Just saw a post as well as a thread on Twitter about an incident that occurred at the stage door of Nye tonight and I am so sad and sickened to hear about this "fan's" behavior, both toward Michael and toward other fans. I've done many stage doors in the past (the most recent was going to see Ink on Broadway just before the pandemic) and seen a lot of entitled/unruly behavior from fans, but this woman and her mother barging into the bar, demanding a meet and greet, and then coming out and being horrific to other fans really takes the cake.
Michael works his ass off for endless hours to put on an amazing show every day/night. He gives 110% to every line, every step, every note in that musical number. Nye is a physically demanding play/role, and to get a show of that caliber from someone who is a master of his craft is more than anyone could ask for. Stage door--as lovely as it is, as fun as it can be--is not something he is required to do, especially when he's already feeling exhausted or under the weather. One thing the last several months have made clear is that Michael loves meeting fans--taking pictures, giving hugs, signing stuff, and just connecting with people. But the fact that this is not even the first time we've heard about fans going into the bar to bug him should be more than enough to give us all pause.
No one is entitled to Michael's time or attention. This particularly reminds me of an incident on Twitter a few years ago where one fan and their friends would not stop tagging Michael and demanding that he say something they wanted him to say. He'd been so incredibly giving and generous of his time with fans up until that point...and yet the second he drew a boundary, that fan and some others turned on him. Amazingly, that alone didn't put him off of engaging with the fandom entirely, but I have been in enough fandoms in my life to know that it is exactly behavior like this that will ruin things for everyone.
It also seems that Michael did come out following this incident tonight but had to leave, and he actually apologized to the nice fans who were still waiting (while apparently looking visibly upset himself). I know he apologized once before as well after a different fan went into the bar to get him, but we're beyond absurdity at this point. That Michael feels compelled to apologize for something that was not even his fault and especially after what that fan did absolutely breaks my heart, and is something that just should not be happening.
The run of Nye at the NT is nearly over, and I hope this won't put him off of doing stage door in the future (either for the remainder of this run or when it transfers to Cardiff), but I honestly would not blame him one bit if it did. What a loss it would be, though, both for the fans and for Michael...
115 notes
·
View notes
Interviewer: So what were your birthdays like in your homeworld?
MC: Tbh, they weren't anything special. We couldn't exactly afford to go all out for me or my siblings...
Leona: *eavesdropping and waiting for the right time to surprise him with a big party*
MC: It’s not like I'm complaining, though. I actually preferred the low-key celebrations. Having a huge party just sounds way too stressful.
Leona: *Freezes before immediately shooing away the performers and caterers he hired, settling for the cake he had Trey bake*
Interviewer: Surely you got cake, at least!
MC: Oh, I actually don't like cake. Instead, my parents would buy a box of donuts from a donut shop near our house that I always liked.
Ruggie, next to Leona: Nice.
Leona: *shoves the cake into Ruggie's hands and bangs his forehead against the wall*
MC: One funny thing that happened when I was younger is that my parents tried getting me an ice cream cake one year and put sparklers in it, but I was a pretty anxious kid so the sparklers ended up scaring me away! *laughs*
Leona: *immediately calls Jack* Cut the fireworks. Now.
Jack: *thought he said 'cue the fireworks'* You got it.
Leona: *walks up, grabs MC by the shoulders and kisses him on the lips* Happy birthday, Herbivore.
MC: Leona-- *Gets startled by fireworks exploding in the sky, spelling out the message, "HAPPY BIRTHDAY, MC. LOVE, LEONA KINGSCHOLAR." Followed by an image of their faces together*
Leona, Ruggie, and the interviewer: *facepalm*
3K notes
·
View notes
Names, particles, aliens and ghosts, oh my!
Disclaimer: not a native Thai speaker, still learning 🙏
Ongsa & Alpha
Last week's episode started with the trio talking about the sisters' names:
Nunnapat Ampornsopon /Nan-na-phat Am-phaawn-soh-phohn/
Matthayom 4, class 6 (=10th grade)
English
While we see this, Tin tells us Alpha's name too:
Napatsanun Ampornsopon
นภัสนันท์ อัมพรโสภณ
/Na-phat-sa-nan Am-phaawn-soh-phohn/
Her and Ongsa's first names have the exact same two words in them, just switcheroo'd:
นันท์ /nan/ = joy, happiness;
นภัส /na phat/ = sky, heaven
-> Quick pronunciation lesson: The final consonant in นภัส /na phat/ is called ส เสือ /saw seuua/ (= lit. S like the word for tiger) but in final position it's pronounced as a /t/. In Alpha's name, that same letter gets reduplicated to better link นภัส /na phat/ and นันท์ /nan/ so we get Napat-sa-nun!
Their last name Ampornsopon contains:
อัมพร /am phaawn/ = sky;
โสภณ /soh phohn/ = beautiful
Aylin
Her club application form was only shown in a Next Break preview last week, not the actual scene, but I wanted to take a look at it anyway:
Application to join the Astronomy Club
Name: Aylin Kueaahree
Grade: Matthayom 4, class 1 (=10th grade)
Hobbies: Communicating with aliens
Goal in joining the club: Searching for a friend/friends
Aylin is her first name, her last name is เกื้ออารีย์ /geuua aa ree/:
เกื้อ /geuua/ = to aid, do a favor, assist, lend a hand;
อารีย��� /ah ree/ = kind, generous
We saw her name properly this week, too, in the document she hilariously designed, wrote up, and filled out by hand:
Permit for spending the night at S-TAR school
Subject: Asking for permission to stay the night at school for the duration of 1 night
To: Counselling homeroom teacher
I, (young Mr./young Miss/Mr./Miss) Aylin Keuaahree, ID number 406123, student of Matthayom 4/1, need to stay over at school ... on the date of the 24th of the month of August in the year of 2566 (2023) from 20.00 o'clock until 06.00 o'clock.
Please kindly take it into consideration.
Respectfully yours
Aylin Keuaahree
(Miss Aylin Keuaahree)
Student
I've mentioned before that the subs are a bit too generous and don't quite show how much Aylin limits her speech to the minimum she needs to get her point across. One thing that consistently gets subbed is how she differentiates between aliens and humans. But not every instance of human is the same. She does seem to differentiate between general observations about human behavior and specific humans she talks to, now even addressing them appropriately (albeit with the 'human' descriptor).
1) มนุษย์ครูใจร้าย /ma noot khruu jai raai/ = [You] are mean, teacher human.
2) มันเป็นหนทางที่เอเลี่ยนจะได้เจอเพื่อนนะ /man bpen hon thaang thee alien ja dai juuhr pheuuan na/
มนุษย์ชอบถามแปลก ๆ /ma noot chaawp thaam bplaaek bplaaek/ = Humans like to ask weird questions.
1) มนุษย์พี่เคยบอกเอง ว่าเรื่องที่เชื่อไม่ใช่เรื่องที่ไร้สาระ /ma noot phi koei baawk ehng - waa reuuang thee cheuua mai chai reuuang thee rai saa ra/ = [You] said so [your]self, senior human - that what [I] believe in isn't nonsense.
2) ทำไมมนุษย์ชอบกลับคำพูด /tham mai ma noot chaawp glap kham phuut/ = Why do humans like to go back on their word?
Luna, Mawin, and Ton
Thanks again, Tin, for helpfully giving us all the names lol:
Luna Lalita Chanthaboriboon
ลูน่า ลลิตา จันทบริบูรณ์
/Luu-naa La-lee-dtaa Jan-tha-baw-ree-buun/
Luna is her nickname, her first name Lalita ลลิตา means pretty, charming, lovely, and her last name จันทบริบูรณ์ contains:
จันท /jan tha/ from จันทร์ /jan/ = moon;
บริบูรณ์ /baw ree buun/ = complete, full, perfect, abundant
พี่เป็นดวงจันทร์ต่างหาก /phi bpen duuang jan dtaang haak/
Moving on to the boys-
Mawin Kow(a)charoen
มาวิน โค้วเจริญ
/Maa-win Khoh(-wa)-ja-reern/
-> the added 'wa' would be for the same ease-of-pronunciation reason I explained earlier with Alpha's name
Mawin isn't a Thai name but his last name โค้วเจริญ consists of:
โค้ว* likely from หมูโค้ว /moo khoh/? = a pork belly dish
เจริญ /ja reern/ = the same as Charoen's name, meaning to pray/chant, to prosper, to thrive
Edit, addition by @recentadultburnout:
Based on the usual pattern, the *โค้ว in the surname โค้วเจริญ is likely a Chinese surname that got incorporated into a Thai one. โค้ว is one of the top ten most used ones among Chinese surnames in Thailand. As for [his first name] มาวิน, while it was indeed not originally Thai, it did have a meaning—a borrowed word plus slang of sorts. A winner or to win.
Ton Thanakorn Khajornyoo
ต้น ธนกร ขจรอยู่
/Dtohn Tha-na-gaawn Kha-jaawn-yuu/
His first name ธนกร /tha na gaawn/ = to create assets/capital; rich, wealthy
His nickname Ton ต้น might stem haha from the plant (ต้น)ขจร /(dtohn) kha jaawn/, a type of vine. ต้น /dtohn/ is a prefix used for plants but it can also mean leader, chief, leading, beginning, etc.
His last name ขจรอยู่ /kha jawn yuu/ = is spread/spreading, emanating, diffusing
An addendum about Ton
Last week, I wondered if maybe Ton was a closeted gay guy because of a handful of instances where AJ's delivery of the typically-female polite ending particles ค่ะ/คะ /kha/ sounded pretty sassy (and because he's Ongsa's ex aka the biggest lesbian under the sun lol). After episode three, I'm pretty sure he's just a huge flirt with everyone regardless of gender, he just adjusts his particle use (and also his height!) accordingly to sweet-talk them all:
1) ว่าไงครับสุดหล่อ /waa ngai khrap soot laaw/
-> ครับ /khrap/ = typically-male polite ending particle
2) แต่คุณแอลคะ /dtaae khun Al kha/
-> คะ /kha/ = typically-female polite ending particle
And since he finger-guns his way into the student council room, I think we all know now that he's bi
"Filth-eating spirit"
ใครจะไปล่าแสงกระสือกับพี่ต้นบ้างครับ /khrai ja bpai laa saaeng gra seuu gap phi Ton baang khrap/
If that sounds familiar to you, you either know your Thai ghosts or you've seen this or other movies like it:
Inhuman Kiss or แสงกระสือ /saaeng gra seuu/, starring Minnie Phantira, Oab Oabnithi and Great Sapol
A Krasue is a type of evil spirit that possesses women and, when going out to hunt, leaves the body behind to be a floating head with internal organs still attached. It's translated as 'filth-eating' because a Krasue is cursed to feed on blood, organs, carrion etc. Ton calls the mysterious green light แสงกระสือ /saaeng gra seuu/ (=light of a Krasue) because sightings of a Krasue usually report them looking like a floating red or green orb. In that regard, they're comparable to will-o'-the-wisps!
118 notes
·
View notes