hello!! is there any way that there are groups here in fandoms that share contents about character x character? as of now i dunno know and i am unfamiliar with how fandoms navigate. is there a hashtag guide? sorry for asking here you’re the only blog i know about twisted wonderland 😅
No worries!
Generally, the international fandom prefers self-ships and x readers to canon x canon characters, but there are writers out there who are open to writing about it. I know @raven-at-the-writing-desk is open about it. I myself am planning to write a few character x character fics myself in my writing blog. but I barely have time to write in general. 🥲
Your best bet for finding character x character content is on Twitter and Pixiv, especially the JP side of the fandom. There are many artists who dedicate themselves to one ship or two. I would make a list, but the ones I know are either JayAzu, FloAzu, IdoAzu, AzuJami, or IdiAzu shippers, and that’s going to be a pretty long list already. This is your best bet to getting the good art because these artists may not only create these artworks, if they’re on Twitter, they’re also going to be retweeting artworks of the same ship. On Pixiv, you may be recommended similar artworks.
Your next best bet is ship names. They are often tagged with the ship name or have the ship name in their captions to make for easy search. I’ll also put in the English names since some people in the international community tag their ships with it.
Take note! JP has a system on ship names. If the name of one character is the first one, they’re the ‘dominant one’ in the relationship. This will help you with searching, as well as finding your preferences. This means that if you want the other character to be the dom, just switch the order of their names in the ship name (take IdiAzu for example (Idia x Azul), if you want dom Azul art, the ship name would be AzuIdi).
Here’s a list of the canon x canon ships that I’m aware of:
トレリド — TreyRid/TreyRiddle (I believe TreyRid is more common)
トレケイ — TreyCay
トレジェイ — TreyJade
エスデュ — Adeuce
デュエス — DeuAce (sending this one too since it may be just as popular but I’m not sure)
レオラギ — LeoRagi/LeoRuggie (more luck with the first spelling)
It’s Ragi because that’s the romanized spelling of Ruggie’s name.
レオヴィル — LeoVil
ジャクエぺ — JackEpel
ジャクセべ — JackSebek
ジャクデュ — JackDeuce
On a note for all three, these might not be common ships. I know that JackDeuce is sort of a rare pair, probably JackSebek too. You may have to find the right artists.
ジャクヴィル — JackVil
ヴィルジャク — VilJack
It’s not as common as JackVil, but apparently, there is content of it that you can find.
ジェアズ — JayAz/JayAzu (more commonly the first, but can’t hurt to try the second)
フロアズ — FloAz/FloAzu
As someone who frequently retweets Octa art, I will add a note that you will have better luck finding AzuFlo (アズフロ) than AzuJay (アズジェ).
フロトレ — FloTrey
フロリド — FloRid
フロイデ — FloIdi
イドアズ — IdoAzu
This is the ship name between Azul and the twins. It’s “Ido” because Jade’s and Floyd’s names in the romanized Japanese are Jeido and Furoido, which both end in ‘ido’. As a note, this does not include tweelcest and it’s only centered on the twins’ love towards Azul and vice versa.
アズジァミ — AzuJami
As a note, I’m admittedly unsure if ジァミアズ (JamiAzu) is as popular, but I have seen people use it! It might be as popular, but I’m not sure.
ジァミカリ — JamiKali
カリジァミ — KaliJami (adding this since I believe this is also a semi popular dynamic)
ジャミイデ — JamiIdi
イデジャミ — IdiJami
ヴィルエぺ — VilEpel
エぺヴィル — EpelVil
ルクヴィル — RookVil
ルクフロ — RookFlo/RookFloyd (I think the first is common)
イデアズ — IdiAzu
As a note, if you try searching for アズイデ (AzuIdi), you won’t have as much content, but there are people who do use this tag.
I believe this is the more common name than ジャミイデ (JamiIdi)
マレセべ — MalleSebe
マレケイ — MalleKei
This is the ship name for Malleus x Cater. It’s “kei” because in Japanese, Cater’s name is spelled as keito.
シルセべ — SilSebe
セべシル — SebeSil (this is also just as popular as the other one so worth sharing)
414 notes
·
View notes
Navigating Twisted Wonderland Pixiv
Disclaimer: I am not Japanese, I am far from being fluent in Japanese, and I am not very involved in the Japanese TWST fanbase. If you’re good at Japanese PLEASE add on to this or correct me if there are mistakes.
I haven’t seen anything like this around here, so I thought I would try to make a little thing to help people who also aren’t good at Japanese.
Resources
deepL : a translator created by a deep learning ai company. Extremely good (though not perfect of course), dump google translate right now and switch to this to make your life so much better.
jisho : An online dictionary. You can input english, japanese, and romaji japanese. There’s options to input kanji by drawing it or selecting radicals (the parts that make up a kanji) and there’s voice input. Great for translating single words/phrases. You can also use it to figure out the parts of a sentence since it tries to separate out and translate each part, though it’s not 100% reliable.
kanji . sljfaw . org : Another resource for finding kanji. I usually use its multiradical by type option, which separates the radical options into enclosure, left, upper, middle, and less common elements.
hougen . hirosakicity . com : An example of dictionary for Tsugaru dialect, the dialect Epel uses. This doesn’t cover every single Tsugaru dialect word though. When I was trying to understand Epel in the December update I had to use like 3 different dictionaries.
Any search engine : “Meaning” in Japanese is 意味. Put that after whatever word/phrase you need help with and search it, hopefully you’ll find something.
kamigame . jp/ツイステ : Japanese TWST wiki
If you’re learning Japanese like me, I recommend using quizlet or something so you can make a collection of words you’ve had to look up and then test yourself on them occasionally to increase the chances of remembering it.
Finally, if you can’t read hiragana/katakana, please learn it it will probably help you a lot. It’s not scary alright, just read the learning hiragana and katakana guides on tofugu then find a quizlet set and keep testing yourself on them until you’ve got those mnemonics down well. You’ll be slower than a snail at reading it at first but just keep getting practice and it’ll gradually get faster and feel more natural to you.
Ship names
The Japanese spellings for stuff like the character names can all be found on the english wiki, so I’m not putting them all here.
I’ll teach you how to form TWST ship names though, based on my observations. Ship names are generally formed using the first 2 katakana of each person’s name. First 3 if there’s small katakana. If there’s a dash in the way, it’ll stop before it like Deuce (デュース) becoming Deu (デュ), it will delete the dash to keep going like Ace (エース) becoming エス, or leave the dash like Ace becoming エー. Also Jack (ジャック) becomes ジャク. Idk, use common sense to try and reason out what is short yet still identifiable as the character. If you can’t figure it out just search for the character, scroll until you see an obviously shippy image, then check its tags.
Edit: included Ace becoming エー. The shortening that is used depends on the ship.
Anyway, those shortened names are then smashed together with the “seme” going first to form the ship name. If you search a ship and you don’t find much, try switching around the names.
Examples:
Floyd (フロイド) + Riddle (リドル) = FuroRido (フロリド)
Jade (ジェイド) + Silver (シルバー) = JeiShiru (ジェイシル)
You notice something about Floyd and Jade’s names? Yes, they both end in ido (イド). This is why ships involving the two of them with someone else are named things like IdoAzu (イドアズ) and IdoKali (イドカリ). Be careful not to mix up イドアズ with イデアズ, which is Idia and Azul.
A thing to note about names in general in the Japanese fan base is that they often use emojis for characters (ex. Jade is 🐬). Search ツイステの絵文字 in google images and you’ll find multiple guides on what characters are what emoji.
Random Pixiv tags and vocabulary in no particular order:
注意 = warning
ログ = log
まとめ = compilation
稚魚 = fry. As a Pixiv tag, baby Octavinelle
化 = -ification (ex. うさぎ化 = bunnyification, TWST charas as bunnies)
_章 = chapter _ (ex. 5章 = chapter 5)
寮長/副寮長 = dorm leader / vice dorm leader
オクタ = Octa, shortened version of Octavinelle
ツイポケ = TuiPoke, TWST x Pokemon crossover. A Pixiv tag.
オバブロ / 闇落ち = Overblot, 2nd one is literally something like “fallen into darkness”
落書き = doodle
監督生 = Prefect/Yuu/MC. Shortened to 監 for ship names.
ツイ腐テ = Twisted Wonderland Yaoi
ネタバレ = spoilers
Alright, that’s all I have for now. If I think of more useful info I’ll add it in a reblog.
917 notes
·
View notes
Guide to Twisted Wonderland Ships (JP Names)
First half will be canon character x prefect, the canon mc of the game. Second half is the canon x canon ships. People don’t really take reverse shipping that lightly so you should be careful if you want to post because of their different dynamics. (Have to learn this the hard way lol.)
Heartslabyul
リド監 - Riddle/Prefect
エー監 - Ace/Prefect
デュ監 - Deuce/Prefect
ケイ監 - Cater/Prefect
トレ監 - Trey/Prefect
Savanaclaw
レオ監 - Leona/Prefect
ラギ監 - Ruggie/Prefect
ジャク監 - Jack/Prefect
Octavinelle
アズ監 - Azul/Prefect
ジェイ監 - Jade/Prefect
フロ監 - Floyd/Prefect
Scarabia
カリ監 - Kalim/Prefect
ジャミ監 - Jamil/Prefect
Pomefiore
ヴィル監 - Vil/Prefect
ルク監 - Rook/Prefect
エペ監 - Epel/Prefect
Ignihyde
イデ監 - Idia/Prefect
Diasomnia
マレ監 - Malleus/Prefect
リリ監 - Lilia/Prefect
セベ監 - Sebek/Prefect
シル監 - Silver/Prefect
Canon x Canon (I’ve only put the known ones in the EN fandom)
Ace/Deuce * Deuce/Ace
エスデュ - Ace/Deuce
デュエス - Deuce/Ace
Kalim/Jamil * Jamil/Kalim
カリジャミ - Kalim/Jamil
ジャミカリ - Jamil/Kalim
Rook/Vil * Vil/Rook
ルクヴィル - Rook/Vil
ヴィルルク - Vil/Rook
Trey/Jade * Jade/Trey
トレジェイ - Trey/Jade
ジェイトレ - Jade/Trey
Trey/Cater * Cater/Trey
トレケイ - Trey/Cater
ケイトレ - Cater/Trey
Floyd/Riddle * Riddle/Floyd
フロリド - Floyd/Riddle
リドフロ - Riddle/Floyd
113 notes
·
View notes