Tumgik
#and folks i am here for it
juicedpeachy · 11 months
Text
90% of Heaven Official’s Blessing is just Xie Lian and Hua Cheng having A Moment™ while at least one other person (god or ghost) is stuck in an inconvenient, perilous, or straight-up dangerous situation
388 notes · View notes
nonasbirthday · 8 months
Text
Tumblr media
Clear as mud! But I expect nothing less from a Homestuck 🫡
6K notes · View notes
uncanny-tranny · 6 months
Text
This might seem like an "old man yells at cloud" situation, but it's just wild growing up and being told how dangerous distracted driving is - how, at highway speeds, you can traverse the length of a football field (100 yards, 91 meters) in a matter of seconds - how one split second sending a text while driving could result in a potential fatal crash, and then getting on the road as a driver and being surrounded by billboards. Their entire purpose is to catch one's attention, so they're lining major roads, which tend to be highways. How is it that you're told how important it is to never be distracted while driving, but still being advertised to?
At best, this type of advertising is an eyesore to pedestrians and motorists and a general waste of electricity to light it, and at worst, it is an active danger considering they are there to advertise and therefore, must catch people's attention.
I'm not even against advertising in theory, but this particular mode bothers me so much and I hate how pervasive it is - especially in large cities or highways.
3K notes · View notes
lil-lemon-snails · 28 days
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
decided to draw some of your guys' tags from my harlequin sun and moon post!!! These guys are so much fun and you're all so funny >w<
940 notes · View notes
scesketch · 8 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Update 🥰
Part 1
2K notes · View notes
intotheelliwoods · 8 months
Text
Tumblr media
hes having a crisis....
1K notes · View notes
royalarchivist · 4 months
Text
Ironmouse: Part of the reason why I love this server so much is because everybody's so nice. Everyone! Like, every single person is super nice! And it's like- it's like, genuine nice, it's not like fake niceness. [...] I've literally talked to almost everybody at least once like outside of the QSMP. We've talked on Discord, people regularly check in on me, we get in group chats and we play games like outside of the server... You don't really find that sort of connection all the time with people.
Tumblr media
Ironmouse recently talked about her experience on QSMP, and how kind all the members are. I'm posting the entire conversation instead of cutting it up like I usually would because I really enjoyed hearing her thoughts on the server.
[ Subtitle Transcript ]
-
Ironmouse: Honestly, I'm sure he wouldn't mind if I did. He's so nice, he's so- he's always been super nice to me. He's been so nice, I– part of the reason why I- I love this server so much is because everybody's so nice. Everyone! Like, every single person is super nice! And it's like- it's like, genuine nice, it's not like fake niceness. You know how sometimes like– you always hear like, "Oh yeah, you know–" when–
Ironmouse: Whenever you like, join like a new thing, right? Whenever you like join like a new thing, you always worry, 'cuz you always think: "Oh, are the people gonna like me? Are they gonna be nice to me? What if- What if- you know, what if this, what if that?" But everybody like genuinely was nice when I first came by, and everybody has been so nice to me– not just in the game, but outside of the game, and–
Ironmouse: Something special about the QSMP is like... People wanna be your friend like outside of the game? Like, I've literally talked to ev– almost– almost everybody at least once like outside of the QSMP, like... We've talked on Discord, people like regularly check in on me, and like we get in group chats and like we- we play games like outside of the server, and it's just like... You don't really find that sort of connection all the time with people? You know what I mean? It's very– it's very not common when you go on like, a content creator-like server or stuff like that, you know? You'll get like one or two people that you get close to and stuff, but like... Everybody is SO nice, and everybody's been so nice to me, and I can't tell you how many people like, wished me– not just like wished me happy birthday, or like wished- said, "Oh, you know, hap- Merry Christmas!" dadadada, it's like genuinely like... Asked how I'm doing, and like talk to me, and like... Just like– I dunno, it's just like so- so- it's so wonderful. Ironmouse: Like, I get that with VShojo a lot, like– we're all like besties, and we all like talk all the time, but I feel like it's different, 'cuz like VShojo– we're VShojo, we're like– we're our own group, but this is like... You know... You don't expect this sorta thing when you get invited to like be on some- be a part of something, you know? And it's- and it's been so– it's been so wonderful and everybody's been so GENUINELY nice to me, and I- I appreciate everybody on the server so much, and they're just some of the nicest people that I've ever met ever, and it's just–
Ironmouse: It just warms my heart, and I'm just really– really like, thankful to be a part of something so great, and something so positive! Because like, everybody's so supportive! Like– the time when like, I didn't like– I- I- I had a moment where it's like I– do you guys remember in December when I- I was not around a lot? And like, I had to take breaks and all this stuff and it turns out it was like the concert stuff? They all like would message me regularly, like, we would all keep up with each other, and we would all talk. And I remember telling them about like, how much stress I was under, and like all the- all the pressures of the concert and stuff, and– and they were cheering, and- and- and they were just so... so kind to me, it was just so– so sweet, and- and you know, I was in a group chat with a- with a few people, and they were all just so excited and- and- just super nice, and- and very- very sweet, and it's just– and it's just very– I'm sorry if I'm rambling! It's just...
Ironmouse: I dunno! I- I- I just enjoy being here, and I enjoy hanging out with everybody, and... it's just nice to meet really good people. You don't really find that. You don't find that sort of thing all the time. Don't get me wrong– it's not like I haven't met a lot of good people, like– I just feel like this whole like, my whole like– Ever, like– My streaming journey, I've just been nothing but surprised at the goodness of people? Don't get me wrong– I've met assholes and sht like that, and I've met- I've encountered some people that are NOT so nice. I'll never like, talk about it or whatever because that's their thing, and I'm just gonna do my thing and I don't wanna like, you know, spread any type of stupid drama or whatever the fck, but like... I'm just always surprised about how– how incredibly nice people are, and how genuine a lot of people are, and it's... It- it's just nice, especially since like– You're used to coming from like, a certain background and a certain like, environment where it's like, you've met a lot of like fcked up mean people in your life, and you've just been around a lot of like fckery, you know? So when- when you're around stuff that's NOT fcked, it's just like, "Woah, this is crazy! Is this- is this how life is supposed to be?!" And it's just- it's just really... it's really- it's really nice. It's very nice.
Ironmouse: Yeah, it's very refreshing, that's why I- I enjoy hanging out on here, everybody's just so nice to me. And it's not just like being nice just to be on-stream, it's nice off-stream, on-stream, friendship on-stream, off-stream, it's- it's just- it's just so- it's- it's- it's wonderful. It's wonderful. And I just have to say like... man, I'm just really thankful that like... it's crazy that like I got invited to be on here and I'm just really thankful that, you know... Quackity like, reached out to me and he's- he's just been nothing but nice, everybody- everybody's just so kind. Everybody's so nice. This is something truly special.
518 notes · View notes
front-facing-pokemon · 11 months
Text
Tumblr media
1K notes · View notes
acoraxia · 1 month
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
my lamb’s name is Alhué yippee
314 notes · View notes
lurkingteapot · 1 year
Text
Every now and then I think about how subtitles (or dubs), and thus translation choices, shape our perception of the media we consume. It's so interesting. I'd wager anyone who speaks two (or more) languages knows the feeling of "yeah, that's what it literally translates to, but that's not what it means" or has answered a question like "how do you say _____ in (language)?" with "you don't, it's just … not a thing, we don't say that."
I've had my fair share of "[SHIP] are [married/soulmates/fated/FANCY TERM], it's text!" "[CHARACTER A] calls [CHARACTER B] [ENDEARMENT/NICKNAME], it's text!" and every time. Every time I'm just like. Do they though. Is it though. And a lot of the time, this means seeking out alternative translations, or translation meta from fluent or native speakers, or sometimes from language learners of the language the piece of media is originally in.
Why does it matter? Maybe it doesn't. To lots of people, it doesn't. People have different interests and priorities in fiction and the way they interact with it. It's great. It matters to me because back in the early 2000s, I had dial-up internet. Video or audio media that wasn't available through my local library very much wasn't available, but fanfiction was. So I started to read English language Gundam Wing fanfic before I ever had a chance to watch the show. When I did get around to watching Gundam Wing, it was the original Japanese dub. Some of the characters were almost unrecognisable to me, and first I doubted my Japanese language ability, then, after checking some bits with friends, I wondered why even my favourite writers, writers I knew to be consistent in other things, had made these characters seem so different … until I had the chance to watch the US-English dub a few years later. Going by that adaptation, the characterisation from all those stories suddenly made a lot more sense. And the thing is, that interpretation is also valid! They just took it a direction that was a larger leap for me to make.
Loose adaptations and very free translations have become less frequent since, or maybe my taste just hasn't led me their way, but the issue at the core is still a thing: Supernatural fandom got different nuances of endings for their show depending on the language they watched it in. CQL and MDZS fandom and the never-ending discussions about 知己 vs soulmate vs Other Options. A subset of VLD fans looking at a specific clip in all the different languages to see what was being said/implied in which dub, and how different translators interpreted the same English original line. The list is pretty much endless.
And that's … idk if it's fine, but it's what happens! A lot of the time, concepts -- expressed in language -- don't translate 1:1. The larger the cultural gap, the larger the gaps between the way concepts are expressed or understood also tend to be. Other times, there is a literal translation that works but isn't very idiomatic because there's a register mismatch or worse. And that's even before cultural assumptions come in. It's normal to have those. It's also important to remember that things like "thanks I hate it" as a sentiment of praise/affection, while the words translate literally quite easily, emphatically isn't easy to translate in the sense anglophone internet users the phrase.
Every translation is, at some level, a transformative work. Sometimes expressions or concepts or even single words simply don't have an exact equivalent in the target language and need to be interpreted at the translator's discretion, especially when going from a high-context/listener-responsible source language to a low-context/speaker-responsible target language (where high-context/listener responsible roughly means a large amount of contextual information can be omitted by the speaker because it's the listener's responsibility to infer it and ask for clarification if needed, and low-context/speaker-responsible roughly means a lot of information needs to be codified in speech, i.e. the speaker is responsible for providing sufficiently explicit context and will be blamed if it's lacking).
Is this a mouse or a rat? Guess based on context clues! High-context languages can and frequently do omit entire parts of speech that lower-context/speaker-responsible languages like English regard as essential, such as the grammatical subject of a sentence: the equivalent of "Go?" - "Go." does largely the same amount of heavy lifting as "is he/she/it/are you/they/we going?" - "yes, I am/he/she/it is/we/you/they are" in several listener-responsible languages, but tends to seem clumsy or incomplete in more speaker-responsible ones. This does NOT mean the listener-responsible language is clumsy. It's arguably more efficient! And reversely, saying "Are you going?" - "I am (going)" might seem unnecessarily convoluted and clumsy in a listener-responsible language. All depending on context.
This gets tricky both when the ambiguity of the missing subject of the sentence is clearly important (is speaker A asking "are you going" or "is she going"? wait until next chapter and find out!) AND when it's important that the translator assign an explicit subject in order for the sentence to make sense in the target language. For our example, depending on context, something like "are we all going?" - "yes" or "they going, too?" might work. Context!
As a consequence of this, sometimes, translation adds things – we gain things in translation, so to speak. Sometimes, it's because the target language needs the extra information (like the subject in the examples above), sometimes it's because the target language actually differentiates between mouse and rat even though the source language doesn't. However, because in most cases translators don't have access to the original authors, or even the original authors' agencies to ask for clarification (and in most cases wouldn't get paid for the time to put in this extra work even if they did), this kind of addition is almost always an interpretation. Sometimes made with a lot of certainty, sometimes it's more of a "fuck it, I've got to put something and hope it doesn't get proven wrong next episode/chapter/ten seasons down" (especially fun when you're working on a series that's in progress).
For the vast majority of cases, several translations are valid. Some may be more far-fetched than others, and there'll always be subjectivity to whether something was translated effectively, what "effectively" even means …
ANYWAY. I think my point is … how interesting, how cool is it that engaging with media in multiple languages will always yield multiple, often equally valid but just sliiiiightly different versions of that piece of media? And that I'd love more conversations about how, the second we (as folks who don't speak the material's original language) start picking the subtitle or dub wording apart for meta, we're basically working from a secondary source, and if we're doing due diligence, to which extent do we need to check there's nothing substantial being (literally) lost -- or added! -- in translation?
1K notes · View notes
msmargaretmurry · 1 year
Text
"how many drinks would it take for you to kiss leon draisaitl?" (x)
1K notes · View notes
haedraulics · 2 years
Photo
Tumblr media
hanzo c. 2020
3K notes · View notes
songofwizardry · 8 months
Text
ok I'm not an expert but I'm not seeing much specific info going around here, and there's a lotta Palestine solidarity protests in the UK this weekend, so here is some (including UK-specific) protest info and resources (mostly pulled whole-cloth from Twitter)
policing is heavy at Palestine protests generally
Hamas is a proscribed org under UK law. that means "inviting support" for them or "wearing clothing or displaying articles" that implies you are a supporter is a criminal offence (if you're interested, here's the full list of criminal offences from gov.uk). Palestinian flags etc are ok*, but do not have something that could be mistaken for Hamas imagery. don't go out there looking for convictions pls.
*in spite of what Suella Braverman has implied, the London Muslim Community Forum has just confirmed that the Palestinian flag is not a proscribed flag and is not banned (apologies for quoting the "we advise the met police" group but I thought it was important to have that info explicitly)
don't talk to cops. that includes the police liasion officers in blue bibs.
particularly if you're concerned about your face ending up on social media etc, but also just good practice in general (both in terms of COVID and protest safety)—mask up. cover up tattoos etc.
have bustcards or contact details for protest legal support on you. Green and Black Cross can be contacted on 07946 541 511. write the number on your arm etc.
if you witness an arrest: check if there's a legal observer nearby and if so call them over; if not: if the arrestee doesn't have a bustcard, give them one, find out where they're being taken, and contact eg GBC or a protest support line
if you have the time and can help out, there will likely be arrestee support required after—GBC tend to post callouts on Twitter for this
other links
for particularly children and young people and their families being referred to PREVENT for pro-Palestine statements, contact PREVENTWatch and maybe also Palestine in School (newer initiative I think, I don't have an excessive amount of detail on them just FYI)
Liberty, Migrants Organise and Black Protest Legal Support have bustcards in different languages, including Arabic and Somali (also Liberty's website has lotsa useful info, including advice for disabled protesters, protesting and immigration status, and what to do if you're kettled)
GBC's thread on what to do if you see an arrest is useful, as are all their resources generally
if I've missed anything or made a mistake, lmk—as I said, I am very much not an expert. if you know people who are protesting, pass them the legal support line numbers; if you're attending, stay safe and be vigilant; and ofc carry water.
430 notes · View notes
rouge-the-bat · 11 months
Text
wlw blogs with "men dni" and mlm blogs with "women dni" are the worst btw. like okay way to show u dont give a shit about multigender people
860 notes · View notes
godmerlin · 5 months
Text
Tumblr media Tumblr media
Colin Morgan as Merlin
1x12 - To Kill The King
388 notes · View notes
tnnrrdchclt · 2 years
Text
Tumblr media
5K notes · View notes