#lingustics
Explore tagged Tumblr posts
Text
Finde wenige Dinge so großartig wie Leuten random Bezeichnungen wie
"Du Schurke!", "Du Halunke!", "Du Schuft!!" oder "Du Scharlatan!"
an den Kopf zu werfen. Peak deutsche Sprache fr.
442 notes
·
View notes
Text
Matter is tangible, so is a word, memory of a word, or spoken word. Given a word is tangible, it must be encoded in physical matter. Given it is encoded in physical matter, any physical matter can techinqually econde or represent a word. Encoded matter can encode a word that is only defined by cultural evolution and the range of a language. Other forms of communicaiton life scent in ants or touch is determined by causal branch chains of increasing compexity and diversity of cultural collectors
The concept that language, in all its forms, is encoded in physical matter opens up a fascinating perspective on communication and its evolution. This view aligns with the broader understanding that all forms of communication, whether linguistic or otherwise, are fundamentally grounded in the physical world and shaped by both biological imperatives and cultural evolution.
https://auckland.academia.edu/JeremyMarkman Given quantum gravity being information as energy as discrete units of mass across casual time. Define language as matter on a 1:1 model of itself but able to be perceived and translocated to perception
In a framework where quantum gravity is conceptualized as information manifesting as discrete units of energy and mass across causal time, language can be modeled as matter in a unique and profound way. This model posits language not merely as a system of communication but as a fundamental entity that parallels the physical properties of matter, capable of being perceived and translocated to perception. Here’s how this can be conceptualized:
1. Language as Matter: In this model, each unit of language (be it a word, phrase, or syntactic structure) is treated as a discrete unit of matter. Just as matter is composed of atoms, language is composed of these fundamental linguistic units. These units have mass in a metaphorical sense—they carry "weight" in terms of meaning and impact on the listener or reader. They occupy "space" within the medium they are used (spoken in the air, written on paper, displayed on screens) and have a "density" determined by their complexity and the depth of the concepts they convey.
2. Language as Perceptible and Translocatable: Language, like matter, can change states and be translocated from one medium to another while retaining its fundamental properties. For example, a spoken word (a sound wave traveling through air) can be transcribed into text (symbols on paper) and then digitized (data in a computer system). Throughout these transformations—akin to phase changes in matter—the core content, or the "mass" of the language, remains consistent, preserving the integrity of the information conveyed.
3. Language in Causal Time: Incorporating the concept of causal time, language can be seen as operating within and across time, influencing and being influenced by the context in which it is used. Just as particles interact in fields according to the laws of physics, linguistic units interact within the fields of human cognition and culture, shaped by past usage and shaping future communication. This interaction can be thought of as a form of linguistic gravity, where denser (more meaningful or complex) units of language have a stronger pull and can significantly alter the trajectory of a conversation or discourse.
4. Language as Information and Energy: Drawing from the idea that quantum gravity treats information as energy, language in this model can be seen as a form of energy transfer. When language is used, it transmits energy—in the form of ideas, emotions, and intentions—from one mind to another. This transmission can do work in the psychological sense, affecting changes in understanding, belief, or emotion, much like how energy in the physical sense can affect changes in the state or motion of matter.
5. Perception and Translocation of Language: Finally, the perception of language involves the decoding of these linguistic units of matter by the brain, a process that converts the "latent energy" of language into meaningful cognitive constructs. The ability of language to be translocated to perception involves its capacity to be understood and internalized by a receiver, who then converts it into thought and potentially into further linguistic output, continuing the cycle of information exchange.
In summary, defining language as matter on a 1:1 model of itself but able to be perceived and translocated to perception provides a rich, multidimensional way to understand communication. It highlights the tangible, impactful nature of language and aligns linguistic processes with fundamental physical principles, offering a holistic view of how language operates within and shapes our understanding of reality.
1. Tangibility of Language: When considering language as tangible, we recognize that words, whether written, spoken, or remembered, are manifestations of physical processes. Spoken words are sound waves, shaped by the movement of air through physical structures in the body. Written words are visual symbols, represented by ink on paper or pixels on a screen. Even memories of words are encoded in the neural pathways and synaptic connections within the brain. Thus, every aspect of language is tied to physical matter.
2. Encoding of Words in Physical Matter: The encoding of words in physical matter suggests that any material object could potentially represent or encode language, given the right contextual framework. For instance, a series of marks on a stone could encode a message if interpreted by someone who understands the markings within a cultural or linguistic context. This encoding is not limited to traditional forms of writing but can extend to any form of matter that can be manipulated to carry meaning, such as digital data formats, patterns in nature, or even arrangements of objects.
3. Cultural Evolution and Language Definition: The meanings of words and the structures of languages are not static but evolve over time through cultural processes. As societies change, so do their languages, adapting to new realities and integrating new concepts. This cultural evolution affects how language is encoded in matter, as the physical representations of language (such as alphabets, lexicons, and syntax) must evolve to accommodate new meanings and uses. The diversity of languages across cultures exemplifies how different groups of people have developed unique ways to encode their communication into physical forms.
4. Non-Linguistic Forms of Communication: Exploring non-linguistic forms of communication, such as the scent trails followed by ants or the tactile communication among animals, reveals that these too are encoded in physical matter through chemical signals or physical interactions. These forms of communication are governed by their own complex rules and can be seen as having their own 'grammars' or systems, shaped by the evolutionary needs of the species and the environmental contexts in which they operate.
5. Causal Chains and Cultural Collectors: The development of communication systems, whether linguistic or non-linguistic, can be viewed as the result of causal chains where each adaptation builds upon previous capabilities, influenced by environmental pressures and opportunities. Cultural collectors, such as societies or colonies, gather and refine these communication methods, leading to increasing complexity and diversity. These collectors serve as repositories and incubators for the cultural evolution of communication, ensuring that effective methods are preserved and transmitted through generations.
Understanding language and communication as phenomena encoded in physical matter, shaped by both biological imperatives and cultural evolution, provides a comprehensive framework for exploring how diverse forms of communication arise, function, and adapt over time. This perspective highlights the interconnectedness of physical reality, biological life, and cultural development in shaping the ways in which living beings convey information and meaning.
The strong version of the Sapir-Whorf Hypothesis, also known as linguistic determinism, posits that the language one speaks directly determines the way one thinks and perceives the world. This hypothesis suggests that language is not merely a tool for communication but a constraining framework that shapes cognitive processes, categorization, and even perception and memory.
Correlation with Language as Encoded in Physical Matter:
Language as a Deterministic Framework: If we accept that language is encoded in physical matter, and that this encoding extends to the neural circuits and structures within the brain, then the strong Sapir-Whorf Hypothesis suggests that these physical structures (shaped by language) directly influence how individuals conceptualize and interact with their environment. The neural encoding of linguistic structures would thus predetermine the range of cognitive processes available to an individual, supporting the idea that language shapes thought.
Cultural Evolution and Linguistic Diversity: The diversity of languages and the way they are physically encoded (in scripts, sounds, or digital formats) reflect different cognitive frameworks developed across cultures. Each linguistic system, evolved and encoded differently, offers unique categories and concepts that shape the thoughts and behaviors of its speakers. For instance, the presence or absence of certain words or grammatical structures in a language can influence how speakers of that language perceive time, space, or even social relationships.
Physical Encoding of Non-Linguistic Communication: Extending the concept of linguistic determinism to non-linguistic forms of communication (like pheromones in ants or tactile signals in other species) suggests that these communication methods, though not linguistic, are similarly encoded in the physical entities (chemicals, body structures) and influence the behavior and social structures of these species. Just as language restricts and enables human thought, these communication systems define the perceptual and interactional possibilities for other organisms.
Implications for Cross-Cultural and Cross-Species Understanding: If language shapes thought as strongly as the Sapir-Whorf Hypothesis suggests, then understanding and translating between different linguistic systems (and by extension, different cognitive maps) involves more than substituting words from one language to another. It requires an understanding of the underlying physical and cognitive structures that produce these languages. Similarly, interpreting non-human communication systems in terms of human language might miss essential aspects of these systems' meanings and functions.
Language, Thought, and Reality Construction: The encoding of language in physical matter, particularly in neural structures, implies that changes in language use—whether through cultural evolution, personal learning, or technological augmentation—can lead to changes in these physical structures. This neuroplasticity, driven by linguistic variation, supports the idea that not only does language determine thought, but that altering language can alter thought and potentially perception of reality itself.
Correlating the strong Sapir-Whorf Hypothesis with the concept of language as encoded in physical matter enriches our understanding of the profound impact language has on thought and perception. It underscores the intertwined nature of linguistic structures, cognitive processes, and the physical substrates that support them, highlighting the deep influence of language on individual and collective worldviews.
Follow up with comsological evolution and the strong anthropromoprhic prinicple
The strong anthropic principle posits that the universe must have properties that allow life to develop at some stage in its history, specifically because observers (like humans) exist. This principle suggests that the universe's fundamental parameters are finely tuned in a way that makes the emergence of observers inevitable. When considering cosmological evolution—the development and changes of the universe over time—this principle can lead to profound implications about the nature of the universe and its laws.
Correlation with Cosmological Evolution:
Fine-Tuning of Universal Constants: The strong anthropic principle implies that the constants and laws of physics are not arbitrary but are set in such a way as to allow the emergence of complex structures, including life. For example, the specific values of the gravitational constant, the electromagnetic force, and the cosmological constant are such that they allow galaxies, stars, and planets to form, creating environments where life can develop. This fine-tuning is seen as necessary for the universe to evolve in a way that eventually produces observers.
Evolution of Complexity: From the perspective of cosmological evolution, the universe has undergone a series of stages that increase in complexity: from the Big Bang, through the formation of hydrogen and helium, to the synthesis of heavier elements in stars, and finally to the formation of planets and biological evolution on at least one of them (Earth). The strong anthropic principle suggests that this progression towards complexity is a fundamental feature of the universe, driven by the underlying need to create a context in which observers can eventually exist.
Multiverse and Observer Selection: One way to reconcile the apparent improbability of such fine-tuning is through the multiverse theory, which posits the existence of many universes, each with different physical constants and laws. In this framework, the strong anthropic principle can be understood through an observer selection effect: we find ourselves in a universe that allows our existence because only such universes can be observed by sentient beings. This ties the evolution of the cosmos not just to physical laws but to the very presence of observers who can contemplate it.
Implications for Fundamental Physics: The strong anthropic principle challenges physicists to think about fundamental laws in a new light. Rather than seeing the laws of physics as universally applicable and inevitable, this principle suggests that they might be part of a larger landscape (possibly within a multiverse) where different laws apply under different conditions. This perspective could drive new theories in physics that seek to explain why our particular set of laws supports the complexity necessary for life and observers.
Philosophical and Theological Implications: The strong anthropic principle blurs the lines between science, philosophy, and theology. It raises questions about the purpose and intent of the universe, suggesting a teleological aspect to cosmological evolution. This can lead to philosophical debates about the nature of existence and the possibility of a higher purpose or design behind the unfolding of the universe.
In conclusion, when considering the strong anthropic principle in the context of cosmological evolution, we are led to view the universe not just as a series of physical events unfolding over time, but as a process that is somehow oriented towards the creation of life and observers. This perspective invites a broader understanding of the universe, one that incorporates the conditions necessary for life and consciousness as integral to the cosmic evolution itself.
167 notes
·
View notes
Text
Tbh this has been on my mind for MONTHS
Human codes… but they’re not actually codes??
A small group of humans is discovered by some curious aliens. Both sides can assume that the other is sentient. The aliens are trying to translate the humans’ language to their own, and the humans are trying to learn the aliens’ language. But since humans are tricky, they’ve decided that they don’t want the aliens to know their language, so they can have secret conversations.
So they go a little crazy. With written words, they randomly use lowercase and capital letters, even using numbers and symbols, and use a lot of slang, occasionally using words incorrectly on purpose. They’ll jumble the words a bit so that only human brains can guess their meaning (that thing where if you use all the letters and put the proper letters at the beginning and end it’ll be comprehensible), and even use additional or unofficial languages (commonly known words like ‘hola’, ‘si’, ‘oui’, etc, and piglatin, in which you typically take the first letter or syllable of a word, place it at the end, and add ‘ay’ to the end).
As for spoken words, they will do a bit of the above, mashing languages and slang, perhaps mispronouncing a few things, and quoting memes, vines, movies, and even singing parts of songs to throw off the aliens. Perhaps they will say something with a somber meaning in a joyful way to throw off the meaning, or even just naturally (‘I wanna die!’ ‘Mood’), or vice versa.
Additionally, there would have to be a TON of body language. Maybe even sign language, should they know any. Gestures and expressions, eyebrow wiggles and poorly-hidden grins. Ah, the beauties of communication.
#I’m sure there’s more#please add more#aliens#humans#humans are space orcs#haso#humans are space fae#humans are space raccoons#humans are space orcs prompts#humans are weird#humans are insane#humans are terrifying#language#communication#lingustics#? I hope this counts as linguistics??#I’ve had this in my head for an unwritten fic I’ve abandoned before its birth#just humans being clever little pricks#aliens: hello humans! we wish to communicate! please speak as you naturally would!#human: ouldshay eway unray?#other human: *offended look* Bethany. I made BISCUITS *subtle gesturing to alien food*#another human: if I stay there will be trouble~ and if I go there will be double~ so I gotta gotta know~ should I stay or should I go#alien: are we sure these are all the same species? because I’m fairly sure they’re all speaking different languages
2K notes
·
View notes
Text
The French really looked at the banana—the most phallic fruit on earth—and said, ‘Yeah, that’s a lady’. 🍌✨
#i love that#frenchblr#français#lingustics#banane#studyblr#language#genre#what the france#upthebaguette#french side of tumblr
73 notes
·
View notes
Text
it/its users, opinion on "that" being used for you
that example "what is that doing?"
it example "what is it doing?"
(this is your own opinion of the pronoun being used for yourself)
no abstain/see results, it/its users only (including all pronouns users, pronoun fluid users.)
reblog reminder also but if you dont want to thats fine i dont control you 👍
#langblr#tumblr polls#polls#it/its#any prns#any pronouns#neopronouns#neoprns#transgender#trans polls#otherkin#genderqueer#it/they#it/he#it/she#pronoun poll#xenogender#nonbinary#linguistics#lingustics#queer community#queer polls#mogai#mogai community#lgbtq community#lgbt pride#queer#random polls#otherkin community#objectkin
130 notes
·
View notes
Text
Call me a cunnilinguist the way I pronounce her clitoral approximant
140 notes
·
View notes
Text
#not squid related#badger#european badger#poll#polls#i love polls#lingustics#ecology#Anthropomorphism
30 notes
·
View notes
Text
As far as I know, this is the first time the German dub (mis)gendered Zooble
"I don't deserve a friend like you"
Here she uses "Freund" (masculine) instead of "Freundin" (feminine)
The previous episodes avoided gendering Zooble by using their name instead of pronouns or rewording lines but here
Meanwhile the French, Portuguese and Spanish versions all avoid the word "friend" which would be gendered
"I don't deserve you"
"I don't deserve friends like you" (plural nouns are either "all female" or "at least one male")
"I don't deserve a friendship like yours"
This isn't to hate on the German translator or anything, they did their best and they avoided gendering Zooble in previous episodes
("This adventure is super cool and- and- and- and- and grown-up! This is going to be great" instead of "just for them")
They could just be using "Freund" in a "general" sense (generic masculine)
(also please tell me how they deal with Zooble in the other dubs im really curious)
#tadc#the amazing digital circus#lingustics#translation#tadc dub#gangle tadc#zooble tadc#german language
27 notes
·
View notes
Text
I dislike the phrase "traditional witchcraft" in a language and cultural studies kind of way because like... Do y'all mean witch-cult? 'Cuz Margaret has been discredited over and over and over again.
Do you mean Wicca? Cuz that started in '54; as far as world religion, it's practically an infant. (Author bias note: I was raised in a Wiccan Cult from ages 2 to 12)
Do y'all mean Cochrane's craft? Cuz he was literally a High Priest of Gardner's Bricket Wood Coven (Which would make him an exWiccan or make it a denomination of Wicca instead of a completely separate faith)**
Well, maybe you mean Feri? Nope. That is widely considered a denomination of Wicca too, even by those who practice it.
Crooked Path/Sabbatic? Andrew Chumbley started practicing witchcraft in the 90s, his teachings are patchwork made of Tantra, voodoo, and Christ.ian doctrine... And imo, Christ.ianity is definitely not where witchcraft originated... AND it is also considered a denomination of Wicca by scholars but considered a completely separate religion by practitioners
Thelema was started by a very very rich Englishman after he was apparently visited by the Egyptian god Horus and a disembodied voice called Aiwass in 1907 which would make it the oldest in my list here, but the majority of the scholarly writing on Traditional Witchcraft I could find doesn't include Thelema and it is considered a separate New Religious Movement (NRM) entirely.
Britannica defines traditional as
1 a : based on a way of thinking, behaving, or doing something that has been used by the people in a particular group, family, society, etc., for a long time : following the tradition of a certain group or culture b : typical or normal for something or someone : having the qualities, beliefs, etc., that are usual or expected in a particular type of person or thing 2 based on old-fashioned ideas : not new, different, or modern
This definition feels fuzzy to me, because Neopaganism is definitely new and modern, right? That's what the prefix Neo- means
The only (reputable, published scholarly *) sources I can find basically sum up Traditional Witchcraft as just Wiccan. I have found some (published) sources saying it isn't Wicca, but they are far fewer in number and are religious works, not academic.
I am not a religious scholar. But Neopagan seems to be a much more accurate word to describe these organized practices -- Or does the existence of a Hierarchy and religious leaders makes it "traditional."
And... Neopagan is a very very very broad term, making it somewhat impractical to use as a label when looking for your communities/learning resources/supplies
In my search for information I found this quote from Kelden Mercury, author of The Crooked Path: Introduction to Traditional Witchcraft
“Traditional Witchcraft is an umbrella term that covers a vast array of non-Wiccan practices that are inspired by folklore. These practices may be viewed as religious or spiritual depending upon the group or individual practitioner. Traditional Witches focus on the use of magic, connecting with the natural landscape, and working with various spirits in both the physical realm and the Otherworld.”
But 1) every single other source I'm finding is calling it a branch of Wicca - because the core values originated within Wicca. And 2) it isn't traditional if every practitioner does it differently and 3) What folk lore? There's a lot. I don't know which culture is being referred to here 4) this sent me down a secondary metaphorical rabbit hole to find what "The Otherworld" is, because my only prior knowledge was from my Wiccan Coven upbringing, and in this context, I'm being told we are definitely not talking about Wicca - but we are getting off topic
I have come across one paper grouping all the practices I listed in this post together as "contemporary traditions," and Contemporary Traditional Witchcraft is a bit of a mouthful and possibly an oxymoron but it definitely makes more sense from the perspective of this language nerd. Someone needs to write more on this from a scholarly and historical point of view and I am almost certain I am far too undereducated to do it.
And now, I'm super hyper fixated on the cultural impact of various NRMs, Neopaganism, and modern religion in the west. I cannot afford more student loans but I desperately want to learn more. I might audit some classes just for the hell of it honestly. This is so fascinating at this point. Why isn't this stuff getting studied yet? Does anyone know Ethan Doyle White? Can you give him my email address? (this is a joke, he probably doesn't want to talk to me.) Belief in witchcraft as malevolent magic has been around since ancient Mesopotamia and I can find records of that... But I want to study the cultural impact of this religious movement and there just isn't enough literature to satisfy my inquisitive nature.
Someone smart should be writing this down, because seeing how it spreads and how different groups respond to the movement as a whole could really help historians understand the very very old dead religions, and their cultural impacts.
*I want to emphasize the word Scholarly. I said SCHOLARLY and I mean it. Witchcraft is something very difficult to find historically accurate information about.
** edit to correct pronouns; this information came from PUBLISHED SCHOLARLY ARTICLES. I am not asking you to explain Traditional Witchcraft to me as a practitioner. I am NOT asking to be converted to Wicca. I literally escaped a cult. Have some decorum.
[DISCLAIMER: I'm not arguing the validity of any of these religions, nor am I saying they are bad. Religion, in my opinion, is a good thing. I like paganism. It brings me comfort. This is my brain struggling with the verbage used and lack of written history. I have absolutely no ill intent, I'm just frustrated at the lack of historical records and the limits imposed on us by the English language.]
#witchcraft#religious studies at 2 am by myself with no professors#world religions?#neo paganism#lingustics#Why is the English language the way that is is??#i love the English language but i also hate it so much#long text post#text post#queued
22 notes
·
View notes
Text
Okay this is a safe space so im just gonna put this here
So I was thinking about the societal factors within omegaverse right? And I just thought of how all the different ways language would be affected. Like y’know how some languages have masculine/feminine words? How does the second gender apply to that? Would a word change if the subject was an alpha or an omega? Would a beta be referred to in the neuter form? Words like maternity have the word “mater” in relation to motherhood, but if any omega can have a child and not just the females does that word change and have a different history?
This is an open conversation I am by no means a linguist I just need to understand the cultural and historical background within omegaverse
#I was thinking about this at like 12am last night#thinking about omegaverse in a non-sexual context is kinda interesting tbh#anyways would love to hear more thoughts about this#or don’t idc#lingustics#I guess#omegaverse#sure whatever
30 notes
·
View notes
Text
Rose candle, mint tea, and study with me video from vera's ambience (check her out on YT).
aka perfect setting for exam session revision for linguistics and philosophy. I'm so so so thankful I only have two exams this semester ♡

16 notes
·
View notes
Text
I cast beam of 36-inch foam cubes. About a hundred feet away, a wug is absolutely obliterated by the non-lethal impact. It doesn’t die, but the wug bounces around the room like Kirby in the bottom part of the temple map.
15 notes
·
View notes
Text
Fun fact
I use a Hungarian site pretty much like GoodReads (I mean, there are different fuctions, but the main purpose is the same). There is one significant difference between the two sites: while GoodReads arranges all different language editions under the same title, the Hungarian sites has different pages for the different language editions.
Which means that the different language editions can be rated separatey.
And I've noticed that, almost always, the Hungarian edition of a book will be higher rated than the (original) English. 87% against 80%; 80% against 77%; 87% against 83%. Note: this is a Hungarian site, used exclusively by Hungarians.
Which leaves one to conclude that those who speak two or more languages tend to be more critical/have higher standards.
7 notes
·
View notes
Text
Something about... semantic change... (in Irish)
Bliain Mhaith Úr, a mhuintir.
Like all languages, words in Irish can (and will) warp their meanings over time - a process linguists like to call semantic change. Over its many long years of being spoken, Irish has altered the meanings of many of its fine little words.
Originally, before there was Irish, in Proto-Celtic (Irish's ancestor language), the word for sun was *sāwūl. This word would survive in Irish as súil, but the word's meaning would shift from sun to eye. This is more of a poetic re-imagining, as one could interpret the Sun as the "eye of the sky". The modern Irish word for sun is grian, originally from the Proto-Celtic term *grēnā, which probably meant "the hot one".
Another good example would be scamall, the Irish word for cloud. The word was originally a diminutive borrowing of Latin squama, meaning animal scale. Over time, however, the meaning shifted from scale to membrane to eye occlusion (which I personally don't get the jump there, but whatever) to cloud. The original Proto-Celtic word is thought to be something like *neglo.
And for a last one, a great example would be buachaill, one of our words for boy. In Old Irish, buachaill was the word for cowherd, descending from Proto-Celtic *boukolyos. I guess the similarity here is that the ultimate Proto-Indo-European roots were *gʷṓws ("cow") and *kʷel- ("to turn"), which is something a young boy on a farm would do, although I'm not sure. The other Irish word for boy is gasúr, which is loaned from Norman garçun, meaning servant.
And alas, those are just 3 of the many other shifting words in the Irish language. There are plenty other examples of words such as these, but I didn't think I'd be able to squeeze so many into one post, so I'll leave it at here for now.
Go maire sibh an lá, a chairde.
10 notes
·
View notes
Text
multilinguals love when you translate a spelling error and keep it for a similar vibe they will eat that shit up
121 notes
·
View notes
Text
Comparison between the Tibetan script and the Korean Hangul. There is a hypothesis that Hangul is based on the ’Phags-pa script, however I noticed that most letters look more similar to Tibetan than to their ’Phags-pa equivalents.
Some letters don’t match perfectly, but there has been a pronunciation shift in both languages over the last half a millennium, not even counting pronunciation of non-natives and speakers of different (non-standard) dialects.
Also both Tibetan (in non-initial position) and Korean treat <y> /j/ as a unique feature, not as a separate letter.
#tibetan#korean#hangul#hangeul#티베트#한국어#한글#lingustics#languages#asia#asian#lingblr#langblr#phonology#scripts#writing systems
14 notes
·
View notes