when talking about fleabag, we all talk about "I love you"/" it'll pass" but what we don't talk about maybe cause it's implied, maybe cause just quoting this encapsulates the feeling but listen,
the lines go fleabag saying "I love you" and the hot priest says "it'll pass" and THEN HE SAYS "i love you too"
idk if you have to name it to know it, but the fact that he confesses his love for her, the fact that he chose God, the fact that despite right person-wrong time or maybe wrong person-right time, despite all that, it'll pass. The love wasn't unrequited but the choice was. the subsequent grief, heartbreak, it'll pass
this is just earth-shattering, cause the only person that truly saw her, loved her for what she was, didn't choose her, and no matter what it'll pass. as if the greatest heartbreak of life is that it keeps moving on and you have to move on with it POETIC CINEMA
3K notes
·
View notes
Hello I'm here to talk about the translation of the phrase "I can sum up my life in only two words: Wei Qian"
In the original he says
我這一生用“魏謙”兩個字就能貫徹始終了
And I would roughly translate it to
"In this lifetime, only using the words Wei Qian I can always push through"
Which I think could give it a different meaning. From making all of Yuan's life about Qian to making Qian his sword and shield to face life. He bears those words like weapons to battle, like a blanket in the winter, like water in the desert, like ice in the summer and a lighthouse in a storm.
This means that Wei Qian is part of his strength. Wei Qian is part of the light.
I like the translation, but I think the original is important.
129 notes
·
View notes
how to romanticize your life - a series - post 1 - intro to romanticizing
hello lovelies! this is a lil series that i'm putting together on how to romanticize lots of different aspects of your life. i hope you like it! <3
the art of romanticizing your life.
it's about finding beauty and magic in the ordinary, turning everyday moments into something extraordinary, and infusing your life with a sense of wonder and delight.
whether it's savoring a cup of tea in the morning, taking a leisurely stroll through the park, or simply enjoying the company of loved ones, romanticizing allows you to appreciate the little things and cultivate a deeper sense of joy and gratitude.
so in this daily series we're going to dive into the concept of romanticizing and how it can add an extra special touch to all facets of your life!
stay tuned...
59 notes
·
View notes
Some notes and excerpts sent to Lord Byron from his many admirers — AKA, the Regency era version of sliding into someone's DMs:
“Dear Lord — A person whom you know well, and whom you have deigned to look on with some regard, taken by your extraordinary attractions awaits you this evening at ten o'clock in the back room of the Café San Fantin near the Fenice theater: do not be absent, my adorable Lord, if you do not want to force me to commit some indiscretion. Do not fear any sinister event; love me, though anonymous, as much as I love you, and I will be happy enough. Yours forever — if you want me — just now from home.”
“Milord — Excuse, my dear, the liberty that I take in sending you this note, but seeing you last night at the theater of San Benedetto my heart was smitten by you. Having no possible means of being able to speak to you, I have boldly taken the chance of writing you this note. If you accept my inclination that I feel for you, l will await your answer and will remain with the hope of embracing you if you would favor me with a simple reply by the bearer of this.”
“Being up to date on everything that concerns you, I knew of your new loves — daily you are offered rendezvous— all run after you because I permit a mere fifteen days to go by without seeing you — understand me. No longer an admirer, in order not to suffer your tricks any longer — but believe of me what you will — P.S. Tomorrow evening at eight o'clock I shall have the luck of seeing you.”
“From Home 25 Oct. 1818. Most Esteemed Lord — I would not have come to the Theater this evening except for the pleasure of being able to see your worthy Person and to let you know that I would like to spend, if you do not mind, a few moments in your House this evening after the performance. Awaiting this favor, I have the honor of declaring myself at your esteemed commands — most affectionate Servant — Eleonora de Bezzi.”
“Most Esteemed Sir — Although women are not the first to write, this time I permit myself to take the liberty, in order to let you know that if you favor me by taking the trouble to come to this Friend this evening at nine o'clock I shall have the honor of your charming company for a moment; otherwise there is no way for us to speak. Meanwhile I have the honor of offering my feeble service. P. S. I beg you not to let anyone know that you are coming to visit this Friend of mine.”
“A poor wife bows before your Lordship to ask for some help knowing how generous your beautiful heart is. I know that I am too bold, but the good report that I have heard of you, Sir, gives me courage to come before you, Milord; if my face were sufficiently pleasing to you I would consider myself fortunate to enter into some part of your beautiful heart, but I know I am not worthy and so I ask for your charity. Meanwhile I kiss your hands and declare myself your Most Humble Servant Suzana.”
“Are you ill? but why do I feel worse than you? Sunday evening after eight eternal days will I be able to see you? Yes.”
“Excellency — I wish to know if on Thursday at the appointed hour you will be available. The wise change frequently.”
“Tuesday at the theater Signor Petretin was in a box with you — bravo — after what you promised me, to let yourself be seen with him? If I were not in a very bad humor I would make you laugh by telling you what happened to me with the servant Marietta. If you are not engaged tomorrow evening with Signora Cortessi, at whatever time you like I shall come to see you — addio.”
“Having returned from Padua, I learned that in Benzona's circle it was being said that you made sacrifices for me — I, who know that I never inconvenienced you in the slightest matter, am surprised indeed by this gossip, and I beg you to do me the justice that I merit on this subject — I am certain that you are not the source of such a lie, for I do not believe you are capable of wronging someone who does not deserve it — addio, pardon.”
“I know that you divert yourself in your Gondola; I know about your romance with the Girl of Dolo; I know about the frenzies of Madame Segati; I know everything: and knowing everything — I also know that I am a fool still to concern myself with you. Friday I shall leave for Padua; I would like to say goodbye to you first. If your amorous occupations permit, you may see me tomorrow evening at eight o'clock. Farewell most noble Englishman, believe me with our customary excessiveness — your admirer.”
“You will forgive me for taking the liberty of sending you this simply to learn the reason I have no longer had the honor of seeing you since that day, given our understanding to see each other on Sunday. Subsequently I was deprived of it. Having had the pleasure of seeing you again at the ridotto on Sunday evening, I take courage to send you this letter through my maid. I await your reply. Yours affectionately — Giuliella.”
“Lord — Let an unfortunate Girl enter into your heart if she is ever to remain among the living.”
25 notes
·
View notes