked up society they live in. kalim thought he and jamil were best friends, he had no idea of the toxicity of their dynamic and the pain jamil was in, and people say jamil should've just talked to him about it earlier... but jamil's first memory as a child is of seeing his parents bow to the asim family. being a servant is practically all he's ever known and he's had it drilled into his head since they were both small children that he can never be himself around kalim, can never just treat him like a normal person because he's a servant and kalim is his master. and even if he did accept kalim's offer to start over as equals and be friends, what would happen when they had to go home to their families? they won't be at school forever.
and i just. augh. i hate what the localization does with them. if you try to water them down to just an employee who's super mad at his obliviously crappy boss, or just two childhood friends who needed to communicate better or something like that, then you take away from the complexity of both characters. you also lose extremely cool writing choices like how jamil is a character who was born into servitude but has the power to make himself the master with his unique magic. i see so many takes about how jamil is just a jerk who betrayed his best friend and how kalim never did anything wrong in his entire life and i hate it but i'm sure the localization's choices are in fact to blame for a lot of this.
so anyway jamil and kalim's actual dynamic is fascinating and lives rent-free in my head, no thanks to how the EN version gutted it.
47 notes · View notes