i am sooooo normal about music
and because i am so normal about music, my first instinct when i saw this ask was to look for translations to see if there was any Lyrical Significance. i only found like 3 english translations though, and all of them seemed to be a little rough around the edges - the most accurate one i could find was this one by jeremy maxwell. still, i was Very Intrigued by what i found.
my original plan was to see if i could cobble together a translation that flowed just a little better using my above rudimentary knowledge of spanish and my Extremely rudimentary knowledge of portuguese, BUT my lovely friend @kindestegg offered to put together a quick translation that was both more accurate and flowed a little better than the ones i found. i've included his translation under the cut, complete with footnotes Also written by him.
On Sunday I read your immense¹ letter telling me everything
The first time I learned² what you thought, I learned of everything
And I felt³ like someone who doesn't live in the world
And thus my deep silence
I felt that sadness would come and change
It⁴ would take over my heart
Today I don't know what I think anymore
I want what I search⁵ for
I wanted so much to live my future with you⁶
But sometimes things like this happen
They show up, seem to show up, to show up⁷
Today nothing is left but waiting⁸
To see something happen
And for a new day to come⁹
And for the silence to end and a new day to come¹⁰
TN Footnotes:
¹ I think "immense" is an accurate word here, as well as i add the "me" there because it just helps understanding better, though that is less a direct translation and more implied.
² The verb "know" here isn't wrong, however the way soube is used here is more in the sense of an ongoing discovering, whereas I think "know" implies having full knowledge even previously somewhat.
³ It's hard to translate accurately "ficar" without fully changing the verb, as in brazilian portuguese that verb is often used to signifiy many different things, including a state of being. Therefore "staying" would not work.
⁴ "It" is implied here, referring to sadness.
⁵ The usage of "searching" would be inaccurate, the verb here does not indicate gerúndio, just a present tense in general.
⁶ Small rearrangement to keep understanding.
⁷ Here the singer exemplifies a play on words which is common for this type of national beat, but it is a little hard to translate over text. Essentially "para" here is acting not as in "to" as connected to the previous verb, but rather as its own standalone connective of finality. It doesn't serve the purpose of connecting to any verb, but instead emphasizing that when things "seem to show up", they do so to in fact "show up" in a concrete manner. Hope that isn't too confusing ^^''
⁸ I am confused by a translation I've seen adding "out there", that is not implied anywhere here? It may have gotten tangled with the word "além", but that one is connecting with "de" to create what can be translated as "but". It could be also translated as "aside from".
⁹ Added connectives to keep a better flow, sentence looks weird without them.
¹⁰ Ditto.
anyways. i don't know if any relevance to welcome home wrt the lyrics was like, intentional, but if you need me i'll still be kubrick staring into my bathroom mirror while thinking of this song.
70 notes
·
View notes
This translation may not be 100% correct, I'm sorry for the mistakes, both English and Japanese are not my first language 😭
A little context:
studying abroad, you and your boyfriend live in different countries and it's been a while since you've last seen each other. Missing you terribly, he calls you very early in the morning.
00.02
Listening to your voice like this, it really feels like you're here beside me so for me not being able to touch you directly is... really hard.
00.15
Hey, right now... You're in your room right? Is there anyone else there?
(You tell him, "I'm alone.")
00.24
I see... Well then... For now, why don't you replace me with your hand instead?
(You say, "I don't get what you're saying.")
00.35
You don't get what I'm saying? *chuckles*
00.38
I mean, the hand that you're not using to hold the phone right now... It's free, right?
00.42
Think of it as my hand.
00.45
Let's see...
00.47
For starters, try touching your own lips.
(You hesitate.)
00.54
Come on, don't be so embarrassed, hurry up.
00.59
Your soft lips... Touch them. *kisses*
01.07
Hehe, didn't it feel like I just kissed you? (referring to both the kissing sound he made and the way you touched your lips with your hand)
(You say, "Yes.")
01.14
Right? Then, next is... Try touching your neck.
01.22
Try to imagine that that's my hand, okay? If you think of it like that, you'll feel a little sensitive.
01.28
Do it more gently. Touching it or not, you can do whatever you like.
(You say, "It's embarrassing.")
01.39
It's not embarrassing. It's only me who sees you like this.
(You argue that he's not really looking because he's not there with you.)
01.46
No, I am looking at you. It's shown vividly, the way your face goes all red from the way I'm touching you.
01.59
When I close my eyes, I can really see you.
02.03
Listen, try to remember the day when we first got together.
02.10
That time, I carried you to the bed.
02.16
Come on, you do it too. Lie down on the bed.
(You ask him, "Are you on the bed right now?")
02.20
Yeah, I'm on my bed too.
02.27
You're already on the bed?
(You say, "Yes.")
02.30
Then, close your eyes. Slowly, start unbuttoning your shirt. Imagine it that I'm doing it to you.
02.40
That's right, you're so good...
02.44
Aah, look. I can see your beautiful skin. Your skin is so white, so smooth and soft...
02.57
*breathes in, sighs* You smell so good...
03.04
You can imagine it, right?
03.06
I'm right in front of you now.
03.10
I'll be gentle.
03.15
Keep your eyes closed.
03.18
I'll kiss those adorable eyes.
03.26
Then your neck...
03.32
Your ears too...
03.39
Ah... I want to touch your chest...
03.45
Try to touch your breast in my place.
03.48
Come on, there's only me who sees this.
03.57
As I thought... They're really soft, aren't they..?
04.02
Your nipples... How do they look now? Are they hard?
(You tell him, "It feels embarrassing to do this.")
04.13
It's not embarrassing. It's okay.
04.17
I'm also... hard.
04.26
Hey... Try touching your nipples too.
04.31
Come on, hurry up.
04.36
Is it still soft? Try doing it harder.
04.47
Your voice is so cute... That's right, this is what I've been wanting to hear.
04.57
Hey... I'll kiss your ear so... Try and play with your breasts some more.
05.10
Just like the way you did before. Harder.
05.26
Your cute voice... I want to hear it more...
05.32
Take off your panties next.
05.35
Actually, I'll be happy if you can take everything off.
(You ask him, "Why?")
05.39
Well, because I want to see everything.
05.45
Come on... Hurry...
05.53
Just by listening to those rustling sounds you make, I get so turned-on. I'm wondering if you're naked now...
06.01
You've taken your clothes off?
06.05
Then... So I can see more of you, try spreading your legs.
06.11
Wider. Make it so I can see you clearly.
06.16
Liar. You're not really spreading your legs 'cause you're too embarrassed to do it, are you? I can tell.
06.29
Hey... Show it to me... I haven't touched you down there in a while, so at least, even if we're just imagining it, let me touch you.
06.45
Then... Do it gently.... Even if it's only for a little, it's okay... Try touching yourself...
07.02
Don't put your fingers inside just yet, okay? You can't do it until I say so.
07.12
You can only touch yourself around the edge.
07.16
That's right... Just slowly... rub yourself...
07.31
Hmm? What is it? Don't tell me, you already put your fingers inside...
07.42
What should we do... *chuckles*
07.54
It can't be helped, huh? Well then, gently put your fingers inside...
08.11
Such a cute voice...
08.16
I'm close too...
08.21
Should we cum together then?
09.06
Sorry, it's morning over there, isn't it? I'm sorry for making you do such weird things so early in the morning.
09.16
Yeah, it felt so good... Thank you...
(After this part, there's a conversation where you're telling him to just use your pictures if he wants to jerk off next time and he says, "No, I can't use those precious pics I have of you to masturbate, that's crazy!" but inwardly he admits, "Sorry, truth is, I already used them before." He's worried that you'll start thinking of him as a pervert but you say, "We literally just had phone sex, what are you worried about?"
Then the track got cut short here because Tumblr won't let me upload the full track, but what happens next is you tell him it's okay to use your pictures and you even offer him to send some lewder ones like pictures of you in your underwear and he gulps, "S-seriously?" and you reply, "What, you don't want them?" and he answers, "Yes, I do want them. Very, very much." But then he gets worried if the pictures got stolen and posted online, so he tells you not to do it.)
spoiler for the next track:
You send him some pics of you in your underwear, along with a toy... you know, like a fleshlight... and then he uses it while looking at your pictures 😳
776 notes
·
View notes
Hello. I am dying to know for ppart 4 of the Let's Dance Series Rosie and Alastor's Dynamic feels a lot like Gen and Senku's dynamic from an anime called Dr Stone in case you are not familiar. Was it inspired by that in any way or am I reading too far into it? I don't mean to offend or anything. Also your human nanny au GIVES👏ME👏LIFE👏😭🙏 OTL
Alright I’m probably gonna delete this later because this question is so specific but it’s anon hahah, anyway;
I’m not familiar with that anime :0
So the writing process is pretty much me making things up as I go hahah. I’ll think of the show, or a character, or a funny scenario and try to put the puzzle pieces together while I’m cooking or driving. Then if/when an idea 💡 appears, I jot it down and/or sketch it out. Et voila.
The sources I draw the most inspiration from for the Radioapple Human AU are:
-Hazbin Hotel (of course!! Hahah)
-The Nanny (the sitcom from the 1990s)
Both shows are two of my favorites ever. The Nanny inspo is mostly like—the scenario of having a slow-burn, “will-they-won’t-they” Unqualified Nanny x Old Money Creative relationship.
Everything else is Hazbin
Thank you for your question, my love! 🩷 I’m glad you like the AU
259 notes
·
View notes