Okay, weird question: but does choosing ash gray (or any of the less common hair colors) imply that the crown dyed their hair? Or are these all colors you can be born with?
It means that your Crown's hair grayed very early lol
149 notes
·
View notes
Edit since a lot of people seem confused - your "real" name is the name that you want to be referred to in real life. It doesn't have to be your legal name. So if you're trans and you have a different name to whats on your birth certificate, even if not many people call you by the name, it still counts as your real name.
Edit 2 : Holy shit guys please stop reblogging this post my poor inbox im getting like 20 notifs an hour asjfhkajshdkh /lh /srs
2K notes
·
View notes
The more I learn about judaism the more I wonder where tf christianity got all its bad shit. Why is divorce a sin in christianity when judaism has recognized the right to divorce for nearly a millennia and has codified religious laws for it. Why does christianity consider sex to be dirty (to the point where puritans considered it a sin to enjoy having sex with your own spouse) when in judaism it's considered holy and it's a literal mitzvah to have sex with your spouse on the sabbath. Why does christianity consider it a sign that you're faithless if you question your religion when in judaism that's considered an essential part to developing your faith. I'm probably stating the obvious here but I still can't get over the fact that there's no historical basis to any of this shit before christianity started, it's like christians just said "hey guys what if we took the torah and built a new religion around it but this time it was actively hostile to human life"
25K notes
·
View notes
As much as I adore conlangs, I really like how the Imperial Radch books handle language. The book is entirely in English but you're constantly aware that you're reading a "translation," both of the Radchaai language Breq speaks as default, and also the various other languages she encounters. We don't hear the words but we hear her fretting about terms of address (the beloathed gendering on Nilt) and concepts that do or don't translate (Awn switching out of Radchaai when she needs a language where "citizen," "civilized," and "Radchaai person" aren't all the same word) and noting people's registers and accents. The snatches of lyrics we hear don't scan or rhyme--even, and this is what sells it to me, the real-world songs with English lyrics, which get the same "literal translation" style as everything else--because we aren't hearing the actual words, we're hearing Breq's understanding of what they mean. I think it's a cool way to acknowledge linguistic complexity and some of the difficulties of multilingual/multicultural communication, which of course becomes a larger theme when we get to the plot with the Presgar Translators.
2K notes
·
View notes