Tumgik
#persian poems
xplore-the-unknwn · 6 months
Text
My roman empire is that people should make more big budgeted musicals about the ancient civilizations. We can have an Epic of Gilgamesh musical, the Trojan War, and any ancient story that was passed down through song for generations.
I wanna hear our ancestors come alive again and hear the beautiful words and stories that they’ve so passionately sang and written about-for us not to forget about them.
62 notes · View notes
randomlyblue · 6 days
Text
Tumblr media
-Anis Mojgani
145 notes · View notes
jayvespertine · 2 years
Text
A Persian Poem:
“Zendagi az tu, marg az man. Rahaati az tu, narahaati az man. Khushi az tu, ghaam az man. Hama chiz az tu. Wale tu az man.”
translation: “Life is yours, death is mine. Peace is yours, stress is mine. Happiness is yours, sorrow is mine. Everything is yours, But you are mine.”
1K notes · View notes
majestativa · 1 month
Text
A day of Silence Can be a pilgrimage in itself. A day of Silence Can help you listen To the Soul.
— Hafez, I Heard God Laughing: Poems of Hope and Joy, renderings by Daniel Ladinsky, transl by H. Wilberforce Clarke et. al, (2006)
65 notes · View notes
west150 · 3 months
Text
I will rise from my grave
And fly with you in the wind
I will rise from my grave
And dance with you in the rain
I will rise from my grave
And burn with you in the fire
I will rise from my grave
And tell you that I love you (Forugh Farrokhzad)
من از گور خود برخیزم/ و با تو در باد به پرواز درآیم
من از گور خود برخیزم/ و با تو در باران به رقص درآیم
من از گور خود برخیزم/ و با تو در آتش به تب و تاب درآیم
من از گور خود برخیزم/ و به تو میگویم که دوستت دارم
66 notes · View notes
fragmentsofgrief · 3 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Forough Farrokhzad poetry for today
73 notes · View notes
his-heart-hymns · 4 months
Text
Mun tu shudam tu mun shudi
mun tu shudam tu jaan shudi
Taakas na guyad baad azeen
mun deegaram tu deegri
I have become you, and you me,
I am the body, you soul;
So that no one can say hereafter,
That you are someone, and me someone else.
-Ameer Khusrau,Sufi saint
56 notes · View notes
nabxtangled · 2 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
گفتم که مرگ عاشقان ،
گفتا کہ درد ہجر من
گفتم کہ علاج زندگی
گفتا کہ دیدار منست
Guftam ke marg aashiqan,gufta ke dard hijr mann.
Guftam ke ilaj zindagi, gufta ke deedar mansat.
I asked what is the cruel death,
replied the pain of living without me
I asked what is a healthy life,
replied gazing at me.
44 notes · View notes
maihonhassan · 3 months
Text
There is an Afghani Proverb;
"Dil ba dil ra dara"
"There is a telepathy between hearts."
42 notes · View notes
mehreenkhan · 8 months
Text
my heart shook intractably in my chest
from the entreaty of his imploring eyes
Tumblr media
— Forough Farrokhzad
105 notes · View notes
shinitagariyuki · 2 years
Text
I thought these lines would suit them
Tumblr media
درست می‌میرم تا تو را غلط نکنم!
به این همه می‌چسبم که گریه‌ات نکنم
(...)
به "هرگز"ات که سوالی شد و نوشت "کدام؟"
به دست‌های تو در آخرین تشنج‌هام
به گریه کردن یک مرد آن‌ور گوشی
به شعر خواندن تا صبح بی هم‌آغوشی
(...)
قسم به این شب و این شعرهای خط‌خطی‌ام
دوباره برمی‌گردم به شهر لعنتی‌ام
به بحث علمی بی‌مزه‌ام در گوشت
دوباره برمی‌گردم به امن آغوشت
به آخرین رویامان، به آخرین کابوسِ...
دوباره برمی‌گردم، به آخرین بوسه!
I die correctly to not to wrong you!
Cling into all this to not to cry you
(...)
To your "never" that became a question and wrote "which?"
To your hands in my last seizures
To a man crying on the other side of the line
To reading poems 'till the morning without making love
(...)
I swear to this night and my scribbled poems
I will come back to my damned city
(Swear) To the boring scientific arguments in your ear
I will come back to the safety of your embrace
To our last dreams, to the last nightmare of...
I will come back again, to the last kiss!
12 notes · View notes
anniflamma · 2 months
Text
Reading some poetry by Rumi that he wrote to/about Shams… Remember, guys! All that gay stuff is just metaphors!
"I became his flute and started crying when his lips touched me. I was blindly searching for his hand while all the while he was holding mine."
Like I said… It's just a metaphor for friendship!
30 notes · View notes
Text
The great Persian poet Hafez wrote, "Start seeing everything as God, but keep it a secret." I still have no idea what I mean when I say God, but I see it everywhere. I mean it intensely. I write poems and, yes, books about it. I read about it constantly, which seems, counterintuitively, to only deepen its secret. Close your eyes. Imagine in your head a bladeless knife with no handle. Do you see how the image recedes from view the more language I add to it? A bladeless knife. With no handle.
78 notes · View notes
majestativa · 1 month
Text
Let tenderness pour from your eyes The way the Sun gazes warmly on the earth.
— Hafez, I Heard God Laughing: Poems of Hope and Joy, renderings by Daniel Ladinsky, transl by H. Wilberforce Clarke et. al, (2006)
46 notes · View notes
west150 · 7 months
Text
...Sit in a store where they have sugar. (That is, go to someone who says sweet things.) (Rumi)
... به دکان کسی بنشین/ که در دکان شکر دارد
92 notes · View notes
prabhghuman · 4 days
Text
"Ishq as joee behtar ast" 😌🤍
( "Love is a better teacher than duty.")
Tumblr media
{Picture by Me..}
Famous poem on love by well know Rumi
“Az Jaan-e-Manaa Be-Jaa Badānah Rā Be-Ma”
[ From the Soul's Dwelling, Bring the Goblet(cup of divine love or spiritual intoxication) Here to Us. ]
"az jaan-e-manaa be-jaa badānah rā be-ma
agar naqshi-ye āfāq giriftī dar dāman-e-ma
man-e ḥusn-e-ḵẖẖānandagi dar kūy-e-ḵẖūbān
sīdah tū na rāstī go pāk rāḥ-e-baghbān"
-by RUMI
Translation:-
"From the soul's dwelling, bring the goblet here to us,
If you've grasped the pattern of the heavens in our skirt's hem.
I am the beauty-seeking soul in the street of the lovely,
If you are not the one, go, for the gardener has a pure path."
13 notes · View notes